diff options
author | Jeeyong Um <conr2d@gmail.com> | 2020-03-03 02:50:15 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-03-03 02:50:15 +0000 |
commit | cd00cd6ae52adf5aef76ddbd0ae21a4793ef524c (patch) | |
tree | 1bbd5b27ed49513a4076238c653eccc202b07a48 | |
parent | ddba29e770640bf7a546ce1e632e4a09e4647736 (diff) | |
download | eog-cd00cd6ae52adf5aef76ddbd0ae21a4793ef524c.tar.gz |
Update Korean translation
-rw-r--r-- | po/ko.po | 269 |
1 files changed, 164 insertions, 105 deletions
@@ -3,8 +3,8 @@ # # Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>, 1999 # Young-Ho Cha <ganadist@chollian.net>, 2000,2001,2006 -# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2017. -# Jeeyong Um <conr2d@gmail.com>, 2017-2019 +# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2017, 2020. +# Jeeyong Um <conr2d@gmail.com>, 2017-2020 # # 새로 번역하시는 분은 아래 "tranalstor-credits"에 추가하세요. # @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-30 12:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-23 17:26+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-02 12:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-03 11:49+0900\n" "Last-Translator: Jeeyong Um <conr2d@gmail.com>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "Language: ko\n" @@ -25,13 +25,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: data/eog.appdata.xml.in:6 msgid "Eye of GNOME" msgstr "그놈의 눈" -#: data/eog.appdata.xml.in:7 data/eog.desktop.in.in:4 +#: data/eog.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.eog.desktop.in.in:4 msgid "Browse and rotate images" msgstr "이미지 살펴보기 및 회전" @@ -58,25 +58,6 @@ msgstr "" "용할 수도 있습니다. 또 카메라 태그를 자동으로 읽어서 가로나 세로 모드로 적절" "히 회전합니다." -#: data/eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:312 src/eog-window.c:5568 -msgid "Image Viewer" -msgstr "이미지 보기" - -#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text! -#. This is an icon file name -#: data/eog.desktop.in.in:9 -msgid "org.gnome.eog" -msgstr "org.gnome.eog" - -# 주의: 검색 키워드이므로 원문을 유지한다 -#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. The list MUST also end with a semicolon! -#: data/eog.desktop.in.in:24 -msgid "Picture;Slideshow;Graphics;" -msgstr "Picture;그림;사진;이미지;Slideshow;슬라이드쇼;Graphics;그래픽;" - #: data/eog-gear-menu.ui:6 msgid "_Open…" msgstr "열기(_O)…" @@ -252,7 +233,7 @@ msgstr "다른 이름으로 저장" #: src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 src/eog-error-message-area.c:123 #: src/eog-file-chooser.c:456 src/eog-file-chooser.c:464 #: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3283 src/eog-window.c:3286 -#: src/eog-window.c:3539 +#: src/eog-window.c:3518 msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" @@ -395,7 +376,6 @@ msgid "Plugins" msgstr "플러그인" #: data/eog-zoom-entry.ui:23 data/fullscreen-toolbar.ui:98 -#: data/fullscreen-toolbar.ui:113 data/fullscreen-toolbar.ui:128 msgid "Shrink the image" msgstr "이미지를 작게 축소해서 봅니다" @@ -411,7 +391,7 @@ msgstr "이미지 모음의 처음 이미지로 이동합니다" msgid "_First Image" msgstr "처음 이미지(_F)" -#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2356 +#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2372 msgid "Go to the previous image of the gallery" msgstr "이미지 모음의 이전 이미지로 이동합니다" @@ -419,7 +399,7 @@ msgstr "이미지 모음의 이전 이미지로 이동합니다" msgid "_Previous Image" msgstr "이전 이미지(_P)" -#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2344 +#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2360 msgid "Go to the next image of the gallery" msgstr "이미지 모음의 다음 이미지로 이동합니다" @@ -443,15 +423,23 @@ msgstr "확대(_Z)" msgid "Zoom _Out" msgstr "축소(_O)" +#: data/fullscreen-toolbar.ui:113 +msgid "Show the image at its normal size" +msgstr "이미지를 보통 크기로 표시" + #: data/fullscreen-toolbar.ui:115 msgid "_Normal Size" msgstr "보통 크기(_N)" +#: data/fullscreen-toolbar.ui:128 +msgid "Fit the image to the window" +msgstr "이미지를 창 크기에 맞게 표시" + #: data/fullscreen-toolbar.ui:130 data/fullscreen-toolbar.ui:220 msgid "_Best Fit" msgstr "창에 맞게(_B)" -#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2371 +#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2387 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "이미지를 왼쪽 90도만큼 회전합니다" @@ -459,7 +447,7 @@ msgstr "이미지를 왼쪽 90도만큼 회전합니다" msgid "Rotate Counter_clockwise" msgstr "시계 반대 방향 회전(_C)" -#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2382 +#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2398 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "이미지를 오른쪽 90도만큼 회전합니다" @@ -542,102 +530,162 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Open the application manual" msgstr "프로그램 설명서 열기" -#: data/help-overlay.ui:90 +#: data/help-overlay.ui:89 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show/Hide the application menu" +msgstr "프로그램 메뉴 보이기/감추기" + +#: data/help-overlay.ui:96 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "키보드 바로 가기" + +#: data/help-overlay.ui:104 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "확대/축소" -#: data/help-overlay.ui:94 data/help-overlay.ui:109 +#: data/help-overlay.ui:108 data/help-overlay.ui:123 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "확대" -#: data/help-overlay.ui:101 data/help-overlay.ui:116 +#: data/help-overlay.ui:115 data/help-overlay.ui:130 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "축소" -#: data/help-overlay.ui:123 +#: data/help-overlay.ui:137 msgctxt "shortcut window" msgid "Actual size" msgstr "실제 크기" -#: data/help-overlay.ui:130 +#: data/help-overlay.ui:144 msgctxt "shortcut window" msgid "Best fit" msgstr "창에 맞게" -#: data/help-overlay.ui:138 +#: data/help-overlay.ui:152 msgctxt "shortcut window" msgid "Browsing Images" msgstr "이미지 살펴보기" -#: data/help-overlay.ui:142 data/help-overlay.ui:149 data/help-overlay.ui:157 +#: data/help-overlay.ui:156 data/help-overlay.ui:163 data/help-overlay.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the previous image in the folder" msgstr "폴더의 이전 이미지로 이동" -#: data/help-overlay.ui:164 +#: data/help-overlay.ui:178 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the next image in the folder" msgstr "폴더의 다음 이미지로 이동" -#: data/help-overlay.ui:171 +#: data/help-overlay.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the first image in the folder" msgstr "폴더의 처음 이미지로 이동" -#: data/help-overlay.ui:178 +#: data/help-overlay.ui:192 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the last image in the folder" msgstr "폴더의 마지막 이미지로 이동" -#: data/help-overlay.ui:185 +#: data/help-overlay.ui:199 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to a random image in the folder" msgstr "폴더의 임의의 이미지로 이동" -#: data/help-overlay.ui:192 +#: data/help-overlay.ui:206 msgctxt "shortcut window" msgid "Show/Hide the image gallery" msgstr "이미지 갤러리 보이기/감추기" -#: data/help-overlay.ui:200 +#: data/help-overlay.ui:214 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotation" msgstr "회전" -#: data/help-overlay.ui:204 data/help-overlay.ui:219 +#: data/help-overlay.ui:218 data/help-overlay.ui:233 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate clockwise" msgstr "시계 방향 회전" -#: data/help-overlay.ui:211 data/help-overlay.ui:226 +#: data/help-overlay.ui:225 data/help-overlay.ui:240 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "시계 반대 방향 회전" -#: data/help-overlay.ui:234 +#: data/help-overlay.ui:248 msgctxt "shortcut window" msgid "Fullscreen" msgstr "전체 화면" -#: data/help-overlay.ui:239 +#: data/help-overlay.ui:253 msgctxt "shortcut window" msgid "Enter/Leave fullscreen" msgstr "전체 화면 들어가기/나가기" -#: data/help-overlay.ui:246 +#: data/help-overlay.ui:260 msgctxt "shortcut window" msgid "Start/Stop slideshow" msgstr "슬라이드 쇼 시작/중지" -#: data/help-overlay.ui:253 +#: data/help-overlay.ui:267 msgctxt "shortcut window" msgid "Pause slideshow" msgstr "슬라이드 쇼를 일시 중지" -#: data/metadata-sidebar.ui:29 src/eog-print-image-setup.c:968 +#: data/help-overlay.ui:275 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Common" +msgstr "공통" + +#: data/help-overlay.ui:280 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "클립보드에 복사" + +#: data/help-overlay.ui:287 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Undo" +msgstr "실행 취소" + +#: data/help-overlay.ui:294 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move to Trash" +msgstr "휴지통으로 옮기기" + +#: data/help-overlay.ui:301 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Delete image permanently" +msgstr "영구적으로 이미지 삭제" + +#: data/help-overlay.ui:309 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scrolling" +msgstr "스크롤" + +#: data/help-overlay.ui:314 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scroll left in a large image" +msgstr "큰 이미지에서 왼쪽으로 스크롤" + +#: data/help-overlay.ui:321 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scroll right in a large image" +msgstr "큰 이미지에서 오른쪽으로 스크롤" + +#: data/help-overlay.ui:328 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scroll up in a large image" +msgstr "큰 이미지에서 위쪽으로 스크롤" + +#: data/help-overlay.ui:335 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scroll down in a large image" +msgstr "큰 이미지에서 아래쪽으로 스크롤" + +#: data/metadata-sidebar.ui:29 src/eog-print-image-setup.c:1232 msgid "Size" msgstr "크기" @@ -685,6 +733,20 @@ msgstr "시각" msgid "Focal Length" msgstr "초점 거리" +#: data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:309 +#: src/eog-window.c:5558 +msgid "Image Viewer" +msgstr "이미지 보기" + +# 주의: 검색 키워드이므로 원문을 유지한다 +#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.eog.desktop.in.in:24 +msgid "Picture;Slideshow;Graphics;" +msgstr "Picture;그림;사진;이미지;Slideshow;슬라이드쇼;Graphics;그래픽;" + #: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:11 msgid "Automatic orientation" msgstr "자동 방향" @@ -918,7 +980,7 @@ msgstr "다른 프로그램으로 열기(_W)" msgid "_Copy" msgstr "복사(_C)" -#: data/popup-menus.ui:35 src/eog-window.c:3542 +#: data/popup-menus.ui:35 src/eog-window.c:3521 msgid "Move to _Trash" msgstr "휴지통으로 옮기기(_T)" @@ -938,12 +1000,6 @@ msgstr "창에 맞게(_B)" msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "두 번 눌러서 전체 화면" -#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text! -#. This is an icon file name -#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:8 -msgid "view-fullscreen" -msgstr "view-fullscreen" - #: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:9 msgid "Activate fullscreen mode with double-click" msgstr "두 번 눌러서 전체 화면 모드로 바꿉니다" @@ -953,12 +1009,6 @@ msgstr "두 번 눌러서 전체 화면 모드로 바꿉니다" msgid "Reload Image" msgstr "이미지 다시 읽기" -#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text! -#. This is an icon file name -#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:8 -msgid "view-refresh" -msgstr "view-refresh" - #: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:9 msgid "Reload current image" msgstr "현재 이미지를 다시 읽습니다" @@ -1135,27 +1185,27 @@ msgstr "읽지 않은 이미지 변환." msgid "Transformation failed." msgstr "이미지 변환 실패." -#: src/eog-image.c:1079 +#: src/eog-image.c:1074 #, c-format msgid "EXIF not supported for this file format." msgstr "이 파일형식은 EXIF를 지원하지 않습니다." -#: src/eog-image.c:1226 +#: src/eog-image.c:1215 #, c-format msgid "Image loading failed." msgstr "이미지를 읽는데 실패했습니다." -#: src/eog-image.c:1807 src/eog-image.c:1927 +#: src/eog-image.c:1797 src/eog-image.c:1917 #, c-format msgid "No image loaded." msgstr "읽어 온 이미지가 없습니다." -#: src/eog-image.c:1815 src/eog-image.c:1936 +#: src/eog-image.c:1805 src/eog-image.c:1926 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "파일을 저장하는데 필요한 권한이 없습니다." -#: src/eog-image.c:1825 src/eog-image.c:1947 +#: src/eog-image.c:1815 src/eog-image.c:1937 #, c-format msgid "Temporary file creation failed." msgstr "임시 파일 만들기가 실패했습니다." @@ -1259,87 +1309,87 @@ msgstr[0] "%lu초" msgid "Image Settings" msgstr "이미지 설정" -#: src/eog-print-image-setup.c:896 +#: src/eog-print-image-setup.c:1160 msgid "Image" msgstr "이미지" -#: src/eog-print-image-setup.c:897 +#: src/eog-print-image-setup.c:1161 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "인쇄 속성을 설정할 이미지" -#: src/eog-print-image-setup.c:903 +#: src/eog-print-image-setup.c:1167 msgid "Page Setup" msgstr "페이지 설정" -#: src/eog-print-image-setup.c:904 +#: src/eog-print-image-setup.c:1168 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "이미지를 인쇄할 페이지의 정보" -#: src/eog-print-image-setup.c:930 +#: src/eog-print-image-setup.c:1194 msgid "Position" msgstr "위치" -#: src/eog-print-image-setup.c:934 +#: src/eog-print-image-setup.c:1198 msgid "_Left:" msgstr "왼쪽(_L):" -#: src/eog-print-image-setup.c:936 +#: src/eog-print-image-setup.c:1200 msgid "_Right:" msgstr "오른쪽(_R):" -#: src/eog-print-image-setup.c:937 +#: src/eog-print-image-setup.c:1201 msgid "_Top:" msgstr "위(_T):" -#: src/eog-print-image-setup.c:938 +#: src/eog-print-image-setup.c:1202 msgid "_Bottom:" msgstr "아래(_B):" -#: src/eog-print-image-setup.c:941 +#: src/eog-print-image-setup.c:1205 msgid "C_enter:" msgstr "가운데(_E):" -#: src/eog-print-image-setup.c:946 +#: src/eog-print-image-setup.c:1210 msgid "None" msgstr "없음" -#: src/eog-print-image-setup.c:948 +#: src/eog-print-image-setup.c:1212 msgid "Horizontal" msgstr "가로 방향" -#: src/eog-print-image-setup.c:950 +#: src/eog-print-image-setup.c:1214 msgid "Vertical" msgstr "세로 방향" -#: src/eog-print-image-setup.c:952 +#: src/eog-print-image-setup.c:1216 msgid "Both" msgstr "양쪽" -#: src/eog-print-image-setup.c:971 +#: src/eog-print-image-setup.c:1235 msgid "_Width:" msgstr "너비(_W):" -#: src/eog-print-image-setup.c:973 +#: src/eog-print-image-setup.c:1237 msgid "_Height:" msgstr "높이(_H):" -#: src/eog-print-image-setup.c:976 +#: src/eog-print-image-setup.c:1240 msgid "_Scaling:" msgstr "크기 조정(_S):" -#: src/eog-print-image-setup.c:987 +#: src/eog-print-image-setup.c:1251 msgid "_Unit:" msgstr "단위(_U):" -#: src/eog-print-image-setup.c:992 +#: src/eog-print-image-setup.c:1256 msgid "Millimeters" msgstr "밀리미터" -#: src/eog-print-image-setup.c:994 +#: src/eog-print-image-setup.c:1258 msgid "Inches" msgstr "인치" -#: src/eog-print-image-setup.c:1023 +#: src/eog-print-image-setup.c:1287 msgid "Preview" msgstr "미리 보기" @@ -1484,16 +1534,16 @@ msgstr[0] "" "정말로 선택한 이미지 %d개를\n" "완전히 제거하시겠습니까?" -#: src/eog-window.c:3284 src/eog-window.c:3550 +#: src/eog-window.c:3284 src/eog-window.c:3529 msgid "_Delete" msgstr "삭제(_D)" -#: src/eog-window.c:3287 src/eog-window.c:3552 +#: src/eog-window.c:3287 src/eog-window.c:3531 msgid "_Yes" msgstr "예(_Y)" #. add 'dont ask again' button -#: src/eog-window.c:3291 src/eog-window.c:3544 +#: src/eog-window.c:3291 src/eog-window.c:3523 msgid "Do _not ask again during this session" msgstr "이 세션에서 다시 묻지 않기(_N)" @@ -1507,18 +1557,18 @@ msgstr "이미지 파일을 가져올 수 없습니다" msgid "Couldn’t retrieve image file information" msgstr "이미지 파일 정보를 가져올 수 없습니다" -#: src/eog-window.c:3367 src/eog-window.c:3611 +#: src/eog-window.c:3367 src/eog-window.c:3590 #, c-format msgid "Couldn’t delete file" msgstr "파일을 삭제할 수 없습니다" #. set dialog error message -#: src/eog-window.c:3417 src/eog-window.c:3711 +#: src/eog-window.c:3412 src/eog-window.c:3686 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "%s 이미지를 삭제하는데 오류가 발생했습니다" -#: src/eog-window.c:3512 +#: src/eog-window.c:3491 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1527,14 +1577,14 @@ msgstr "" "정말로 “%s”(을)를 \n" "휴지통에 옮기시겠습니까?" -#: src/eog-window.c:3515 +#: src/eog-window.c:3494 #, c-format msgid "" "A trash for “%s” couldn’t be found. Do you want to remove this image " "permanently?" msgstr "“%s”에 대한 휴지통이 없습니다. 이 이미지를 완전히 제거하시겠습니까?" -#: src/eog-window.c:3520 +#: src/eog-window.c:3499 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1546,7 +1596,7 @@ msgstr[0] "" "정말로 선택한 이미지 %d개를\n" "휴지통에 옮기시겠습니까?" -#: src/eog-window.c:3525 +#: src/eog-window.c:3504 msgid "" "Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" @@ -1554,28 +1604,28 @@ msgstr "" "선택한 이미지 중에 휴지통으로 옮기지 못해서 완전히 제거할 파일이 있습니다. 계" "속 하시겠습니까?" -#: src/eog-window.c:3589 src/eog-window.c:3603 +#: src/eog-window.c:3568 src/eog-window.c:3582 #, c-format msgid "Couldn’t access trash." msgstr "휴지통에 접근할 수 없습니다." -#: src/eog-window.c:4270 +#: src/eog-window.c:4230 msgid "Shrink or enlarge the current image" msgstr "현재 축소하거나 확대합니다" -#: src/eog-window.c:4329 +#: src/eog-window.c:4289 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "현재 이미지를 전체화면 모드에서 봅니다" -#: src/eog-window.c:4406 +#: src/eog-window.c:4366 msgid "Properties" msgstr "속성" -#: src/eog-window.c:5571 +#: src/eog-window.c:5561 msgid "The GNOME image viewer." msgstr "그놈 이미지 보기." -#: src/eog-window.c:5574 +#: src/eog-window.c:5564 msgid "translator-credits" msgstr "" "남성현 <namsh@kldp.org>\n" @@ -1629,6 +1679,15 @@ msgstr "[파일…]" msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options." msgstr "전체 명령어 옵션 목록을 보려면 “%s --help” 명령을 실행하십시오." +#~ msgid "org.gnome.eog" +#~ msgstr "org.gnome.eog" + +#~ msgid "view-fullscreen" +#~ msgstr "view-fullscreen" + +#~ msgid "view-refresh" +#~ msgstr "view-refresh" + #~ msgid "_About" #~ msgstr "정보(_A)" |