summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/an.po
blob: 9c8d80f91c71530763f76dd0f4a51ced30efd284 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
# Aragonese translation for cogl.
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
# Daniel Martinez Cucalon <dmartinez@src.gnome.org>, 2011.
# FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cogl master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-16 20:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 21:08+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n"
"Language-Team: Aragonese <softaragones@googlegroups.com>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../cogl/cogl-debug.c:174
msgid "Supported debug values:"
msgstr "Valors de depuración suportaus:"

#: ../cogl/cogl-debug.c:179
msgid "Special debug values:"
msgstr "Valors especials de depuración:"

#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
msgstr "Activa todas as opcions de depuración sin comportamiento"

#: ../cogl/cogl-debug.c:190
msgid "Additional environment variables:"
msgstr "Variables d'entorno adicionals:"

#: ../cogl/cogl-debug.c:191
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
msgstr ""
"Lista d'as extensions de GL separadas por comas que se miran de desactivar"

#: ../cogl/cogl-debug.c:193
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
msgstr "Omitir a versión de GL que Cogl asumirá que suporta o driver"

#: ../cogl/cogl-debug.c:237
msgid "Cogl debugging flags to set"
msgstr "Opcions de depuracion de Colg que activar"

#: ../cogl/cogl-debug.c:239
msgid "Cogl debugging flags to unset"
msgstr "Opcions de depuracion de Colg que desactivar"

#: ../cogl/cogl-debug.c:288
msgid "Cogl Options"
msgstr "Opcions de Colg"

#: ../cogl/cogl-debug.c:289
msgid "Show Cogl options"
msgstr "Amostrar as opcions de Colg"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
msgid "Cogl Tracing"
msgstr "Rastreo de Cogl"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
msgid "CoglObject references"
msgstr "Referencias de CoglObject"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
msgstr "Depurar problemas de conteo de referencias ta CoglObjects"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
msgid "Trace Texture Slicing"
msgstr "Rastriar o troceau de texturas"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
msgid "debug the creation of texture slices"
msgstr "depurar a creyación de troceau de texturas"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
msgid "Trace Atlas Textures"
msgstr "Rastriar texturas atlas"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
msgid "Debug texture atlas management"
msgstr "Chestión d'a depuración de texturas atlas"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
msgid "Trace Blend Strings"
msgstr "Rastriar cadenas de mezclau"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
msgstr "Analís de depuración de CoglBlendString"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
msgid "Trace Journal"
msgstr "Rastriar diario"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
msgid "View all the geometry passing through the journal"
msgstr "Veyer toda a cheometría que pasa a traviés d'o diario"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
msgid "Trace Batching"
msgstr "Rastriar procesau por lotes"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
msgstr "Amostrar cómo se procesa por lotes a cheometría en o diario"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
msgid "Trace matrices"
msgstr "Rastriar matrices"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
msgid "Trace all matrix manipulation"
msgstr "Rastriar toda a manipulación de matrices"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
msgid "Trace Misc Drawing"
msgstr "Rastriar dibuixau variau"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
msgid "Trace some misc drawing operations"
msgstr "Rastriar qualques operacions de dibuixau variadas"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
msgid "Trace Pango Renderer"
msgstr "Rastriar dibuixau Pango"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
msgstr "Rastriar o dibuixau Pango de Cogl"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
msgstr "Rastriar o backend de CoglTexturePixmap"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
msgstr "Rastriar o backend d'o mapa de pixels d'a textura de Cogl"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
msgid "Visualize"
msgstr "Visualizar"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
msgid "Outline rectangles"
msgstr "Esbozar rectanglos"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
msgstr "Adhibir trazos de linias ta toda a cheometría rectangular"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
msgid "Show wireframes"
msgstr "Amostrar trazaus de linias (wireframes)"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
msgid "Add wire outlines for all geometry"
msgstr "Adhibir trazos de linias ta toda a cheometría"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
msgid "Root Cause"
msgstr "Causa radiz"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
msgid "Disable Journal batching"
msgstr "Desactivar o procesau por lotes en o diario"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
msgstr "Desactivar o procesau por lotes d'a cheometría en o diario de Cogl."

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
msgstr "Desactivar os búferes vertex de GL"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
msgstr "Desactivar l'uso d'obchectos de búfer vertex d'OpenGL"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
msgstr "Desactivar os búferes de pixel GL"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
msgstr "Desactivar l'uso d'obchectos de búfer de pixels d'OpenGL"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
msgid "Disable software rect transform"
msgstr "Desactivar a transformación de rectas por software"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
msgstr "Usar a GPU ta transformar cheometría rectangular"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
msgid "Cogl Specialist"
msgstr "Especialista de Cogl"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
msgid "Dump atlas images"
msgstr "Vulcar atlas d'imachens"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
msgstr "Vulcar cambeos en a textura d'atlas a un fichero d'imachen"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
msgid "Disable texture atlasing"
msgstr "Desactivar os atlas de texturas"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
msgid "Disable use of texture atlasing"
msgstr "Desactivar l'uso d'atlas de texturas"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
msgstr "Desactivar a compartición d'atlas de texturas entre texto y imachens"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
msgid ""
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
msgstr ""
"Quan isto ye establiu, a caché de glyph usará siempre una textura separada "
"ta la suya atlas. D'unatro modo, intentará compartir l'atlas con as imachens."

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
msgid "Disable texturing"
msgstr "Desactivar texturizau"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
msgid "Disable texturing any primitives"
msgstr "Desactivar o texturizau de qualsiquier primitiva"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
msgid "Disable arbfp"
msgstr "Desactivar arbfp"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
msgstr "Desactivar l'uso de programas de fragmentos ARB"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
msgid "Disable fixed"
msgstr "Desactivar a función fixa"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
msgstr "Desactivar l'uso d'o backend d'a canyería d'a función fixa"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
msgid "Disable GLSL"
msgstr "Desactivar GLSL"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
msgid "Disable use of GLSL"
msgstr "Desactivar l'uso de GLSL"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
msgid "Disable blending"
msgstr "Desactivar la mezcla"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
msgid "Disable use of blending"
msgstr "Desactivar l'uso de la mezcla"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
msgid "Disable non-power-of-two textures"
msgstr "Desactivar as texturas que no sían potencias de dos"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
msgid ""
"Makes Cogl think that the GL driver doesn’t support NPOT textures so that it "
"will create sliced textures or textures with waste instead."
msgstr ""
"Fa que Cogl creya que o driver de GL no suporta texturas NPOT, por o que "
"creyará texturas troceadas u texturas con residuos"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
msgid "Disable software clipping"
msgstr "Desactivar rectorte software"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
msgid "Disables Cogl’s attempts to clip some rectangles in software."
msgstr ""
"Desactiva os intentos de Cogl de retallar qualques rectanglos en software."

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
msgid "Show source"
msgstr "Amostrar fuent"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
msgstr "Amostrar o codigo fuent ARBfp/GLSL chenerau"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
msgid "Trace some OpenGL"
msgstr "Rastriar qualques OpenGL"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
msgid "Traces some select OpenGL calls"
msgstr "Rastrea qualques gritadas OpenGL seleccionadas"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
msgid "Trace offscreen support"
msgstr "Rastriar suporte ta difuera d'a pantalla"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
msgid "Debug offscreen support"
msgstr "Depurar suporte ta difuera d'a pantalla"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
msgid "Disable program caches"
msgstr "Desactivar as cachés d'os programas"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
msgstr "Desactivar as cachés alternativas ta programas arbfp y glsl"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
msgid "Disable read pixel optimization"
msgstr "Desactivar optimización de lectura de pixel"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
msgid ""
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
msgstr ""
"Desactivar a optimización de lectura de 1px ta scenas simplas de rectanglos "
"opacos"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
msgid "Trace clipping"
msgstr "Rastriar retalles"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
msgstr "Información d'os rechistros sobre cómo implementa Cogl los retalles"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
msgid "Trace performance concerns"
msgstr "Rastriar problemas de rendimiento"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
msgstr "Intenta resaltar l'uso no optimo de Cogl"