# Spanish translation for cogl. # Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the cogl package. # Jorge González , 2011. # Daniel Mustieles , 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cogl master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/cogl/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-06 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-07 20:17+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" #: cogl/cogl-debug.c:181 msgid "Supported debug values:" msgstr "Valores de depuración soportados:" #: cogl/cogl-debug.c:186 msgid "Special debug values:" msgstr "Valores especiales de depuración:" #: cogl/cogl-debug.c:188 cogl/cogl-debug.c:190 msgid "Enables all non-behavioural debug options" msgstr "Activa todas las opciones de depuración sin comportamiento" #: cogl/cogl-debug.c:197 msgid "Additional environment variables:" msgstr "Variables de entorno adicionales:" #: cogl/cogl-debug.c:198 msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled" msgstr "" "Lista de las extensiones de GL separadas por comas que se pretenden " "desactivar" #: cogl/cogl-debug.c:200 msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports" msgstr "Omitir la versión de GL que Cogl asumirá que soporta el driver" #: cogl/cogl-debug.c:244 msgid "Cogl debugging flags to set" msgstr "Opciones de depuración de Cogl que activar" #: cogl/cogl-debug.c:246 msgid "Cogl debugging flags to unset" msgstr "Opciones de depuración de Cogl que desactivar" #: cogl/cogl-debug.c:295 msgid "Cogl Options" msgstr "Opciones de Cogl" #: cogl/cogl-debug.c:296 msgid "Show Cogl options" msgstr "Mostrar las opciones de Cogl" #: cogl/cogl-debug-options.h:32 cogl/cogl-debug-options.h:37 #: cogl/cogl-debug-options.h:42 cogl/cogl-debug-options.h:47 #: cogl/cogl-debug-options.h:52 cogl/cogl-debug-options.h:57 #: cogl/cogl-debug-options.h:62 cogl/cogl-debug-options.h:68 #: cogl/cogl-debug-options.h:73 cogl/cogl-debug-options.h:78 #: cogl/cogl-debug-options.h:165 cogl/cogl-debug-options.h:170 #: cogl/cogl-debug-options.h:175 cogl/cogl-debug-options.h:191 #: cogl/cogl-debug-options.h:196 msgid "Cogl Tracing" msgstr "Rastreo de Cogl" #: cogl/cogl-debug-options.h:34 msgid "CoglObject references" msgstr "Referencias de CoglObject" #: cogl/cogl-debug-options.h:35 msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects" msgstr "Depurar problemas de conteo de referencias para CoglObjects" #: cogl/cogl-debug-options.h:39 msgid "Trace Texture Slicing" msgstr "Rastrear el troceado de texturas" #: cogl/cogl-debug-options.h:40 msgid "debug the creation of texture slices" msgstr "depurar la creación de troceado de texturas" #: cogl/cogl-debug-options.h:44 msgid "Trace Atlas Textures" msgstr "Rastrear texturas atlas" #: cogl/cogl-debug-options.h:45 msgid "Debug texture atlas management" msgstr "Gestión de la depuración de texturas atlas" #: cogl/cogl-debug-options.h:49 msgid "Trace Blend Strings" msgstr "Rastrear cadenas de mezclado" #: cogl/cogl-debug-options.h:50 msgid "Debug CoglBlendString parsing" msgstr "Análisis de depuración de CoglBlendString" #: cogl/cogl-debug-options.h:54 msgid "Trace Journal" msgstr "Rastrear diario" #: cogl/cogl-debug-options.h:55 msgid "View all the geometry passing through the journal" msgstr "Ver toda la geometría que pasa a través del diario" #: cogl/cogl-debug-options.h:59 msgid "Trace Batching" msgstr "Rastrear procesado por lotes" #: cogl/cogl-debug-options.h:60 msgid "Show how geometry is being batched in the journal" msgstr "Mostrar cómo se procesa por lotes la geometría en el diario" #: cogl/cogl-debug-options.h:64 msgid "Trace matrices" msgstr "Rastrear matrices" #: cogl/cogl-debug-options.h:65 msgid "Trace all matrix manipulation" msgstr "Rastrear toda la manipulación de matrices" #: cogl/cogl-debug-options.h:70 msgid "Trace Misc Drawing" msgstr "Rastrear dibujado variado" #: cogl/cogl-debug-options.h:71 msgid "Trace some misc drawing operations" msgstr "Rastrear algunas operaciones de dibujado variadas" #: cogl/cogl-debug-options.h:75 msgid "Trace Pango Renderer" msgstr "Rastrear dibujado Pango" #: cogl/cogl-debug-options.h:76 msgid "Trace the Cogl Pango renderer" msgstr "Rastrear el dibujado Pango de Cogl" #: cogl/cogl-debug-options.h:80 msgid "Trace CoglTexturePixmap backend" msgstr "Rastrear el backend de CoglTexturePixmap" #: cogl/cogl-debug-options.h:81 msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend" msgstr "Rastrear el «backend» del mapa de píxeles de la textura de Cogl" #: cogl/cogl-debug-options.h:83 cogl/cogl-debug-options.h:88 msgid "Visualize" msgstr "Visualizar" #: cogl/cogl-debug-options.h:85 msgid "Outline rectangles" msgstr "Esbozar rectángulos" #: cogl/cogl-debug-options.h:86 msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry" msgstr "Añadir trazos de líneas para toda la geometría rectangular" #: cogl/cogl-debug-options.h:90 msgid "Show wireframes" msgstr "Mostrar trazados de líneas (wireframes)" #: cogl/cogl-debug-options.h:91 msgid "Add wire outlines for all geometry" msgstr "Añadir trazos de líneas para toda la geometría" #: cogl/cogl-debug-options.h:93 cogl/cogl-debug-options.h:98 #: cogl/cogl-debug-options.h:103 cogl/cogl-debug-options.h:108 #: cogl/cogl-debug-options.h:118 cogl/cogl-debug-options.h:123 #: cogl/cogl-debug-options.h:129 cogl/cogl-debug-options.h:134 #: cogl/cogl-debug-options.h:139 cogl/cogl-debug-options.h:144 #: cogl/cogl-debug-options.h:149 cogl/cogl-debug-options.h:154 #: cogl/cogl-debug-options.h:160 cogl/cogl-debug-options.h:180 #: cogl/cogl-debug-options.h:185 msgid "Root Cause" msgstr "Causa raíz" #: cogl/cogl-debug-options.h:95 msgid "Disable Journal batching" msgstr "Desactivar el procesado por lotes en el diario" #: cogl/cogl-debug-options.h:96 msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal." msgstr "" "Desactivar el procesado por lotes de la geometría en el diario de Cogl." #: cogl/cogl-debug-options.h:100 msgid "Disable GL Vertex Buffers" msgstr "Desactivar los búferes vertex de GL" #: cogl/cogl-debug-options.h:101 msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects" msgstr "Desactivar el uso de objetos de búfer vertex de OpenGL" #: cogl/cogl-debug-options.h:105 msgid "Disable GL Pixel Buffers" msgstr "Desactivar los búferes de píxel GL" #: cogl/cogl-debug-options.h:106 msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects" msgstr "Desactivar el uso de objetos de búfer de píxeles de OpenGL" #: cogl/cogl-debug-options.h:110 msgid "Disable software rect transform" msgstr "Desactivar la transformación de rectas por software" #: cogl/cogl-debug-options.h:111 msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry" msgstr "Usar la GPU para transformar geometría rectangular" #: cogl/cogl-debug-options.h:113 msgid "Cogl Specialist" msgstr "Especialista de Cogl" #: cogl/cogl-debug-options.h:115 msgid "Dump atlas images" msgstr "Volcar atlas de imágenes" #: cogl/cogl-debug-options.h:116 msgid "Dump texture atlas changes to an image file" msgstr "Volcar cambios en la textura de atlas a un archivo de imagen" #: cogl/cogl-debug-options.h:120 msgid "Disable texture atlasing" msgstr "Desactivar los atlas de texturas" #: cogl/cogl-debug-options.h:121 msgid "Disable use of texture atlasing" msgstr "Desactivar el uso de atlas de texturas" #: cogl/cogl-debug-options.h:125 msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images" msgstr "Desactivar la compartición de atlas de texturas entre texto e imágenes" #: cogl/cogl-debug-options.h:126 msgid "" "When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its " "atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images." msgstr "" "Cuando esto está establecido, la caché de glyph usará siempre una textura " "separada para su atlas. De otro modo, intentará compartir el atlas con las " "imágenes." #: cogl/cogl-debug-options.h:131 msgid "Disable texturing" msgstr "Desactivar texturizado" #: cogl/cogl-debug-options.h:132 msgid "Disable texturing any primitives" msgstr "Desactivar el texturizado de cualquier primitiva" #: cogl/cogl-debug-options.h:136 msgid "Disable arbfp" msgstr "Desactivar arbfp" #: cogl/cogl-debug-options.h:137 msgid "Disable use of ARB fragment programs" msgstr "Desactivar el uso de programas de fragmentos ARB" #: cogl/cogl-debug-options.h:141 msgid "Disable fixed" msgstr "Desactivar la función fija" #: cogl/cogl-debug-options.h:142 msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend" msgstr "Desactivar el uso del «backend» de la tubería de la función fija" #: cogl/cogl-debug-options.h:146 msgid "Disable GLSL" msgstr "Desactivar GLSL" #: cogl/cogl-debug-options.h:147 msgid "Disable use of GLSL" msgstr "Desactivar el uso de GLSL" #: cogl/cogl-debug-options.h:151 msgid "Disable blending" msgstr "Desactivar la mezcla" #: cogl/cogl-debug-options.h:152 msgid "Disable use of blending" msgstr "Desactivar el uso de la mezcla" #: cogl/cogl-debug-options.h:156 msgid "Disable non-power-of-two textures" msgstr "Desactivar las texturas que no sean potencias de dos" #: cogl/cogl-debug-options.h:157 msgid "" "Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it " "will create sliced textures or textures with waste instead." msgstr "" "Hace que Cogl crea que el driver de GL no soporta texturas NPOT, por lo que " "creará texturas troceadas o texturas con residuos" #: cogl/cogl-debug-options.h:162 msgid "Disable software clipping" msgstr "Desactivar rectorte software" #: cogl/cogl-debug-options.h:163 msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software." msgstr "" "Desactiva los intentos de Cogl de recortar algunos rectángulos en software." #: cogl/cogl-debug-options.h:167 msgid "Show source" msgstr "Mostrar fuente" #: cogl/cogl-debug-options.h:168 msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code" msgstr "Mostrar el código fuente ARBfp/GLSL generado" #: cogl/cogl-debug-options.h:172 msgid "Trace some OpenGL" msgstr "Rastrear algunas OpenGL" #: cogl/cogl-debug-options.h:173 msgid "Traces some select OpenGL calls" msgstr "Rastrea algunas llamadas OpenGL seleccionadas" #: cogl/cogl-debug-options.h:177 msgid "Trace offscreen support" msgstr "Rastrear soporte para fuera de la pantalla" #: cogl/cogl-debug-options.h:178 msgid "Debug offscreen support" msgstr "Depurar soporte para fuera de la pantalla" #: cogl/cogl-debug-options.h:182 msgid "Disable program caches" msgstr "Desactivar las cachés de los programas" #: cogl/cogl-debug-options.h:183 msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs" msgstr "Desactivar las cachés alternativas para programas arbfp y glsl" #: cogl/cogl-debug-options.h:187 msgid "Disable read pixel optimization" msgstr "Desactivar optimización de lectura de píxel" #: cogl/cogl-debug-options.h:188 msgid "" "Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles" msgstr "" "Desactivar la optimización de lectura de 1px para escenas simples de " "rectángulos opacos" #: cogl/cogl-debug-options.h:193 msgid "Trace clipping" msgstr "Rastrear recortes" #: cogl/cogl-debug-options.h:194 msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping" msgstr "" "Información de los registros acerca de cómo implementa Cogl los recortes" #: cogl/cogl-debug-options.h:198 msgid "Trace performance concerns" msgstr "Rastrear problemas de rendimiento" #: cogl/cogl-debug-options.h:199 msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage." msgstr "Intenta resaltar el uso no óptimo de Cogl"