# Serbian translation of d-feet. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the d-feet package. # Miroslav Nikolić , 2013—2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-feet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=d-feet" "&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-08 18:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-22 10:40+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/d-feet.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "A simple application for debugging the message bus system D-Bus. D-Feet can " "be used to inspect D-Bus interfaces of running programs and invoke methods " "on those interfaces." msgstr "" "Jednostavan program za pročišćavanje sistema sabirnice poruka D-sabirnice. " "D-stopa može biti upotrebljena za proveru sučelja D-sabirnice pokrenutih " "programa i za prizivanje postupaka na tim sučeljima." #: ../data/d-feet.desktop.in.in.h:1 msgid "D-Feet" msgstr "D-stopa" #: ../data/d-feet.desktop.in.in.h:2 msgid "D-Bus Debugger" msgstr "Pročišćavač D-sabirnice" #: ../data/d-feet.desktop.in.in.h:3 msgid "Debug D-Bus applications" msgstr "Pročistite programe D-sabirnice" #: ../data/d-feet.desktop.in.in.h:4 #| msgid "debug;d-bus;" msgid "debug;d-bus;dbus;dfeet;" msgstr "pročisti;d-sabirnica;dstopa;" #: ../data/ui/addconnectiondialog.ui.h:1 msgid "Add a Connection" msgstr "Dodaj vezu" #: ../data/ui/addconnectiondialog.ui.h:2 msgid "See http://dbus.freedesktop.org/doc/dbus-specification.html#addresses" msgstr "" "Vidite „http://dbus.freedesktop.org/doc/dbus-specification.html#addresses“" #: ../data/ui/addconnectiondialog.ui.h:3 ../data/ui/introspection.ui.h:3 msgid "Address:" msgstr "Adresa:" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 msgid "About" msgstr "O programu" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:3 msgid "Quit" msgstr "Izađi" #: ../data/ui/executedialog.ui.h:1 msgid "Execute D-Bus Method" msgstr "Izvrši način D-sabirnice" #: ../data/ui/executedialog.ui.h:2 msgid "_Execute" msgstr "_Izvrši" #: ../data/ui/executedialog.ui.h:3 msgid "Method name:" msgstr "Naziv načina:" #: ../data/ui/executedialog.ui.h:4 msgid "Object Path:" msgstr "Putanja predmeta:" #: ../data/ui/executedialog.ui.h:5 msgid "Interface:" msgstr "Sučelje:" #: ../data/ui/executedialog.ui.h:6 msgid "Method input" msgstr "Ulaz načina" #: ../data/ui/executedialog.ui.h:7 msgid "Method output" msgstr "Izlaz načina" #: ../data/ui/executedialog.ui.h:8 msgid "Pretty print" msgstr "Ulepšano štampanje" #: ../data/ui/executedialog.ui.h:9 msgid "Source" msgstr "Izvor" #: ../data/ui/executedialog.ui.h:10 msgid "Method execution" msgstr "Izvršavanje načina" #: ../data/ui/executedialog.ui.h:11 msgid "Number of method executions" msgstr "Broj izvršavanja načina" #: ../data/ui/executedialog.ui.h:12 msgid "Ø:" msgstr "Ø:" #: ../data/ui/executedialog.ui.h:13 msgid "Average method execution time in seconds" msgstr "Prosečno vreme izvršavanja načina u sekundama" #: ../data/ui/executedialog.ui.h:14 msgid "Min:" msgstr "Najkraće:" #: ../data/ui/executedialog.ui.h:15 msgid "Minimal method execution time in seconds" msgstr "Najkraće vreme izvršavanja načina u sekundama" #: ../data/ui/executedialog.ui.h:16 msgid "Max:" msgstr "Najduže:" #: ../data/ui/executedialog.ui.h:17 msgid "Maximal method execution time in seconds" msgstr "Najduže vreme izvršavanja načina u sekundama" #: ../data/ui/introspection.ui.h:1 msgid "Unique name:" msgstr "Jedinstveni naziv:" #: ../data/ui/introspection.ui.h:2 msgid "Name:" msgstr "Naziv:" #: ../data/ui/introspection.ui.h:4 msgid "Introspecting..." msgstr "Sagledavam..." #: ../data/ui/introspection.ui.h:5 msgid "Object path" msgstr "Putanja predmeta" #: ../data/ui/mainwindow.ui.h:1 msgid "Connect to System Bus" msgstr "Poveži se na sabirnicu sistema" #: ../data/ui/mainwindow.ui.h:2 msgid "Connect to Session Bus" msgstr "Poveži se na sabirnicu sesije" #: ../data/ui/mainwindow.ui.h:3 msgid "Connect to other Bus" msgstr "Poveži se na drugu sabirnicu" #: ../data/ui/mainwindow.ui.h:4 msgid "Close Bus" msgstr "Zatvori sabirnicu"