summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJeeyong Um <conr2d@gmail.com>2020-03-03 02:50:15 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-03-03 02:50:15 +0000
commitcd00cd6ae52adf5aef76ddbd0ae21a4793ef524c (patch)
tree1bbd5b27ed49513a4076238c653eccc202b07a48
parentddba29e770640bf7a546ce1e632e4a09e4647736 (diff)
downloadeog-cd00cd6ae52adf5aef76ddbd0ae21a4793ef524c.tar.gz
Update Korean translation
-rw-r--r--po/ko.po269
1 files changed, 164 insertions, 105 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 66503694..2ae59b1f 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,8 +3,8 @@
#
# Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>, 1999
# Young-Ho Cha <ganadist@chollian.net>, 2000,2001,2006
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2017.
-# Jeeyong Um <conr2d@gmail.com>, 2017-2019
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2017, 2020.
+# Jeeyong Um <conr2d@gmail.com>, 2017-2020
#
# 새로 번역하시는 분은 아래 "tranalstor-credits"에 추가하세요.
#
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-30 12:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-23 17:26+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-02 12:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-03 11:49+0900\n"
"Last-Translator: Jeeyong Um <conr2d@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -25,13 +25,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/eog.appdata.xml.in:6
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "그놈의 눈"
-#: data/eog.appdata.xml.in:7 data/eog.desktop.in.in:4
+#: data/eog.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.eog.desktop.in.in:4
msgid "Browse and rotate images"
msgstr "이미지 살펴보기 및 회전"
@@ -58,25 +58,6 @@ msgstr ""
"용할 수도 있습니다. 또 카메라 태그를 자동으로 읽어서 가로나 세로 모드로 적절"
"히 회전합니다."
-#: data/eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:312 src/eog-window.c:5568
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "이미지 보기"
-
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
-#. This is an icon file name
-#: data/eog.desktop.in.in:9
-msgid "org.gnome.eog"
-msgstr "org.gnome.eog"
-
-# 주의: 검색 키워드이므로 원문을 유지한다
-#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
-#. TRANSLATORS: Search terms to find this application.
-#. Do NOT translate or localize the semicolons!
-#. The list MUST also end with a semicolon!
-#: data/eog.desktop.in.in:24
-msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
-msgstr "Picture;그림;사진;이미지;Slideshow;슬라이드쇼;Graphics;그래픽;"
-
#: data/eog-gear-menu.ui:6
msgid "_Open…"
msgstr "열기(_O)…"
@@ -252,7 +233,7 @@ msgstr "다른 이름으로 저장"
#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 src/eog-error-message-area.c:123
#: src/eog-file-chooser.c:456 src/eog-file-chooser.c:464
#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3283 src/eog-window.c:3286
-#: src/eog-window.c:3539
+#: src/eog-window.c:3518
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
@@ -395,7 +376,6 @@ msgid "Plugins"
msgstr "플러그인"
#: data/eog-zoom-entry.ui:23 data/fullscreen-toolbar.ui:98
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:113 data/fullscreen-toolbar.ui:128
msgid "Shrink the image"
msgstr "이미지를 작게 축소해서 봅니다"
@@ -411,7 +391,7 @@ msgstr "이미지 모음의 처음 이미지로 이동합니다"
msgid "_First Image"
msgstr "처음 이미지(_F)"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2356
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2372
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "이미지 모음의 이전 이미지로 이동합니다"
@@ -419,7 +399,7 @@ msgstr "이미지 모음의 이전 이미지로 이동합니다"
msgid "_Previous Image"
msgstr "이전 이미지(_P)"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2344
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2360
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "이미지 모음의 다음 이미지로 이동합니다"
@@ -443,15 +423,23 @@ msgstr "확대(_Z)"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "축소(_O)"
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:113
+msgid "Show the image at its normal size"
+msgstr "이미지를 보통 크기로 표시"
+
#: data/fullscreen-toolbar.ui:115
msgid "_Normal Size"
msgstr "보통 크기(_N)"
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:128
+msgid "Fit the image to the window"
+msgstr "이미지를 창 크기에 맞게 표시"
+
#: data/fullscreen-toolbar.ui:130 data/fullscreen-toolbar.ui:220
msgid "_Best Fit"
msgstr "창에 맞게(_B)"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2371
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2387
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "이미지를 왼쪽 90도만큼 회전합니다"
@@ -459,7 +447,7 @@ msgstr "이미지를 왼쪽 90도만큼 회전합니다"
msgid "Rotate Counter_clockwise"
msgstr "시계 반대 방향 회전(_C)"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2382
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2398
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "이미지를 오른쪽 90도만큼 회전합니다"
@@ -542,102 +530,162 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the application manual"
msgstr "프로그램 설명서 열기"
-#: data/help-overlay.ui:90
+#: data/help-overlay.ui:89
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show/Hide the application menu"
+msgstr "프로그램 메뉴 보이기/감추기"
+
+#: data/help-overlay.ui:96
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "키보드 바로 가기"
+
+#: data/help-overlay.ui:104
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom"
msgstr "확대/축소"
-#: data/help-overlay.ui:94 data/help-overlay.ui:109
+#: data/help-overlay.ui:108 data/help-overlay.ui:123
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "확대"
-#: data/help-overlay.ui:101 data/help-overlay.ui:116
+#: data/help-overlay.ui:115 data/help-overlay.ui:130
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "축소"
-#: data/help-overlay.ui:123
+#: data/help-overlay.ui:137
msgctxt "shortcut window"
msgid "Actual size"
msgstr "실제 크기"
-#: data/help-overlay.ui:130
+#: data/help-overlay.ui:144
msgctxt "shortcut window"
msgid "Best fit"
msgstr "창에 맞게"
-#: data/help-overlay.ui:138
+#: data/help-overlay.ui:152
msgctxt "shortcut window"
msgid "Browsing Images"
msgstr "이미지 살펴보기"
-#: data/help-overlay.ui:142 data/help-overlay.ui:149 data/help-overlay.ui:157
+#: data/help-overlay.ui:156 data/help-overlay.ui:163 data/help-overlay.ui:171
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous image in the folder"
msgstr "폴더의 이전 이미지로 이동"
-#: data/help-overlay.ui:164
+#: data/help-overlay.ui:178
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next image in the folder"
msgstr "폴더의 다음 이미지로 이동"
-#: data/help-overlay.ui:171
+#: data/help-overlay.ui:185
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the first image in the folder"
msgstr "폴더의 처음 이미지로 이동"
-#: data/help-overlay.ui:178
+#: data/help-overlay.ui:192
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the last image in the folder"
msgstr "폴더의 마지막 이미지로 이동"
-#: data/help-overlay.ui:185
+#: data/help-overlay.ui:199
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to a random image in the folder"
msgstr "폴더의 임의의 이미지로 이동"
-#: data/help-overlay.ui:192
+#: data/help-overlay.ui:206
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/Hide the image gallery"
msgstr "이미지 갤러리 보이기/감추기"
-#: data/help-overlay.ui:200
+#: data/help-overlay.ui:214
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotation"
msgstr "회전"
-#: data/help-overlay.ui:204 data/help-overlay.ui:219
+#: data/help-overlay.ui:218 data/help-overlay.ui:233
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "시계 방향 회전"
-#: data/help-overlay.ui:211 data/help-overlay.ui:226
+#: data/help-overlay.ui:225 data/help-overlay.ui:240
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "시계 반대 방향 회전"
-#: data/help-overlay.ui:234
+#: data/help-overlay.ui:248
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "전체 화면"
-#: data/help-overlay.ui:239
+#: data/help-overlay.ui:253
msgctxt "shortcut window"
msgid "Enter/Leave fullscreen"
msgstr "전체 화면 들어가기/나가기"
-#: data/help-overlay.ui:246
+#: data/help-overlay.ui:260
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start/Stop slideshow"
msgstr "슬라이드 쇼 시작/중지"
-#: data/help-overlay.ui:253
+#: data/help-overlay.ui:267
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pause slideshow"
msgstr "슬라이드 쇼를 일시 중지"
-#: data/metadata-sidebar.ui:29 src/eog-print-image-setup.c:968
+#: data/help-overlay.ui:275
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Common"
+msgstr "공통"
+
+#: data/help-overlay.ui:280
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "클립보드에 복사"
+
+#: data/help-overlay.ui:287
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "실행 취소"
+
+#: data/help-overlay.ui:294
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "휴지통으로 옮기기"
+
+#: data/help-overlay.ui:301
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete image permanently"
+msgstr "영구적으로 이미지 삭제"
+
+#: data/help-overlay.ui:309
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "스크롤"
+
+#: data/help-overlay.ui:314
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scroll left in a large image"
+msgstr "큰 이미지에서 왼쪽으로 스크롤"
+
+#: data/help-overlay.ui:321
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scroll right in a large image"
+msgstr "큰 이미지에서 오른쪽으로 스크롤"
+
+#: data/help-overlay.ui:328
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scroll up in a large image"
+msgstr "큰 이미지에서 위쪽으로 스크롤"
+
+#: data/help-overlay.ui:335
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scroll down in a large image"
+msgstr "큰 이미지에서 아래쪽으로 스크롤"
+
+#: data/metadata-sidebar.ui:29 src/eog-print-image-setup.c:1232
msgid "Size"
msgstr "크기"
@@ -685,6 +733,20 @@ msgstr "시각"
msgid "Focal Length"
msgstr "초점 거리"
+#: data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:309
+#: src/eog-window.c:5558
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "이미지 보기"
+
+# 주의: 검색 키워드이므로 원문을 유지한다
+#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.eog.desktop.in.in:24
+msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
+msgstr "Picture;그림;사진;이미지;Slideshow;슬라이드쇼;Graphics;그래픽;"
+
#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:11
msgid "Automatic orientation"
msgstr "자동 방향"
@@ -918,7 +980,7 @@ msgstr "다른 프로그램으로 열기(_W)"
msgid "_Copy"
msgstr "복사(_C)"
-#: data/popup-menus.ui:35 src/eog-window.c:3542
+#: data/popup-menus.ui:35 src/eog-window.c:3521
msgid "Move to _Trash"
msgstr "휴지통으로 옮기기(_T)"
@@ -938,12 +1000,6 @@ msgstr "창에 맞게(_B)"
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "두 번 눌러서 전체 화면"
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
-#. This is an icon file name
-#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:8
-msgid "view-fullscreen"
-msgstr "view-fullscreen"
-
#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:9
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "두 번 눌러서 전체 화면 모드로 바꿉니다"
@@ -953,12 +1009,6 @@ msgstr "두 번 눌러서 전체 화면 모드로 바꿉니다"
msgid "Reload Image"
msgstr "이미지 다시 읽기"
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
-#. This is an icon file name
-#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:8
-msgid "view-refresh"
-msgstr "view-refresh"
-
#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:9
msgid "Reload current image"
msgstr "현재 이미지를 다시 읽습니다"
@@ -1135,27 +1185,27 @@ msgstr "읽지 않은 이미지 변환."
msgid "Transformation failed."
msgstr "이미지 변환 실패."
-#: src/eog-image.c:1079
+#: src/eog-image.c:1074
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "이 파일형식은 EXIF를 지원하지 않습니다."
-#: src/eog-image.c:1226
+#: src/eog-image.c:1215
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "이미지를 읽는데 실패했습니다."
-#: src/eog-image.c:1807 src/eog-image.c:1927
+#: src/eog-image.c:1797 src/eog-image.c:1917
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "읽어 온 이미지가 없습니다."
-#: src/eog-image.c:1815 src/eog-image.c:1936
+#: src/eog-image.c:1805 src/eog-image.c:1926
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "파일을 저장하는데 필요한 권한이 없습니다."
-#: src/eog-image.c:1825 src/eog-image.c:1947
+#: src/eog-image.c:1815 src/eog-image.c:1937
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "임시 파일 만들기가 실패했습니다."
@@ -1259,87 +1309,87 @@ msgstr[0] "%lu초"
msgid "Image Settings"
msgstr "이미지 설정"
-#: src/eog-print-image-setup.c:896
+#: src/eog-print-image-setup.c:1160
msgid "Image"
msgstr "이미지"
-#: src/eog-print-image-setup.c:897
+#: src/eog-print-image-setup.c:1161
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "인쇄 속성을 설정할 이미지"
-#: src/eog-print-image-setup.c:903
+#: src/eog-print-image-setup.c:1167
msgid "Page Setup"
msgstr "페이지 설정"
-#: src/eog-print-image-setup.c:904
+#: src/eog-print-image-setup.c:1168
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "이미지를 인쇄할 페이지의 정보"
-#: src/eog-print-image-setup.c:930
+#: src/eog-print-image-setup.c:1194
msgid "Position"
msgstr "위치"
-#: src/eog-print-image-setup.c:934
+#: src/eog-print-image-setup.c:1198
msgid "_Left:"
msgstr "왼쪽(_L):"
-#: src/eog-print-image-setup.c:936
+#: src/eog-print-image-setup.c:1200
msgid "_Right:"
msgstr "오른쪽(_R):"
-#: src/eog-print-image-setup.c:937
+#: src/eog-print-image-setup.c:1201
msgid "_Top:"
msgstr "위(_T):"
-#: src/eog-print-image-setup.c:938
+#: src/eog-print-image-setup.c:1202
msgid "_Bottom:"
msgstr "아래(_B):"
-#: src/eog-print-image-setup.c:941
+#: src/eog-print-image-setup.c:1205
msgid "C_enter:"
msgstr "가운데(_E):"
-#: src/eog-print-image-setup.c:946
+#: src/eog-print-image-setup.c:1210
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: src/eog-print-image-setup.c:948
+#: src/eog-print-image-setup.c:1212
msgid "Horizontal"
msgstr "가로 방향"
-#: src/eog-print-image-setup.c:950
+#: src/eog-print-image-setup.c:1214
msgid "Vertical"
msgstr "세로 방향"
-#: src/eog-print-image-setup.c:952
+#: src/eog-print-image-setup.c:1216
msgid "Both"
msgstr "양쪽"
-#: src/eog-print-image-setup.c:971
+#: src/eog-print-image-setup.c:1235
msgid "_Width:"
msgstr "너비(_W):"
-#: src/eog-print-image-setup.c:973
+#: src/eog-print-image-setup.c:1237
msgid "_Height:"
msgstr "높이(_H):"
-#: src/eog-print-image-setup.c:976
+#: src/eog-print-image-setup.c:1240
msgid "_Scaling:"
msgstr "크기 조정(_S):"
-#: src/eog-print-image-setup.c:987
+#: src/eog-print-image-setup.c:1251
msgid "_Unit:"
msgstr "단위(_U):"
-#: src/eog-print-image-setup.c:992
+#: src/eog-print-image-setup.c:1256
msgid "Millimeters"
msgstr "밀리미터"
-#: src/eog-print-image-setup.c:994
+#: src/eog-print-image-setup.c:1258
msgid "Inches"
msgstr "인치"
-#: src/eog-print-image-setup.c:1023
+#: src/eog-print-image-setup.c:1287
msgid "Preview"
msgstr "미리 보기"
@@ -1484,16 +1534,16 @@ msgstr[0] ""
"정말로 선택한 이미지 %d개를\n"
"완전히 제거하시겠습니까?"
-#: src/eog-window.c:3284 src/eog-window.c:3550
+#: src/eog-window.c:3284 src/eog-window.c:3529
msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)"
-#: src/eog-window.c:3287 src/eog-window.c:3552
+#: src/eog-window.c:3287 src/eog-window.c:3531
msgid "_Yes"
msgstr "예(_Y)"
#. add 'dont ask again' button
-#: src/eog-window.c:3291 src/eog-window.c:3544
+#: src/eog-window.c:3291 src/eog-window.c:3523
msgid "Do _not ask again during this session"
msgstr "이 세션에서 다시 묻지 않기(_N)"
@@ -1507,18 +1557,18 @@ msgstr "이미지 파일을 가져올 수 없습니다"
msgid "Couldn’t retrieve image file information"
msgstr "이미지 파일 정보를 가져올 수 없습니다"
-#: src/eog-window.c:3367 src/eog-window.c:3611
+#: src/eog-window.c:3367 src/eog-window.c:3590
#, c-format
msgid "Couldn’t delete file"
msgstr "파일을 삭제할 수 없습니다"
#. set dialog error message
-#: src/eog-window.c:3417 src/eog-window.c:3711
+#: src/eog-window.c:3412 src/eog-window.c:3686
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "%s 이미지를 삭제하는데 오류가 발생했습니다"
-#: src/eog-window.c:3512
+#: src/eog-window.c:3491
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1527,14 +1577,14 @@ msgstr ""
"정말로 “%s”(을)를 \n"
"휴지통에 옮기시겠습니까?"
-#: src/eog-window.c:3515
+#: src/eog-window.c:3494
#, c-format
msgid ""
"A trash for “%s” couldn’t be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "“%s”에 대한 휴지통이 없습니다. 이 이미지를 완전히 제거하시겠습니까?"
-#: src/eog-window.c:3520
+#: src/eog-window.c:3499
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1546,7 +1596,7 @@ msgstr[0] ""
"정말로 선택한 이미지 %d개를\n"
"휴지통에 옮기시겠습니까?"
-#: src/eog-window.c:3525
+#: src/eog-window.c:3504
msgid ""
"Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1554,28 +1604,28 @@ msgstr ""
"선택한 이미지 중에 휴지통으로 옮기지 못해서 완전히 제거할 파일이 있습니다. 계"
"속 하시겠습니까?"
-#: src/eog-window.c:3589 src/eog-window.c:3603
+#: src/eog-window.c:3568 src/eog-window.c:3582
#, c-format
msgid "Couldn’t access trash."
msgstr "휴지통에 접근할 수 없습니다."
-#: src/eog-window.c:4270
+#: src/eog-window.c:4230
msgid "Shrink or enlarge the current image"
msgstr "현재 축소하거나 확대합니다"
-#: src/eog-window.c:4329
+#: src/eog-window.c:4289
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "현재 이미지를 전체화면 모드에서 봅니다"
-#: src/eog-window.c:4406
+#: src/eog-window.c:4366
msgid "Properties"
msgstr "속성"
-#: src/eog-window.c:5571
+#: src/eog-window.c:5561
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "그놈 이미지 보기."
-#: src/eog-window.c:5574
+#: src/eog-window.c:5564
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"남성현 <namsh@kldp.org>\n"
@@ -1629,6 +1679,15 @@ msgstr "[파일…]"
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
msgstr "전체 명령어 옵션 목록을 보려면 “%s --help” 명령을 실행하십시오."
+#~ msgid "org.gnome.eog"
+#~ msgstr "org.gnome.eog"
+
+#~ msgid "view-fullscreen"
+#~ msgstr "view-fullscreen"
+
+#~ msgid "view-refresh"
+#~ msgstr "view-refresh"
+
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "정보(_A)"