summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lv.po
blob: fa18f6e1c3f5122fb9429234581b7a0587284c08 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 00:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-26 00:58+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"

#: ../cogl/cogl-debug.c:174
msgid "Supported debug values:"
msgstr "Atbalstītās atkļūdošanas vērtības:"

#: ../cogl/cogl-debug.c:179
msgid "Special debug values:"
msgstr "Īpašās atkļūdošanas vērtības:"

#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
msgstr "Aktivē visas ne-uzvedības atkļūdošanas opcijas"

#: ../cogl/cogl-debug.c:190
msgid "Additional environment variables:"
msgstr "Papildu vides mainīgie:"

#: ../cogl/cogl-debug.c:191
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
msgstr ""
"Ar komatiem atdalīts saraksts ar GL paplašinājumiem, kas uzskatāmi par "
"deaktivētiem"

#: ../cogl/cogl-debug.c:193
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
msgstr "Pārrakstīt GL versiju, ko Cogl uzskatīs, ka atbalsta draiveris"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
msgid "Cogl Tracing"
msgstr "Cogl izsekošana"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
msgid "CoglObject references"
msgstr "CoglObject atsauces"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
msgstr "Atkļūdot CoglObjects atsauču skaitīšanas problēmas"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
msgid "Trace Texture Slicing"
msgstr "Izsekot tekstūru griešanai"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
msgid "debug the creation of texture slices"
msgstr "atkļūdot tekstūru gabalu veidošanu"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
msgid "Trace Atlas Textures"
msgstr "Izsekot atlanta tekstūras"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
msgid "Debug texture atlas management"
msgstr "Atkļūdot tekstūru atlanta pārvaldīšanu"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
msgid "Trace Blend Strings"
msgstr "Izsekot sapludinātās virknes"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
msgstr "Atkļūdot CoglBlendString parsēšanu"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
msgid "Trace Journal"
msgstr "Izsekošanas žurnāls"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
msgid "View all the geometry passing through the journal"
msgstr "Skatīt visu ģeometriju, kas iet cauri žurnālam"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
msgid "Trace Batching"
msgstr "Izsekot paketēm"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
msgstr "Rādīt, kā ģeometrija tiek paketēta žurnālā"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
msgid "Trace matrices"
msgstr "Izsekot matricām"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
msgid "Trace all matrix manipulation"
msgstr "Izsekot visām matricu manipulācijām"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
msgid "Trace Misc Drawing"
msgstr "Izsekot dažādiem zīmējumiem"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
msgid "Trace some misc drawing operations"
msgstr "Izsekot dažādām zīmēšanas darbībām"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
msgid "Trace Pango Renderer"
msgstr "Izsekot Pango attēlotāju"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
msgstr "Izsekot Cogl Pango attēlotāju"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
msgstr "Izsekot CoglTexturePixmap aizmuguri"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
msgstr "Izsekot Cogl tekstūras pikseļu kartes aizmuguri"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
msgid "Visualize"
msgstr "Vizualizēt"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
msgid "Outline rectangles"
msgstr "Izcelt taisnstūrus"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
msgstr "Pievienot karkasattēlojumu visām taisnstūra ģeometrijām"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
msgid "Show wireframes"
msgstr "Rādīt karkasattēlojumu"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
msgid "Add wire outlines for all geometry"
msgstr "Pievienot karkasattēlojumu visām ģeometrijām"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
msgid "Root Cause"
msgstr "Pamatcēlonis"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
msgid "Disable Journal batching"
msgstr "Deaktivēt žurnāla paketēšanu"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
msgstr "Deaktivēt ģeometriju paketēšanu Cogl žurnālā."

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
msgstr "Deaktivēt GL virsotņu buferus"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
msgstr "Deaktivēt OpenGL virsotņu bufera objektu lietošanu"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
msgstr "Deaktivēt GL pikseļu buferus"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
msgstr "Deaktivēt OpenGL pikseļu bufera objektu lietošanu"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
msgid "Disable software rect transform"
msgstr "Deaktivēt programmatūras taisnstūru transformācijas"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
msgstr "Izmantot GPU, lai transformētu taisnstūra ģeometrijas"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
msgid "Cogl Specialist"
msgstr "Cogl speciālists"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
msgid "Dump atlas images"
msgstr "Nomest atlanta attēlus"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
msgstr "Nomest tekstūru atlanta izmaiņas attēla datnē"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
msgid "Disable texture atlasing"
msgstr "Deaktivēt tekstūru nogludināšanu"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
msgid "Disable use of texture atlasing"
msgstr "Deaktivēt tekstūru nogludināšanas izmantošanu"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
msgstr "Deaktivēt tekstūru atlanta koplietošanu starp tekstu un attēliem"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
msgid ""
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
msgstr ""
"Kad tas ir iestatīts, glifu kešs atlantam vienmēr izmantos atsevišķu "
"tekstūru. Citādi tas mēģinās koplietot atlantu ar attēliem. "

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
msgid "Disable texturing"
msgstr "Deaktivēt teksturēšanu"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
msgid "Disable texturing any primitives"
msgstr "Deaktivēt visu primitīvu teksturēšanu"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
msgid "Disable arbfp"
msgstr "Deaktivēt arbfp"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
msgstr "Deaktivēt ARB fragmentu programmu lietošanu"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
msgid "Disable fixed"
msgstr "Deaktivēt fiksētos"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
msgstr "Deaktivēt fiksētu funkciju konveijera aizmugures izmantošanu"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
msgid "Disable GLSL"
msgstr "Deaktivēt GLSL"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
msgid "Disable use of GLSL"
msgstr "Deaktivēt GLSL izmantošanu"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
msgid "Disable blending"
msgstr "Deaktivēt sajaukšanu"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
msgid "Disable use of blending"
msgstr "Deaktivēt sajaukšanas izmantošanu"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
msgid "Disable non-power-of-two textures"
msgstr "Deaktivēt nav-divnieka-pakāpe tekstūras"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
msgid ""
"Makes Cogl think that the GL driver doesn’t support NPOT textures so that it "
"will create sliced textures or textures with waste instead."
msgstr ""
"Liek Cogl domāt, ka GL draiveris neatbalsta NPOT tekstūras, tā vietā tas "
"veidos sagrieztas tekstūras vai tekstūras ar liekām daļām."

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
msgid "Disable software clipping"
msgstr "Deaktivēt programmatūras apcirpšanu"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
msgid "Disables Cogl’s attempts to clip some rectangles in software."
msgstr "Deaktivē Cogl mēģinājumus apcirpt dažus taisnstūrus programmatūrā."

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
msgid "Show source"
msgstr "Rādīt avotu"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
msgstr "Rādīt ģenerētu ARBfp/GLSL pirmkodu"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
msgid "Trace some OpenGL"
msgstr "Izsekot kādu OpenGL"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
msgid "Traces some select OpenGL calls"
msgstr "Izsekot dažus īpašus OpenGL izsaukumus"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
msgid "Trace offscreen support"
msgstr "Izsekot ārpusekrāna atbalstu"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
msgid "Debug offscreen support"
msgstr "Atkļūdot ārpusekrāna atbalstu"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
msgid "Disable program caches"
msgstr "Deaktivēt programmas kešu"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
msgstr "Deaktivēt atkāpšanās kešu arbfp un glsl programmām"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
msgid "Disable read pixel optimization"
msgstr "Deaktivēt pikseļu lasīšanas optimizāciju"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
msgid ""
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
msgstr ""
"Deaktivēt optimizēšanu 1px nolasīšanai vienkāršām necaurspīdīgu taisnstūru "
"ainām "

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
msgid "Trace clipping"
msgstr "Izsekot apcirpšanu"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
msgstr "Reģistrē informāciju par to, kā Cogl implementē apciršanu"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
msgid "Trace performance concerns"
msgstr "Izsekot veiktspējas problēmas"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
msgstr "Mēģina izcelt neoptimālu Cogl lietojumu."

#: ../deps/glib/gfileutils.c:542 ../deps/glib/gfileutils.c:630
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Nevarēja atrast %lu baitus, lai nolasītu datni “%s”"

#: ../deps/glib/gfileutils.c:557
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Kļūda, nolasot datni “%s” — %s"

#: ../deps/glib/gfileutils.c:571
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "Datne “%s” ir pārāk liela"

#: ../deps/glib/gfileutils.c:654
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Neizdevās nolasīt no datnes “%s” — %s"

#: ../deps/glib/gfileutils.c:705 ../deps/glib/gfileutils.c:792
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Neizdevās atvērt datni “%s” — %s"

#: ../deps/glib/gfileutils.c:722
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Neizdevās dabūt datnes “%s” atribūtus — fstat() neizdevās — %s"

#: ../deps/glib/gfileutils.c:756
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Neizdevās atvērt datni “%s” — fdopen() neizdevās — %s"

#: ../deps/glib/gfileutils.c:864
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Neizdevās pārsaukt datni “%s” uz “%s” — g_rename() neizdevās — %s"

#: ../deps/glib/gfileutils.c:906 ../deps/glib/gfileutils.c:1451
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Neizdevās izveidot datni “%s” — %s"

#: ../deps/glib/gfileutils.c:920
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "Neizdevās atvērt datni “%s” rakstīšanai — fdopen() neizdevās — %s"

#: ../deps/glib/gfileutils.c:945
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Neizdevās rakstīt datnē “%s” — fwrite() neizdevās — %s"

#: ../deps/glib/gfileutils.c:964
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Neizdevās rakstīt datnē “%s” — fflush() neizdevās — %s"

#: ../deps/glib/gfileutils.c:1008
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Neizdevās rakstīt datnē “%s” — fsync() neizdevās — %s"

#: ../deps/glib/gfileutils.c:1032
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Neizdevās aizvērt datni “%s” — fclose() neizdevās — %s"

#: ../deps/glib/gfileutils.c:1154
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Nevarēja izdzēst esošo datni “%s” — g_unlink() neizdevās — %s"

#: ../deps/glib/gfileutils.c:1414
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Veidne “%s” ir nepareiza, nedrīkstētu saturēt “%s”"

#: ../deps/glib/gfileutils.c:1427
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Veidne “%s” nesatur XXXXXX"

#: ../deps/glib/gfileutils.c:2009
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"

#: ../deps/glib/gfileutils.c:2012
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"

#: ../deps/glib/gfileutils.c:2015
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"

#: ../deps/glib/gfileutils.c:2018
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f TiB"

#: ../deps/glib/gfileutils.c:2021
#, c-format
msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f PiB"

#: ../deps/glib/gfileutils.c:2024
#, c-format
msgid "%.1f EiB"
msgstr "%.1f EiB"

#: ../deps/glib/gfileutils.c:2037
#, c-format
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f kB"

#: ../deps/glib/gfileutils.c:2040 ../deps/glib/gfileutils.c:2149
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"

#: ../deps/glib/gfileutils.c:2043 ../deps/glib/gfileutils.c:2154
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"

#: ../deps/glib/gfileutils.c:2046 ../deps/glib/gfileutils.c:2159
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB"

#: ../deps/glib/gfileutils.c:2049 ../deps/glib/gfileutils.c:2164
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB"

#: ../deps/glib/gfileutils.c:2052 ../deps/glib/gfileutils.c:2169
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"

#: ../deps/glib/gfileutils.c:2144
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"

#: ../deps/glib/gfileutils.c:2212
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Neizdevās nolasīt simbolisko saiti “%s” — %s"

#: ../deps/glib/gfileutils.c:2233
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Simboliskās saites nav atbalstītas"

#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
#~ msgstr "Iestatāmie Cogl atkļūdošanas karodziņi"

#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
#~ msgstr "Noņemamie Cogl atkļūdošanas karodziņi"

#~ msgid "Cogl Options"
#~ msgstr "Cogl opcijas"

#~ msgid "Show Cogl options"
#~ msgstr "Rādīt Cogl opcijas"