summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr@latin.po
blob: fc069fd6ca45853cb0d42d0c4b53367021a158f7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
# Serbian translation for clutter.
# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 08:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 22:15+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%"
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: ../clutter/clutter-actor.c:3875
msgid "X coordinate"
msgstr "X koordinata"

#: ../clutter/clutter-actor.c:3876
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "X koordinate činioca"

#: ../clutter/clutter-actor.c:3891
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y koordinata"

#: ../clutter/clutter-actor.c:3892
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Y koordinate činioca"

#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
msgid "Width"
msgstr "Širina"

#: ../clutter/clutter-actor.c:3908
msgid "Width of the actor"
msgstr "Širina činioca"

#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
msgid "Height"
msgstr "Visina"

#: ../clutter/clutter-actor.c:3923
msgid "Height of the actor"
msgstr "Visina činioca"

#: ../clutter/clutter-actor.c:3941
msgid "Fixed X"
msgstr "Utvrđeno H"

#: ../clutter/clutter-actor.c:3942
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Prisiljeni H položaj činioca"

#: ../clutter/clutter-actor.c:3960
msgid "Fixed Y"
msgstr "Utvrđeno Y"

#: ../clutter/clutter-actor.c:3961
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Prisiljeni Y položaj činioca"

#: ../clutter/clutter-actor.c:3977
msgid "Fixed position set"
msgstr "Podešavanje utvrđenog položaja"

#: ../clutter/clutter-actor.c:3978
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Da li će biti korišćeno utvrđeno postavljanje činioca"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4000
msgid "Min Width"
msgstr "Najmanja širina"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4001
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Prisiljena najmanja širina zahtevana za činioca"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4020
msgid "Min Height"
msgstr "Najmanja visina"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4021
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Prisiljena najmanja visina zahtevana za činioca"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4040
msgid "Natural Width"
msgstr "Uobičajena širina"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4041
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Prisiljena uobičajena širina zahtevana za činioca"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4060
msgid "Natural Height"
msgstr "Uobičajena visina"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4061
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Prisiljena uobičajena visina zahtevana za činioca"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4077
msgid "Minimum width set"
msgstr "Podešavanje najmanje širine"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4078
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo najmanje širine"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4093
msgid "Minimum height set"
msgstr "Podešavanje najmanje visine"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4094
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo najmanje visine"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4109
msgid "Natural width set"
msgstr "Podešavanje uobičajene širine"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4110
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo uobičajene širine"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4127
msgid "Natural height set"
msgstr "Podešavanje uobičajene visine"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4128
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo uobičajene visine"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4147
msgid "Allocation"
msgstr "Raspoređivanje"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4148
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Raspoređivanje činioca"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4204
msgid "Request Mode"
msgstr "Režim zahteva"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4205
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Režim zahteva činioca"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4220
msgid "Depth"
msgstr "Dubina"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4221
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Položaj na Z osi"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4235
msgid "Opacity"
msgstr "Providnost"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4236
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Providnost činioca"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4255
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Preusmeravanje van ekrana"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4256
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Opcije koje kontrolišu kada će činioc biti izravnat u jednu sliku"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4274
msgid "Visible"
msgstr "Vidljiv"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4275
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Da li će činilac biti vidljiv ili ne"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4290
msgid "Mapped"
msgstr "Mapiran"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4291
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Da li će činilac biti obojen"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4305
msgid "Realized"
msgstr "Ostvaren"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4306
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Da li će činilac biti ostvaren"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4322
msgid "Reactive"
msgstr "Reaktivan"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4323
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Da li će činilac biti osetljiv na događaje"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4335
msgid "Has Clip"
msgstr "Poseduje isecanje"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4336
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Da li činilac ima podešeno isecanje"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4351
msgid "Clip"
msgstr "Isecanje"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4352
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Oblast isecanja za činioca"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Naziv"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4367
msgid "Name of the actor"
msgstr "Naziv činioca"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4381
msgid "Scale X"
msgstr "X razmera"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4382
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Faktor razmere na H osi"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4397
msgid "Scale Y"
msgstr "Y razmera"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4398
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Faktor razmere na Y osi"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4413
msgid "Scale Center X"
msgstr "Središte X razmere"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4414
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Središte vodoravne razmere"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4429
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Središte Y razmere"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4430
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Središte uspravne razmere"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4445
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Težište razmere"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4446
msgid "The center of scaling"
msgstr "Središte razmere"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4463
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Ugao X okretanja"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4464
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Ugao okretanja na H osi"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4479
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Ugao Y okretanja"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4480
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Ugao okretanja na Y osi"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4495
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Ugao Z okretanja"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4496
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Ugao okretanja na Z osi"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4511
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Središte X okretanja"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4512
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Središte okretanja na H osi"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4528
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Središte Y okretanja"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4529
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Središte okretanja na Y osi"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4545
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Središte Z okretanja"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4546
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Središte okretanja na Z osi"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4562
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Težište središta Z okretanja"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4563
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Središnja tačka za okretanje oko Z ose"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4581
msgid "Anchor X"
msgstr "H učvršćenje"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4582
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "X koordinate tačke učvršćavanja"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4598
msgid "Anchor Y"
msgstr "Y učvršćenje"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4599
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Y koordinate tačke učvršćavanja"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4614
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Težište učvršćenja"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4615
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Tačka učvršćavanja kao težište Galamdžije"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4634
msgid "Show on set parent"
msgstr "Prikaz na skupu roditelja"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4635
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Da li će činilac biti prikazan kada je prisvojen"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4655
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Isecanje do raspoređivanja"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4656
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Postavlja oblast isecanja za praćenje raspoređivanje činioca"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4666
msgid "Text Direction"
msgstr "Smer teksta"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4667
msgid "Direction of the text"
msgstr "Pravac usmerenja teksta"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4685
msgid "Has Pointer"
msgstr "Poseduje pokazivač"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4686
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Da li činioc sadrži pokazivač nekog ulaznog uređaja"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4703
msgid "Actions"
msgstr "Radnje"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4704
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Dodaje radnju činiocu"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4718
msgid "Constraints"
msgstr "Ograničenja"

#: ../clutter/clutter-actor.c:4719
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Dodaje ograničenja činiocu"

#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Činilac"

#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr "Činilac pridodat meti"

#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208
msgid "The name of the meta"
msgstr "Naziv mete"

#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315
#: ../clutter/clutter-shader.c:307
msgid "Enabled"
msgstr "Uključeno"

#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Da li je meta uključena"

#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:340
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Izvor"

#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271
msgid "The source of the alignment"
msgstr "Izvor poravnanja"

#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284
msgid "Align Axis"
msgstr "Ose poravnanja"

#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "Ose prema kojima će se poravnati položaj"

#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"

#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Faktor poravnanja, između 0.0 i 1.0"

#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538
#: ../clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr "Linija vremena"

#: ../clutter/clutter-alpha.c:346
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Linija vremena koju koristi providnost"

#: ../clutter/clutter-alpha.c:361
msgid "Alpha value"
msgstr "Vrednost providnosti"

#: ../clutter/clutter-alpha.c:362
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Vrednost providnosti koju proračunava providnost"

#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494
msgid "Mode"
msgstr "Režim"

#: ../clutter/clutter-alpha.c:383
msgid "Progress mode"
msgstr "Režim napretka"

#: ../clutter/clutter-animation.c:478
msgid "Object"
msgstr "Objekat"

#: ../clutter/clutter-animation.c:479
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Objekat na koji se primenjuje animiranje"

#: ../clutter/clutter-animation.c:495
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Režim animiranja"

#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786
#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486
#: ../clutter/clutter-timeline.c:294
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"

#: ../clutter/clutter-animation.c:510
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Trajanje animiranja, u milisekundama"

#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:263
msgid "Loop"
msgstr "Ponavljanje"

#: ../clutter/clutter-animation.c:525
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Da li animiranje treba da se ponavlja"

#: ../clutter/clutter-animation.c:539
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Linija vremena koju koristi animiranje"

#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-behaviour.c:304
msgid "Alpha"
msgstr "Providnost"

#: ../clutter/clutter-animation.c:553
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Providnost koju koristi animiranje"

#: ../clutter/clutter-animator.c:1787
msgid "The duration of the animation"
msgstr "Trajanje animiranja"

#: ../clutter/clutter-animator.c:1803
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Linija vremena animiranja"

#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Objekat providnosti koji upravlja ponašanjem"

#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178
msgid "Start Depth"
msgstr "Početna dubina"

#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "Početna dubina koja će biti primenjena"

#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194
msgid "End Depth"
msgstr "Krajnja dubina"

#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195
msgid "Final depth to apply"
msgstr "Krajnja dubina koja će biti primenjena"

#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397
msgid "Start Angle"
msgstr "Početni ugao"

#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280
msgid "Initial angle"
msgstr "Početni ugao"

#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413
msgid "End Angle"
msgstr "Krajnji ugao"

#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298
msgid "Final angle"
msgstr "Krajnji ugao"

#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429
msgid "Angle x tilt"
msgstr "Ugao x nagiba"

#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr "Nagib elipse oko h ose"

#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445
msgid "Angle y tilt"
msgstr "Ugao y nagiba"

#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr "Nagib elipse oko y ose"

#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461
msgid "Angle z tilt"
msgstr "Ugao z nagiba"

#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr "Nagib elipse oko z ose"

#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Širina elipse"

#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494
msgid "Height of ellipse"
msgstr "Visina elipse"

#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509
msgid "Center"
msgstr "Središte"

#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Središte elipse"

#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310
msgid "Direction"
msgstr "Pravac"

#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334
msgid "Direction of rotation"
msgstr "Pravac okretanja"

#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181
msgid "Opacity Start"
msgstr "Početak providnosti"

#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182
msgid "Initial opacity level"
msgstr "Nivo početne providnosti"

#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199
msgid "Opacity End"
msgstr "Kraj providnosti"

#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200
msgid "Final opacity level"
msgstr "Nivo krajnje providnosti"

#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
msgid "Path"
msgstr "Putanja"

#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr ""
"Objekat ....Putanje koji predstavlja putanju koja će biti zajedno animirana"

#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279
msgid "Angle Begin"
msgstr "Početak ugla"

#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297
msgid "Angle End"
msgstr "Kraj ugla"

#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315
msgid "Axis"
msgstr "Osa"

#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316
msgid "Axis of rotation"
msgstr "Osa okretanja"

#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351
msgid "Center X"
msgstr "X središte"

#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "H koordinata središta okretanja"

#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369
msgid "Center Y"
msgstr "Y središte"

#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "Y koordinata središta okretanja"

#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387
msgid "Center Z"
msgstr "Z središte"

#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "Z koordinata središta okretanja"

#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222
msgid "X Start Scale"
msgstr "Početna H razmera"

#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "Početna razmera na H osi"

#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241
msgid "X End Scale"
msgstr "Krajnja H razmera"

#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "Krajnja razmera na H osi"

#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260
msgid "Y Start Scale"
msgstr "Početna Y razmera"

#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "Početna razmera na Y osi"

#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279
msgid "Y End Scale"
msgstr "Krajnja Y razmera"

#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Krajnja razmera na Y osi"

#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350
msgid "The source of the binding"
msgstr "Izvor povezivanja"

#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363
msgid "Coordinate"
msgstr "Koordinata"

#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Koordinata za povezivanje"

#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Pomeraj"

#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Pomeraj u tačkama koji će biti primenjen na povezivanje"

#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Jedinstveni naziv za udruženje prečica"

#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodoravno poravnanje"

#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Vodoravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda"

#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Uspravno poravnanje"

#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Uspravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda"

#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Osnovno vodoravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda"

#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Osnovno uspravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda"

#: ../clutter/clutter-box.c:544
msgid "Layout Manager"
msgstr "Upravnik rasporeda"

#: ../clutter/clutter-box.c:545
msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "Upravnik rasporedom koga koristi okvir"

#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267
#: ../clutter/clutter-stage.c:1778
msgid "Color"
msgstr "Boja"

#: ../clutter/clutter-box.c:565
msgid "The background color of the box"
msgstr "Boja pozadine okvira"

#: ../clutter/clutter-box.c:579
msgid "Color Set"
msgstr "Podešavanje boje"

#: ../clutter/clutter-box.c:580
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Da li je podešena boja pozadine"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370
msgid "Expand"
msgstr "Rašireno"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Dodeljuje dodatni prostor za porod"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Vodoravno ispunjenje"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
msgstr ""
"Da li porod treba da dobije prioritet kada sadržalac dodeljuje rezervni "
"prostor na vodoravnoj osi"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Uspravno ispunjenje"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
msgstr ""
"Da li porod treba da dobije prioritet kada sadržalac dodeljuje rezervni "
"prostor na uspravnoj osi"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Vodoravno poravnanje činioca unutar ćelije"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Uspravno poravnanje činioca unutar ćelije"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305
msgid "Vertical"
msgstr "Uspravno"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Da li raspored treba da bude uspravan, umesto vodoravnog"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901
msgid "Homogeneous"
msgstr "Istorodnost"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Da li raspored treba da bude istorodan, tj. sav porod dobija istu veličinu"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337
msgid "Pack Start"
msgstr "Početak svežnja"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Da li će stavke biti napakovane na početak okvira"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351
msgid "Spacing"
msgstr "Razmaci"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352
msgid "Spacing between children"
msgstr "Razmai između poroda"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742
msgid "Use Animations"
msgstr "Koristi animiranja"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Da li će izmene rasporeda biti animirane"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764
msgid "Easing Mode"
msgstr "Režim olakšavanja"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Režim olakšavanja animiranja"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782
msgid "Easing Duration"
msgstr "Trajanje olakšavanja"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Trajanje animiranja"

#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582
msgid "Surface Width"
msgstr "Širina površine"

#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Širina Kairo površine"

#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597
msgid "Surface Height"
msgstr "Visina površine"

#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Visina Kairo površine"

#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615
msgid "Auto Resize"
msgstr "Samostalna promena veličine"

#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Da li površina treba da odgovara raspoređivanju"

#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
msgstr "Sadržalac"

#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
msgid "The container that created this data"
msgstr "Sadržalac koji je stvorio ovaj podatak"

#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "Činilac obavijen ovim podatkom"

#: ../clutter/clutter-click-action.c:542
msgid "Pressed"
msgstr "Pritisnut"

#: ../clutter/clutter-click-action.c:543
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "Da li klikljiv treba da bude u pritisnutom stanju"

#: ../clutter/clutter-click-action.c:556
msgid "Held"
msgstr "Zadržan"

#: ../clutter/clutter-click-action.c:557
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Da li klikljiv ima zahvat"

#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:573
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Trajanje dugog pritiska"

#: ../clutter/clutter-click-action.c:575
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "Najmanje trajanje dugog pritiska za prepoznavanje poteza"

#: ../clutter/clutter-click-action.c:593
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Prag dugog pritiska"

#: ../clutter/clutter-click-action.c:594
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Najveći prag pre otkazivanja dugog pritiska"

#: ../clutter/clutter-clone.c:341
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Određuje činioca koji će biti kloniran"

#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307
msgid "Tint"
msgstr "Boja"

#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308
msgid "The tint to apply"
msgstr "Boja za primenu"

#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Vodoravne pločice"

#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Broj vodoravnih pločica"

#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Uspravne pločice"

#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Broj uspravnih pločica"

#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561
msgid "Back Material"
msgstr "Materijal poleđine"

#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "Materijal koji će biti korišćen prilikom bojenja poleđine činioca"

#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305
msgid "The desaturation factor"
msgstr "Faktor obezbojavanja"

#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
#: ../clutter/clutter-input-device.c:344
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
msgid "Backend"
msgstr "Pozadinac"

#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "Pozadinac Galamdžije upravnika uređaja"

#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Vodoravni prag prevlačenja"

#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Vodoravni iznos tačaka potrebnih za početak prevlačenja"

#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Uspravni prag prevlačenja"

#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Uspravni iznos tačaka potrebnih za početak prevlačenja"

#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646
msgid "Drag Handle"
msgstr "Ručica prevlačenja"

#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Činilac koji je prevučen"

#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660
msgid "Drag Axis"
msgstr "Osa prevlačenja"

#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Ograničava prevlačenje na osu"

#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885
msgid "Orientation"
msgstr "Usmerenje"

#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Usmerenje rasporeda"

#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Da li svaka stavka treba da primi isto raspoređivanje"

#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713
msgid "Column Spacing"
msgstr "Razmak kolona"

#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Razmak između kolona"

#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727
msgid "Row Spacing"
msgstr "Razmak redova"

#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Razmak između redova"

#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Najmanja širina kolone"

#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Najmanja širina za svaku kolonu"

#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Najveća širina kolone"

#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Najveća širina za svaku kolonu"

#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Najmanja visina reda"

#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Najmanja visina za svaki red"

#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Najveća visina reda"

#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Najveća visina za svaki red"

#: ../clutter/clutter-input-device.c:220
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: ../clutter/clutter-input-device.c:221
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "Jedinstveni identifikator uređaja"

#: ../clutter/clutter-input-device.c:237
msgid "The name of the device"
msgstr "Naziv uređaja"

#: ../clutter/clutter-input-device.c:251
msgid "Device Type"
msgstr "Vrsta uređaja"

#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
msgid "The type of the device"
msgstr "Vrsta uređaja"

#: ../clutter/clutter-input-device.c:267
msgid "Device Manager"
msgstr "Upravnik uređaja"

#: ../clutter/clutter-input-device.c:268
msgid "The device manager instance"
msgstr "Primerak upravnika uređaja"

#: ../clutter/clutter-input-device.c:281
msgid "Device Mode"
msgstr "Režim uređaja"

#: ../clutter/clutter-input-device.c:282
msgid "The mode of the device"
msgstr "Režim uređaja"

#: ../clutter/clutter-input-device.c:296
msgid "Has Cursor"
msgstr "Poseduje kursor"

#: ../clutter/clutter-input-device.c:297
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Da li uređaj ima kursor"

#: ../clutter/clutter-input-device.c:316
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "Da li je uređaj uključen"

#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
msgid "Number of Axes"
msgstr "Broj osa"

#: ../clutter/clutter-input-device.c:330
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "Broj osa na uređaju"

#: ../clutter/clutter-input-device.c:345
msgid "The backend instance"
msgstr "Primerak pozadinca"

#: ../clutter/clutter-interval.c:397
msgid "Value Type"
msgstr "Vrsta vrednosti"

#: ../clutter/clutter-interval.c:398
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Vrsta vrednosti u periodu"

#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
msgid "Manager"
msgstr "Upravnik"

#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
msgid "The manager that created this data"
msgstr "Upravnik koji je stvorio ovaj podatak"

#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
#. * left-to-right.  If your language is right-to-left
#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
#. *
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
#: ../clutter/clutter-main.c:492
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: ../clutter/clutter-main.c:1323
msgid "Show frames per second"
msgstr "Prikazuje kadrove u sekundi"

#: ../clutter/clutter-main.c:1325
msgid "Default frame rate"
msgstr "Osnovni protok kadra"

#: ../clutter/clutter-main.c:1327
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Čini sva upozorenja kobnim"

#: ../clutter/clutter-main.c:1330
msgid "Direction for the text"
msgstr "Pravac usmerenja za tekst"

#: ../clutter/clutter-main.c:1333
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Isključuje mip mapiranje na tekstu"

#: ../clutter/clutter-main.c:1336
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Koristi „nejasno“ prebiranje"

#: ../clutter/clutter-main.c:1339
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Zastavice Galamdžije za ispravljanje grešaka za postavljanje"

#: ../clutter/clutter-main.c:1341
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Zastavice Galamdžije za otklanjanje grešaka za isključivanje"

#: ../clutter/clutter-main.c:1345
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Zastavice profilisanja Galamdžije za postavljanje"

#: ../clutter/clutter-main.c:1347
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Zastavice profilisanja Galamdžije za isključivanje"

#: ../clutter/clutter-main.c:1350
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Uključuje pristupačnost"

#: ../clutter/clutter-main.c:1532
msgid "Clutter Options"
msgstr "Opcije Galamdžije"

#: ../clutter/clutter-main.c:1533
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Prikazuje opcije Galamdžije"

#: ../clutter/clutter-media.c:77
msgid "URI"
msgstr "Adresa"

#: ../clutter/clutter-media.c:78
msgid "URI of a media file"
msgstr "Adresa datoteke medijuma"

#: ../clutter/clutter-media.c:91
msgid "Playing"
msgstr "Puštanje"

#: ../clutter/clutter-media.c:92
msgid "Whether the actor is playing"
msgstr "Da li je činilac pušten"

#: ../clutter/clutter-media.c:106
msgid "Progress"
msgstr "Napredak"

#: ../clutter/clutter-media.c:107
msgid "Current progress of the playback"
msgstr "Trenutno napredovanje reprodukcije"

#: ../clutter/clutter-media.c:120
msgid "Subtitle URI"
msgstr "Adresa prevoda"

#: ../clutter/clutter-media.c:121
msgid "URI of a subtitle file"
msgstr "Adresa datoteke prevoda"

#: ../clutter/clutter-media.c:136
msgid "Subtitle Font Name"
msgstr "Naziv slovnog lika prevoda"

#: ../clutter/clutter-media.c:137
msgid "The font used to display subtitles"
msgstr "Slovni lik korišćen za prikaz prevoda"

#: ../clutter/clutter-media.c:151
msgid "Audio Volume"
msgstr "Jačina zvuka"

#: ../clutter/clutter-media.c:152
msgid "The volume of the audio"
msgstr "Jačina zvuka"

#: ../clutter/clutter-media.c:165
msgid "Can Seek"
msgstr "Može da premota"

#: ../clutter/clutter-media.c:166
msgid "Whether the current stream is seekable"
msgstr "Da li trenutni tok može da se premotava"

#: ../clutter/clutter-media.c:180
msgid "Buffer Fill"
msgstr "Popuna priručne memorije"

#: ../clutter/clutter-media.c:181
msgid "The fill level of the buffer"
msgstr "Nivo popunjavanja priručne memorije"

#: ../clutter/clutter-media.c:195
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "Trajanje toka, u sekundama"

#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
msgid "The path used to constrain an actor"
msgstr "Putanja korišćena za ograničavanje činioca"

#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "Pomeraj duž putanje, između -1.0 i 2.0"

#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "Boja pravougaonika"

#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281
msgid "Border Color"
msgstr "Boja ivice"

#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "Boja ivice pravougaonika"

#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297
msgid "Border Width"
msgstr "Širina ivice"

#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "Širina ivice pravougaonika"

#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312
msgid "Has Border"
msgstr "Poseduje ivicu"

#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Da li pravougaonik treba da ima ivice"

#: ../clutter/clutter-script.c:434
msgid "Filename Set"
msgstr "Izbor naziva datoteke"

#: ../clutter/clutter-script.c:435
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Da li je postavljena osobina :naziv_datoteke"

#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081
msgid "Filename"
msgstr "Naziv datoteke"

#: ../clutter/clutter-script.c:450
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Putanja trenutno obrađivane datoteke"

#: ../clutter/clutter-settings.c:414
msgid "Double Click Time"
msgstr "Vreme duplog klika"

#: ../clutter/clutter-settings.c:415
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Vreme između klikova potrebno za otkrivanje višestrukog klika"

#: ../clutter/clutter-settings.c:430
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Razmak duplog klika"

#: ../clutter/clutter-settings.c:431
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Razmak između klikova potreban za otkrivanje višestrukog klika"

#: ../clutter/clutter-settings.c:446
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Prag prevlačenja"

#: ../clutter/clutter-settings.c:447
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Rastojanje koje kursor treba da pređe pre početka prevlačenja"

#: ../clutter/clutter-settings.c:462 ../clutter/clutter-text.c:2936
msgid "Font Name"
msgstr "Naziv slovnog lika"

#: ../clutter/clutter-settings.c:463
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr "Opis osnovnog slovnog lika, kao ono koje bi Pango trebao da obradi"

#: ../clutter/clutter-settings.c:478
msgid "Font Antialias"
msgstr "Umekšavanje slovnog lika"

#: ../clutter/clutter-settings.c:479
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
"Da li će biti korišćeno umekšavanje (1 za uključivanje, 0 za isključivanje, i -1 "
"za korišćenje osnovnog)"

#: ../clutter/clutter-settings.c:495
msgid "Font DPI"
msgstr "TPI slovnog lika"

#: ../clutter/clutter-settings.c:496
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"Rezolucija slovnog lika, u 1024 * tačaka/inču, ili -1 za korišćenje osnovne"

#: ../clutter/clutter-settings.c:512
msgid "Font Hinting"
msgstr "Nagoveštaj slovnog lika"

#: ../clutter/clutter-settings.c:513
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Da li će biti korišćeno nagoveštavanje (1 za uključivanje, 0 za isključivanje, i -"
"1 za korišćenje osnovnog)"

#: ../clutter/clutter-settings.c:534
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Stil nagoveštaja slovnog lika"

#: ../clutter/clutter-settings.c:535
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr ""
"Stil nagoveštavanja (hintnone — ništa, hintslight — blago, hintmedium — "
"srednje, hintfull — puno)"

#: ../clutter/clutter-settings.c:556
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Poredak podtačaka slovnog lika"

#: ../clutter/clutter-settings.c:557
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Vrsta umekšavanja podtačaka (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"

#: ../clutter/clutter-settings.c:574
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "Najmanje trajanje poteza dugog pritiska da bi bio prepoznat"

#: ../clutter/clutter-settings.c:581
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Vreme i datum podešavanja slovnog lika"

#: ../clutter/clutter-settings.c:582
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Vreme i datum trenutnog podešavanja slovnog lika"

#: ../clutter/clutter-shader.c:255
msgid "Vertex Source"
msgstr "Izvor vrhunca"

#: ../clutter/clutter-shader.c:256
msgid "Source of vertex shader"
msgstr "Izvor nijansera vrhunca"

#: ../clutter/clutter-shader.c:272
msgid "Fragment Source"
msgstr "Izvor odlomka"

#: ../clutter/clutter-shader.c:273
msgid "Source of fragment shader"
msgstr "Izvor nijansera odlomka"

#: ../clutter/clutter-shader.c:290
msgid "Compiled"
msgstr "Sastavljen"

#: ../clutter/clutter-shader.c:291
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr "Da li je nijanser sastavljen i povezan"

#: ../clutter/clutter-shader.c:308
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr "Da li je nijanser uključen"

#: ../clutter/clutter-shader.c:519
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "Sastavljanje %s nije uspelo: %s"

#: ../clutter/clutter-shader.c:520
msgid "Vertex shader"
msgstr "Nijanser vrhunca"

#: ../clutter/clutter-shader.c:521
msgid "Fragment shader"
msgstr "Nijanser odlomka"

#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415
msgid "Shader Type"
msgstr "Vrsta nijansera"

#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416
msgid "The type of shader used"
msgstr "Vrsta korišćenog nijansera"

#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
msgid "The source of the constraint"
msgstr "Izvor ograničenja"

#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
msgid "From Edge"
msgstr "Od ivice"

#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
msgstr "Ivica činioca koja treba da bude obuhvaćena"

#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
msgid "To Edge"
msgstr "Do ivice"

#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
msgid "The edge of the source that should be snapped"
msgstr "Ivica izvora koja treba da bude obuhvaćena"

#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Pomeraj u tačkama koji će biti primenjen na ograničenje"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1720
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Izbor celog ekrana"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1721
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Da li je glavna scena preko celog ekrana"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1737
msgid "Offscreen"
msgstr "Van ekrana"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1738
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Da li glavna scena treba da bude iscrtana van ekrana"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 ../clutter/clutter-text.c:3049
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursor je vidljiv"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1751
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Da li je pokazivač miša vidljiv na glavnoj sceni"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1765
msgid "User Resizable"
msgstr "Korisnik menja veličinu"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1766
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Da li je moguće promeniti veličanu scene posredstvom dejstva korisnika"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1779
msgid "The color of the stage"
msgstr "Boja scene"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1793
msgid "Perspective"
msgstr "Vidokrug"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1794
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Parametri projekcije vidokruga"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1809
msgid "Title"
msgstr "Naslov"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1810
msgid "Stage Title"
msgstr "Naslov scene"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1825
msgid "Use Fog"
msgstr "Koristi maglu"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1826
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Da li će biti uključeno signaliziranje dubine"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1840
msgid "Fog"
msgstr "Magla"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1841
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Podešavanja za signaliziranje dubine"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1857
msgid "Use Alpha"
msgstr "Koristi providnost"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1858
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Da li da ispoštuje komponentu providnosti boje scene"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1874
msgid "Key Focus"
msgstr "Prvi plan tastera"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1875
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Trenutni činilac tasterom u prvi plan"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1891
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Bez brisanja saveta"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1892
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Da li scena treba da očisti svoj sadržaj"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1905
msgid "Accept Focus"
msgstr "Prihvatanje u prvi plan"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1906
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Da li scena treba da prihvati prvi plan pri prikazu"

#: ../clutter/clutter-state.c:1472
msgid "State"
msgstr "Stanje"

#: ../clutter/clutter-state.c:1473
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr "Trenutno izabrano stanje, (prelaz na ovo stanje ne može biti potpun)"

#: ../clutter/clutter-state.c:1487
msgid "Default transition duration"
msgstr "Osnovno trajanje prelaza"

#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585
msgid "Column Number"
msgstr "Broj kolone"

#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "Kolona u kojoj se nalazi element"

#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593
msgid "Row Number"
msgstr "Broj reda"

#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "Red u kome se nalazi element"

#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601
msgid "Column Span"
msgstr "Raspon kolone"

#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "Broj kolona koje element treba da obuhvati"

#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609
msgid "Row Span"
msgstr "Raspon reda"

#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "Broj redova koje element treba da obuhvati"

#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Vodoravno raširenje"

#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Dodeljuje dodatni prostor za porod na vodoravnoj osi"

#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Uspravno raširenje"

#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Dodeljuje dodatni prostor za porod na uspravnoj osi"

#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Razmak između kolona"

#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Razmak između redova"

#: ../clutter/clutter-text.c:2937
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Slovni lik koji će tekst da koristi"

#: ../clutter/clutter-text.c:2954
msgid "Font Description"
msgstr "Opis slovnog lika"

#: ../clutter/clutter-text.c:2955
msgid "The font description to be used"
msgstr "Opis slovnog lika koji će biti korišćen"

#: ../clutter/clutter-text.c:2971
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: ../clutter/clutter-text.c:2972
msgid "The text to render"
msgstr "Tekst za prikazivanje"

#: ../clutter/clutter-text.c:2986
msgid "Font Color"
msgstr "Boja slovnog lika"

#: ../clutter/clutter-text.c:2987
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Boja slovnog lika kog koristi tekst"

#: ../clutter/clutter-text.c:3001
msgid "Editable"
msgstr "Izmenjiv"

#: ../clutter/clutter-text.c:3002
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Da li se tekst može menjati"

#: ../clutter/clutter-text.c:3017
msgid "Selectable"
msgstr "Izbirljiv"

#: ../clutter/clutter-text.c:3018
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Da li se tekst može izabrati"

#: ../clutter/clutter-text.c:3032
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivirljiv"

#: ../clutter/clutter-text.c:3033
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Da li pritisak na povratak izaziva emitovanje signala aktiviranja"

#: ../clutter/clutter-text.c:3050
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Da li je kursor unosa vidljiv"

#: ../clutter/clutter-text.c:3064 ../clutter/clutter-text.c:3065
msgid "Cursor Color"
msgstr "Boja kursora"

#: ../clutter/clutter-text.c:3079
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Izbor boje kursora"

#: ../clutter/clutter-text.c:3080
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Da li je boja kursora postavljena"

#: ../clutter/clutter-text.c:3095
msgid "Cursor Size"
msgstr "Veličina kursora"

#: ../clutter/clutter-text.c:3096
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Širina kursora, u tačkama"

#: ../clutter/clutter-text.c:3110
msgid "Cursor Position"
msgstr "Položaj kursora"

#: ../clutter/clutter-text.c:3111
msgid "The cursor position"
msgstr "Položaj kursora"

#: ../clutter/clutter-text.c:3126
msgid "Selection-bound"
msgstr "Granica izbora"

#: ../clutter/clutter-text.c:3127
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Položaj kursora na drugom kraju izbora"

#: ../clutter/clutter-text.c:3142 ../clutter/clutter-text.c:3143
msgid "Selection Color"
msgstr "Boja izbora"

#: ../clutter/clutter-text.c:3157
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Izbor boje izbora"

#: ../clutter/clutter-text.c:3158
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Da li je boja izbora postavljena"

#: ../clutter/clutter-text.c:3173
msgid "Attributes"
msgstr "Osobine"

#: ../clutter/clutter-text.c:3174
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Spisak osobina stila koje će biti primenjene na sadržaj činioca"

#: ../clutter/clutter-text.c:3196
msgid "Use markup"
msgstr "Koristi označavanje"

#: ../clutter/clutter-text.c:3197
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Da li tekst obuhvata Pango označavanje ili ne"

#: ../clutter/clutter-text.c:3213
msgid "Line wrap"
msgstr "Prelom reda"

#: ../clutter/clutter-text.c:3214
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Ako je podešeno, vršiće prelamanje redova ako tekst postane suviše širok"

#: ../clutter/clutter-text.c:3229
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Način preloma reda"

#: ../clutter/clutter-text.c:3230
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Kontroliše kako je obavljeno prelamanje reda"

#: ../clutter/clutter-text.c:3245
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsiranje"

#: ../clutter/clutter-text.c:3246
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Željeno mesto za elipsiranje niske"

#: ../clutter/clutter-text.c:3262
msgid "Line Alignment"
msgstr "Poravnanje reda"

#: ../clutter/clutter-text.c:3263
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Željeno poravnanja za nisku, za više-linijski tekst"

#: ../clutter/clutter-text.c:3279
msgid "Justify"
msgstr "Slaganje"

#: ../clutter/clutter-text.c:3280
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Da li tekst treba da bude složen"

#: ../clutter/clutter-text.c:3295
msgid "Password Character"
msgstr "Znak lozinke"

#: ../clutter/clutter-text.c:3296
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Ako nije nula, koristiće ovaj znak za prikazivanje sadržaja činioca"

#: ../clutter/clutter-text.c:3310
msgid "Max Length"
msgstr "Najveća dužina"

#: ../clutter/clutter-text.c:3311
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Najveća dužina teksta unutar činioca"

#: ../clutter/clutter-text.c:3334
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Režim jednog reda"

#: ../clutter/clutter-text.c:3335
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Da li tekst treba da bude jedan red"

#: ../clutter/clutter-text.c:3349 ../clutter/clutter-text.c:3350
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Boja izabranog teksta"

#: ../clutter/clutter-text.c:3364
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Postavka boje izabranog teksta"

#: ../clutter/clutter-text.c:3365
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Da li je boja izabranog teksta postavljena"

#: ../clutter/clutter-texture.c:995
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Veličina usklađenja činioca"

#: ../clutter/clutter-texture.c:996
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr "Veličina samousklađenja činioca za podvlačenje dimenzija sličice"

#: ../clutter/clutter-texture.c:1003
msgid "Disable Slicing"
msgstr "Onemogući odsecanje"

#: ../clutter/clutter-texture.c:1004
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
msgstr ""
"Primorava osnovnu teksturu da bude jedna, a ne sastavljena od manjih prostora "
"čuvajući pojedinačne teksture"

#: ../clutter/clutter-texture.c:1013
msgid "Tile Waste"
msgstr "Gubitak pločice"

#: ../clutter/clutter-texture.c:1014
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr "Najveća izgubljena oblast iseckane teksture"

#: ../clutter/clutter-texture.c:1022
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "Vodoravno ponavljanje"

#: ../clutter/clutter-texture.c:1023
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "Ponavlja sadržaje radije nego da im menja razmeru vodoravno"

#: ../clutter/clutter-texture.c:1030
msgid "Vertical repeat"
msgstr "Uspravno ponavljanje"

#: ../clutter/clutter-texture.c:1031
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "Ponavlja sadržaje radije nego da im menja razmeru uspravno"

#: ../clutter/clutter-texture.c:1038
msgid "Filter Quality"
msgstr "Kvalitet filtera"

#: ../clutter/clutter-texture.c:1039
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr "Kvalitet prikaza korišćen prilikom iscrtavanja teksture"

#: ../clutter/clutter-texture.c:1047
msgid "Pixel Format"
msgstr "Format tačkice"

#: ../clutter/clutter-texture.c:1048
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "Kogl format tačkice za korišćenje"

#: ../clutter/clutter-texture.c:1056
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Kogl tekstura"

#: ../clutter/clutter-texture.c:1057
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr "Ručica osnovne Kogl tekstura korišćene za crtanje ovog činioca"

#: ../clutter/clutter-texture.c:1064
msgid "Cogl Material"
msgstr "Kogl materijal"

#: ../clutter/clutter-texture.c:1065
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr "Ručica osnovnog Kogl materijala korišćena za crtanje ovog činioca"

#: ../clutter/clutter-texture.c:1082
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "Putanja datoteke koja sadrži podatke o slici"

#: ../clutter/clutter-texture.c:1089
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Zadrži odnos razmere"

#: ../clutter/clutter-texture.c:1090
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
msgstr ""
"Zadržava odnos širine i visine teksture kada zahteva željenu širinu i visinu"

#: ../clutter/clutter-texture.c:1116
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Učitaj neusklađeno"

#: ../clutter/clutter-texture.c:1117
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
"Učitava datoteke unutar niti da bi se izbeglo blokiranje prilikom učitavanja "
"slika sa diska"

#: ../clutter/clutter-texture.c:1133
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Učitaj podatke neusklađeno"

#: ../clutter/clutter-texture.c:1134
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
msgstr ""
"Dešifruje datoteke podataka slika unutar niti da bi se smanjilo blokiranje "
"prilikom učitavanja slika sa diska"

#: ../clutter/clutter-texture.c:1158
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Izaberi sa providnošću"

#: ../clutter/clutter-texture.c:1159
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Oblik činioca sa kanalom providnosti prilikom izbora"

#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 ../clutter/clutter-texture.c:1967
#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Nisam uspeo da učitam podatke slike"

#: ../clutter/clutter-texture.c:1703
#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "JUV teksture nisu podržane"

#: ../clutter/clutter-texture.c:1712
#, c-format
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "JUV2 teksture nisu podržane"

#: ../clutter/clutter-timeline.c:264
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Da li linija vremena treba samostalno da se ponovo pokrene"

#: ../clutter/clutter-timeline.c:278
msgid "Delay"
msgstr "Zastoj"

#: ../clutter/clutter-timeline.c:279
msgid "Delay before start"
msgstr "Zastoj pre početka"

#: ../clutter/clutter-timeline.c:295
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Trajanje linije vremena, u milisekundama"

#: ../clutter/clutter-timeline.c:311
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Smer linije vremena"

#: ../clutter/clutter-timeline.c:326
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Samostalno obrtanje"

#: ../clutter/clutter-timeline.c:327
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Da li smer treba da bude obrnut kada stigne do kraja"

#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147
msgid "sysfs Path"
msgstr "sisfs putanja"

#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148
msgid "Path of the device in sysfs"
msgstr "Put uređaja u sisfs-u"

#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163
msgid "Device Path"
msgstr "Putanja uređaja"

#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164
msgid "Path of the device node"
msgstr "Put čvora uređaja"

#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483
msgid "X display to use"
msgstr "Iks prikaz za korišćenje"

#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489
msgid "X screen to use"
msgstr "Iks ekran za korišćenje"

#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Čini H pozive usklađenim"

#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
msgid "Enable XInput support"
msgstr "Uključuje podršku H-unosa"

#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Galamdžijin pozadinac"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
msgid "Pixmap"
msgstr "Piksmap"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr "H11 piksmapa za povezivanje"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
msgid "Pixmap width"
msgstr "Širina piksmape"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Širina piksmap veze za ovu teksturu"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
msgid "Pixmap height"
msgstr "Visina piksmape"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Visina piksmap veze za ovu teksturu"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
msgid "Pixmap Depth"
msgstr "Dubina piksmape"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Dubina (u broju bita) piksmap veze za ovu teksturu"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automatska ažuriranja"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
msgstr ""
"Ako tekstura treba biti držana u usklađenosti sa svim piksmap promenama."

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
msgid "Window"
msgstr "Prozor"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr "H11 prozor za povezivanje"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr "Samostalno preusmerenje prozora"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr ""
"Ako su preusmerenja kompozitnog prozora postavljena na Samostalno (ili Ručno "
"ako nisu)"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
msgid "Window Mapped"
msgstr "Prozor je mapiran"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
msgid "If window is mapped"
msgstr "Ako je prozor mapiran"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
msgid "Destroyed"
msgstr "Uništen"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
msgid "If window has been destroyed"
msgstr "Ako je prozor bio uništen"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
msgid "Window X"
msgstr "X prozora"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr "X položaj prozora na ekranu u skladu sa H11"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
msgid "Window Y"
msgstr "Y prozora"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr "Y položaj prozora na ekranu u skladu sa H11"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646
msgid "Window Override Redirect"
msgstr "Preusmerenje nadjačanog prozora"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Ako je ovo nadjačani-preusmereni prozor"