summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: 67817e5386e2fc2286584be2ebd89331eff8e300 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
# German translation for cogl.
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011, 2012.
# Viktor Nyberg <greenscandic@googlemail.com>, 2011.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2012.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2012.
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cogl master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-07 13:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:16+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"

#: ../cogl/cogl-debug.c:174
msgid "Supported debug values:"
msgstr "Unterstützte Werte zur Fehlerdiagnose:"

#: ../cogl/cogl-debug.c:179
msgid "Special debug values:"
msgstr "Spezielle Werte zur Fehlerdiagnose:"

#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
msgstr ""
"Alle nicht-verhaltensmäßigen Einstellungen zur Fehlerdiagnose aktivieren"

#: ../cogl/cogl-debug.c:190
msgid "Additional environment variables:"
msgstr "Zusätzliche Umgebungsvariablen:"

#: ../cogl/cogl-debug.c:191
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
msgstr ""
"Durch Kommata getrennte Liste der GL-Erweiterungen, die als deaktiviert "
"vorgegeben sind"

#: ../cogl/cogl-debug.c:193
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
msgstr ""
"Die GL-Version überschreiben, von welcher Cogl annimmt, dass der Treiber sie "
"unterstützt"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
msgid "Cogl Tracing"
msgstr "Cogl-Tracing"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
msgid "CoglObject references"
msgstr "CoglObject-Referenzen"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
msgstr "Ref-Counting Probleme for CoglObjects diagnostizieren"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
msgid "Trace Texture Slicing"
msgstr "Textur-Slicing verfolgen"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
msgid "debug the creation of texture slices"
msgstr "Die Erstellung von Textur-Scheiben diagnostizieren"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
msgid "Trace Atlas Textures"
msgstr "Atlas-Texturen verfolgen"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
msgid "Debug texture atlas management"
msgstr "Textur-Atlas-Verwaltung Diagnostizieren"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
msgid "Trace Blend Strings"
msgstr "Blend-Strings verfolgen"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
msgstr "Verarbeitung von CoglBlendString diagnostizieren"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
msgid "Trace Journal"
msgstr "Journal verfolgen"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
msgid "View all the geometry passing through the journal"
msgstr "Alle Geometrie-Weitergaben durch das Journal anzeigen"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
msgid "Trace Batching"
msgstr "Batching verfolgen"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
msgstr "Anzeigen, wie Geometrie im Journal eingereiht wird"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
msgid "Trace matrices"
msgstr "Matrizen verfolgen"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
msgid "Trace all matrix manipulation"
msgstr "Alle Matrix-Manipulationen verfolgen"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
msgid "Trace Misc Drawing"
msgstr "Zeichnung verfolgen"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
msgid "Trace some misc drawing operations"
msgstr "Einige Zeichenvorgänge verfolgen"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
msgid "Trace Pango Renderer"
msgstr "Pango-Renderer verfolgen"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
msgstr "Den Cogl Pango-Renderer verfolgen"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
msgstr "CoglTexturePixmap-Backend verfolgen"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
msgstr "Das Cogl Textur-pixmap-Backend verfolgen"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
msgid "Visualize"
msgstr "Darstellen"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
msgid "Outline rectangles"
msgstr "Rechtecke umranden"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
msgstr "Umrandungen zu allen rechteckigen geometrischen Formen hinzufügen"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
msgid "Show wireframes"
msgstr "Drahtgitter anzeigen"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
msgid "Add wire outlines for all geometry"
msgstr "Umrandungen zu allen geometrischen Formen hinzufügen"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
msgid "Root Cause"
msgstr "Hauptursache"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
msgid "Disable Journal batching"
msgstr "Journal-Stapelung ausschalten"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
msgstr "Einreihen von Geometrie im Cogl-Journal deaktivieren."

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
msgstr "GL-Vertex-Puffer deaktivieren"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
msgstr "OpenGL-Vertex-Pufferobjekte nicht verwenden"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
msgstr "GL-Pixel-Puffer deaktivieren"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
msgstr "OpenGL-Pixel-Pufferobjekte nicht verwenden"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
msgid "Disable software rect transform"
msgstr "Softwaretransformation von Rechtecken deaktivieren"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
msgstr ""
"Den Grafikprozessor zur Transformation rechteckiger geometrischer Formen "
"verwenden"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
msgid "Cogl Specialist"
msgstr "Cogl-Spezialist"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
msgid "Dump atlas images"
msgstr "Atlas-Bilder ausgeben"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
msgstr "Änderungen am Textur-Atlas in eine Bilddatei ausgeben"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
msgid "Disable texture atlasing"
msgstr "Textur-Atlasing ausschalten"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
msgid "Disable use of texture atlasing"
msgstr "Verwendung des Textur-Atlasing ausschalten"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
msgstr "Teilen des Textur-Atlas zwischen Text und Bildern deaktivieren"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
msgid ""
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
msgstr ""
"Wenn dies eingestellt ist, wird der Glyph-Zwischenspeicher immer eine "
"separate Textur für seinen Atlas nutzen. Ansonsten wird versucht, den Atlas "
"mit den Bildern zu teilen."

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
msgid "Disable texturing"
msgstr "Texturierung deaktivieren"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
msgid "Disable texturing any primitives"
msgstr "Texturierung jeglicher Primitiven deaktivieren"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
msgid "Disable arbfp"
msgstr "ARBFP deaktivieren"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
msgstr "Verwendung von ARB-Fragment-Programmen deaktivieren"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
msgid "Disable fixed"
msgstr "Fixierte deaktivieren"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
msgstr "Verwendung des Backends für feste Funktions-Pipeline deaktivieren"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
msgid "Disable GLSL"
msgstr "GLSL deaktivieren"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
msgid "Disable use of GLSL"
msgstr "Verwendung von GLSL deaktivieren"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
msgid "Disable blending"
msgstr "Blending deaktivieren"

# Aus den OpenGL-FAQs:
# Blending is OpenGL's mechanism for combining color already in the framebuffer with the color of the incoming primitive. The result of this combination is then stored back in the framebuffer.
# Würde ich als Begriff so lassen.
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
msgid "Disable use of blending"
msgstr "Blending nicht verwenden"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
msgid "Disable non-power-of-two textures"
msgstr "Nicht-Zweierpotenz-Texturen deaktivieren"

# Siehe http://developer.gnome.org/cogl/stable/cogl-Textures.html
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
msgid ""
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
"will create sliced textures or textures with waste instead."
msgstr ""
"Dies führt dazu, dass Cogl denkt, dass der GL-Treiber NPOT-Texturen nicht "
"unterstützt, sodass es stattdessen geschnittene Texturen oder Texturen mit "
"Datenmüll erzeugt."

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
msgid "Disable software clipping"
msgstr "Software-Clipping deaktivieren"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
msgstr ""
"Versuche von Cogl deaktivieren, Rechtecke softwaretechnisch zu beschneiden."

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
msgid "Show source"
msgstr "Quelltext anzeigen"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
msgstr "Erstellten ARBFP/GLSL-Quelltext anzeigen"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
msgid "Trace some OpenGL"
msgstr "OpenGL verfolgen"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
msgid "Traces some select OpenGL calls"
msgstr "Einige OpenGL-Aufrufe verfolgen"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
msgid "Trace offscreen support"
msgstr "Offscreen-Unterstützung verfolgen"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
msgid "Debug offscreen support"
msgstr "Offscreen-Unterstützung diagnostizieren"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
msgid "Disable program caches"
msgstr "Programm-Zwischenspeicher deaktivieren"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
msgstr "Rückfall-Zwischenspeicher für arbfp- und glsl-Programme deaktivieren"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
msgid "Disable read pixel optimization"
msgstr "Optimierung zum Lesen von Pixeln deaktivieren"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
msgid ""
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
msgstr ""
"Optimierung zum Lesen von 1px für einfache Szenen mit voll deckenden "
"Rechtecken deaktivieren"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
msgid "Trace clipping"
msgstr "Clipping verfolgen"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
msgstr "Protokolliert Informationen, wie Cogl Clipping implementiert"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
msgid "Trace performance concerns"
msgstr "Leistungsbelange verfolgen"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
msgstr "Versucht suboptimale Nutzung von Cogl aufzuzeigen."

#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
#~ msgstr "Zu setzende Cogl-Fehlerdiagnose-Flags"

#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
#~ msgstr "Zurückzusetzende Cogl-Fehlerdiagnose-Flags"

#~ msgid "Cogl Options"
#~ msgstr "Cogl-Einstellungen"

#~ msgid "Show Cogl options"
#~ msgstr "Cogl-Einstellungen anzeigen"