summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
blob: 631db22dae2b25a9ec49af00b47620b1b9efea42 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
# cogl's portuguese translation.
# Copyright © 2011, 2012, 2013 cogl
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011, 2012, 2013.
# 
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@openmailbox.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-08 03:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 07:36+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@openmailbox.com>\n"
"Language-Team: Português <palbuquerque73@openmailbox.com>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#: ../cogl/cogl-debug.c:180
msgid "Supported debug values:"
msgstr "Valores de depuração suportados:"

#: ../cogl/cogl-debug.c:185
msgid "Special debug values:"
msgstr "Valores de depuração especiais:"

#: ../cogl/cogl-debug.c:187 ../cogl/cogl-debug.c:189
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
msgstr "Ativa todas as opções de depuração não comportamentais"

#: ../cogl/cogl-debug.c:196
msgid "Additional environment variables:"
msgstr "Variáveis de ambiente adicionais:"

#: ../cogl/cogl-debug.c:197
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
msgstr ""
"Lista separada por vírgulas de extensões GL para considerar desativadas"

#: ../cogl/cogl-debug.c:199
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
msgstr "Redefinir a versão GL que o Cogl irá assumir que o controlador suporta"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32 ../cogl/cogl-debug-options.h:37
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42 ../cogl/cogl-debug-options.h:47
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52 ../cogl/cogl-debug-options.h:57
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:62 ../cogl/cogl-debug-options.h:68
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73 ../cogl/cogl-debug-options.h:78
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165 ../cogl/cogl-debug-options.h:170
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175 ../cogl/cogl-debug-options.h:191
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:196
msgid "Cogl Tracing"
msgstr "Acompanhamento Cogl"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:34
msgid "CoglObject references"
msgstr "Referências CoglObject"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
msgstr "Depurar problemas de contagem de referências para CoglObjects"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:39
msgid "Trace Texture Slicing"
msgstr "Acompanhar fatiamento de texturas"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:40
msgid "debug the creation of texture slices"
msgstr "Depurar a criação de fatias de texturas"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:44
msgid "Trace Atlas Textures"
msgstr "Acompanhar texturas atlas"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45
msgid "Debug texture atlas management"
msgstr "Depurar a gestão de texturas atlas"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:49
msgid "Trace Blend Strings"
msgstr "Acompanhar mistura de expressões"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:50
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
msgstr "Depurar o processamento de CoglBlendString"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:54
msgid "Trace Journal"
msgstr "Diário de acompanhamento"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55
msgid "View all the geometry passing through the journal"
msgstr "Ver toda a geometria a passar pelo diário"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:59
msgid "Trace Batching"
msgstr "Acompanhar lotes"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:60
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
msgstr "Mostrar como a geometria é loteada no diário"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
msgid "Trace matrices"
msgstr "Acompanhar matrizes"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:65
msgid "Trace all matrix manipulation"
msgstr "Acompanhar todas as manipulações de matrizes"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:70
msgid "Trace Misc Drawing"
msgstr "Acompanhar miscelânea de desenhos"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:71
msgid "Trace some misc drawing operations"
msgstr "Acompanhar algumas operações de desenhos"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:75
msgid "Trace Pango Renderer"
msgstr "Acompanhar desenhador Pango"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
msgstr "Acompanhar o desenhador Pango do Cogl"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:80
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
msgstr "Acompanhar o motor de CoglTexturePixmap"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:81
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
msgstr "Acompanhar o motor de imagens de texturas do Cogl"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83 ../cogl/cogl-debug-options.h:88
msgid "Visualize"
msgstr "Visualizar"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:85
msgid "Outline rectangles"
msgstr "Delimitar retângulos"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
msgstr "Adicionar delimitações a todas as geometrias retangulares"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:90
msgid "Show wireframes"
msgstr "Mostrar contornos"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:91
msgid "Add wire outlines for all geometry"
msgstr "Adicionar contornos para todas as geometrias"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93 ../cogl/cogl-debug-options.h:98
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103 ../cogl/cogl-debug-options.h:108
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118 ../cogl/cogl-debug-options.h:123
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129 ../cogl/cogl-debug-options.h:134
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139 ../cogl/cogl-debug-options.h:144
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149 ../cogl/cogl-debug-options.h:154
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160 ../cogl/cogl-debug-options.h:180
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:185
msgid "Root Cause"
msgstr "Motivo inicial"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:95
msgid "Disable Journal batching"
msgstr "Desativar loteamento no diário"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
msgstr "Desativar o loteamento da geometria no Diário Cogl."

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:100
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
msgstr "Desativar buffers GL Vertex"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:101
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
msgstr "Desativar a utilização de objetos de buffer vertex OpenGL"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:105
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
msgstr "Desativar buffer de pixels GL"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
msgstr "Desativar a utilização de objetos de buffer de pixels OpenGL"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:110
msgid "Disable software rect transform"
msgstr "Desativar a transformação de retângulos pela aplicação"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
msgstr "Utilizar o processador gráfico para transformar geometria retangular"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
msgid "Cogl Specialist"
msgstr "Especialista Cogl"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:115
msgid "Dump atlas images"
msgstr "Despejar imagens atlas"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:116
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
msgstr "Despejar alterações de texturas atlas num ficheiro de imagem"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:120
msgid "Disable texture atlasing"
msgstr "Desativar atlas de texturas"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:121
msgid "Disable use of texture atlasing"
msgstr "Desativar a utilização de atlas de texturas"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
msgstr "Desativar a partilha de texturas atlas entre texto e imagens"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:126
msgid ""
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
msgstr ""
"Quando definido, a cache de glifos irá utilizar sempre uma textura separada "
"para o seu atlas. Caso contrário, tentará partilhar o atlas com as imagens."

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:131
msgid "Disable texturing"
msgstr "Desativar texturas"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132
msgid "Disable texturing any primitives"
msgstr "Desativar texturas de quaisquer primitivas"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:136
msgid "Disable arbfp"
msgstr "Desativar arbfp"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:137
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
msgstr "Desativar a utilização de aplicações de fragmentos ARB"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:141
msgid "Disable fixed"
msgstr "Desativar fixa"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
msgstr "Desativar a utilização do motor de canal de função fixa"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:146
msgid "Disable GLSL"
msgstr "Desativar GLSL"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:147
msgid "Disable use of GLSL"
msgstr "Desativar a utilização do GLSL"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:151
msgid "Disable blending"
msgstr "Desativar mistura"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:152
msgid "Disable use of blending"
msgstr "Desativar a utilização de mistura"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
msgid "Disable non-power-of-two textures"
msgstr "Desativar texturas que não sejam potência de dois"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:157
msgid ""
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
"will create sliced textures or textures with waste instead."
msgstr ""
"Faz o Cogl pensar que o controlador GL não suporta texturas NPOT pelo que "
"irá criar texturas fatiadas ou texturas com desperdício."

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:162
msgid "Disable software clipping"
msgstr "Desativar corte por aplicação"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:163
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
msgstr "Desativa a tentativa do Cogl de cortar na aplicação alguns retângulos."

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:167
msgid "Show source"
msgstr "Mostrar fonte"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
msgstr "Mostra o código fonte ARBfp/GLSL gerado"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:172
msgid "Trace some OpenGL"
msgstr "Acompanhar algum OpenGL"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:173
msgid "Traces some select OpenGL calls"
msgstr "Acompanha algumas chamadas OpenGL selecionadas"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:177
msgid "Trace offscreen support"
msgstr "Acompanhar suporte fora do ecrã"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
msgid "Debug offscreen support"
msgstr "Depurar suporte fora do ecrã"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:182
msgid "Disable program caches"
msgstr "Desativar caches da aplicação"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:183
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
msgstr "Desativar caches de recurso para aplicações arbfp e glsl"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
msgid "Disable read pixel optimization"
msgstr "Desativar otimização de pixel lido"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:188
msgid ""
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
msgstr ""
"Desativar a otimização para leitura de 1px de cenas simples de retângulos "
"opacos"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:193
msgid "Trace clipping"
msgstr "Acompanhar corte"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:194
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
msgstr "Regista informação sobre como o Cogl está a implementar o corte"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:198
msgid "Trace performance concerns"
msgstr "Acompanhar problemas de desempenho"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:199
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
msgstr "Tenta realçar utilização subótima do Cogl."

#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
#~ msgstr "Parâmetros de depuração Cogl a definir"

#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
#~ msgstr "Parâmetros de depuração Cogl a desativar"

#~ msgid "Cogl Options"
#~ msgstr "Opções Cogl"

#~ msgid "Show Cogl options"
#~ msgstr "Apresentar as opções do Cogl"