diff options
author | Balazs Ur <balazs@urbalazs.hu> | 2021-09-15 15:05:29 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-09-15 15:05:29 +0000 |
commit | 2b4036b8f5d7fa25e51164298a9f2ead6684c6e8 (patch) | |
tree | e307423815755cb68324845a170fb89d5a0ee07e | |
parent | 055ca9a6ef81191b5365ecc35d8311a499d84c9e (diff) | |
download | evolution-2b4036b8f5d7fa25e51164298a9f2ead6684c6e8.tar.gz |
Update Hungarian translation
-rw-r--r-- | help/hu/hu.po | 549 |
1 files changed, 233 insertions, 316 deletions
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po index c879625510..2f4b672b9e 100644 --- a/help/hu/hu.po +++ b/help/hu/hu.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-24 08:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-09 01:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-21 18:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-15 08:04+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" @@ -310,11 +310,20 @@ msgstr "Írja be a felhasználói nevét és az e-mail címét." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-caldav.page:59 C/calendar-google.page:55 C/calendar-local.page:46 -#: C/calendar-weather.page:56 C/calendar-webdav.page:55 -#: C/contacts-google.page:49 C/contacts-ldap.page:58 C/contacts-local.page:37 +#: C/calendar-meetings-delegating.page:41 C/calendar-weather.page:56 +#: C/calendar-webdav.page:55 C/contacts-google.page:49 C/contacts-ldap.page:58 +#: C/contacts-local.page:37 C/contacts-usage-add-contact.page:43 +#: C/contacts-usage-edit-contact.page:34 C/contacts-using-contact-lists.page:69 +#: C/mail-attachments-sending.page:32 +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:47 +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:35 +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:40 +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:36 C/mail-filters.page:50 +#: C/mail-filters.page:71 C/mail-search-folders-add.page:47 #: C/tasks-caldav.page:32 C/tasks-local.page:28 C/tasks-webdav.page:34 -msgid "Click <gui style=\"button\">Apply</gui>." -msgstr "Kattintson az <gui style=\"button\">Alkalmaz</gui> gombra." +#: C/using-categories.page:51 C/using-categories.page:53 +msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui>." +msgstr "Nyomja meg az <gui style=\"button\">OK</gui> gombot." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-caldav.page:63 C/calendar-google.page:59 C/calendar-local.page:50 @@ -563,12 +572,12 @@ msgid "" "<app>Evolution</app> looks up the schedule and displays it in the Free/Busy " "data." msgstr "" -"Ha valaki megadja Önnek az időbeosztás-adataira vagy a webnaptárára mutató" -" URL-címet, akkor felveheti azt a <guiseq><gui>Személyes adatok</gui><gui" -">Webcímek</gui></guiseq> menüpont alatt a <link" -" xref=\"contacts-usage-edit-contact\">Kapcsolatszerkesztőben</link>. Ha Ön" -" ezután egy találkozót akar vele beütemezni, akkor az <app>Evolution</app>" -" letölti az időbeosztást, és megjeleníti az időbeosztás-adatok alatt." +"Ha valaki megadja Önnek az időbeosztás-adataira vagy a webnaptárára mutató " +"URL-címet, akkor felveheti azt a <guiseq><gui>Személyes adatok</" +"gui><gui>Webcímek</gui></guiseq> menüpont alatt a <link xref=\"contacts-" +"usage-edit-contact\">Kapcsolatszerkesztőben</link>. Ha Ön ezután egy " +"találkozót akar vele beütemezni, akkor az <app>Evolution</app> letölti az " +"időbeosztást, és megjeleníti az időbeosztás-adatok alatt." #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-google.page:24 @@ -949,10 +958,10 @@ msgid "" "app> should only read from the file or if <app>Evolution</app> can also add " "and alter items in that file." msgstr "" -"Ha egy meglévő naptárfájl használatát választja, amely már létezik a" -" számítógépen, akkor meg kell adnia a helyét, és hogy az <app>Evolution</app>" -" csak olvasson-e a fájlból, vagy hogy az <app>Evolution</app> hozzáadhat és" -" megváltoztathat elemeket abban a fájlban." +"Ha egy meglévő naptárfájl használatát választja, amely már létezik a " +"számítógépen, akkor meg kell adnia a helyét, és hogy az <app>Evolution</app> " +"csak olvasson-e a fájlból, vagy hogy az <app>Evolution</app> hozzáadhat és " +"megváltoztathat elemeket abban a fájlban." #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-marcus-bains-line.page:17 @@ -1006,19 +1015,6 @@ msgstr "Nyomja meg a <gui>Találkozó átruházása</gui> gombot." msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to." msgstr "Válassza ki a résztvevőket, akikre át szeretné ruházni a találkozót." -#. (itstool) path: item/p -#: C/calendar-meetings-delegating.page:41 C/contacts-usage-add-contact.page:43 -#: C/contacts-usage-edit-contact.page:34 C/contacts-using-contact-lists.page:69 -#: C/mail-attachments-sending.page:32 -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:47 -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:35 -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:40 -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:36 C/mail-filters.page:50 -#: C/mail-filters.page:71 C/mail-search-folders-add.page:47 -#: C/using-categories.page:51 C/using-categories.page:53 -msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui>." -msgstr "Nyomja meg az <gui style=\"button\">OK</gui> gombot." - #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-meetings-delegating.page:45 msgid "Each contact receives a copy of the meeting invitation." @@ -1802,8 +1798,8 @@ msgid "" "You can add people automatically to your contacts when you reply to received " "email." msgstr "" -"Automatikusan hozzáadhatja az embereket a névjegyeihez, ha a fogadott" -" e-mailre válaszol." +"Automatikusan hozzáadhatja az embereket a névjegyeihez, ha a fogadott e-" +"mailre válaszol." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-add-automatically.page:31 C/mail-attachments-sending.page:46 @@ -1819,7 +1815,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-add-automatically.page:32 -#| msgid "Enable <gui>Custom Header</gui>." msgid "Enable <gui>Automatic Contacts</gui>." msgstr "Engedélyezze az <gui>Automatikus névjegyek</gui> bővítményt." @@ -1837,22 +1832,19 @@ msgid "" "distribution might have decided to disable some plugins or to ship plugins " "in a separate package." msgstr "" -"Ha egy bővítmény nem érhető el a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui" -">Bővítmények</gui></guiseq> alatt, akkor kérdezzen rá a disztribúciója" -" támogatási fórumán. A disztribúciója dönthetett úgy, hogy letilt néhány" -" bővítményt, vagy a bővítményeket külön csomagban szállítja." +"Ha egy bővítmény nem érhető el a <guiseq><gui>Szerkesztés</" +"gui><gui>Bővítmények</gui></guiseq> alatt, akkor kérdezzen rá a " +"disztribúciója támogatási fórumán. A disztribúciója dönthetett úgy, hogy " +"letilt néhány bővítményt, vagy a bővítményeket külön csomagban szállítja." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-add-automatically.page:35 -#| msgid "" -#| "Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</" -#| "gui></guiseq>." msgid "" "Go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Contacts</gui> " "<gui>Automatic Contacts</gui></guiseq>." msgstr "" -"Menjen a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Beállítások</gui><gui>Névjegyek<" -"/gui><gui>Automatikus névjegyek</gui></guiseq> lapra." +"Menjen a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Beállítások</gui><gui>Névjegyek</" +"gui><gui>Automatikus névjegyek</gui></guiseq> lapra." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-add-automatically.page:37 @@ -1861,9 +1853,9 @@ msgid "" "an address book in the drop-down field below that will receive the new " "contacts." msgstr "" -"Engedélyezze a <gui>Levelek küldésekor címjegyzék-bejegyzések létrehozása<" -"/gui> jelölőnégyzetet, és válasszon egy olyan címjegyzéket a lenti legördülő" -" listából, amely az új névjegyeket fogadni fogja." +"Engedélyezze a <gui>Levelek küldésekor címjegyzék-bejegyzések létrehozása</" +"gui> jelölőnégyzetet, és válasszon egy olyan címjegyzéket a lenti legördülő " +"listából, amely az új névjegyeket fogadni fogja." #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-add-automatically.page:42 @@ -2774,21 +2766,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/customize-ui-items.page:36 -#| msgid "" -#| "To change keyboard shortcuts, edit <file>~/.config/evolution/accels</" -#| "file> while <app>Evolution</app> is not running. Commented lines start " -#| "with a comma character. Not all shortcuts can be changed though." msgid "" "To change keyboard shortcuts, edit <file>~/.config/evolution/accels</file> " "while <app>Evolution</app> is not running. Commented lines start with a " "<code>;</code> character and will be ignored. Not all shortcuts can be " "changed though." msgstr "" -"A gyorsbillentyűk megváltoztatásához szerkessze a <file" -">~/.config/evolution/accels</file> fájlt, miközben az <app>Evolution</app>" -" nem fut. A megjegyzésre állított sorok <code>;</code> karakterrel kezdődnek," -" és figyelmen kívül lesznek hagyva. Habár nem minden gyorsbillentyűt lehet" -" megváltoztatni." +"A gyorsbillentyűk megváltoztatásához szerkessze a <file>~/.config/evolution/" +"accels</file> fájlt, miközben az <app>Evolution</app> nem fut. A " +"megjegyzésre állított sorok <code>;</code> karakterrel kezdődnek, és " +"figyelmen kívül lesznek hagyva. Habár nem minden gyorsbillentyűt lehet " +"megváltoztatni." #. (itstool) path: info/desc #: C/data-storage.page:5 @@ -3265,7 +3253,6 @@ msgstr "Adatok exportálása az <app>Evolutionből</app>" #. (itstool) path: info/desc #: C/flatpak-limitations.page:5 -#| msgid "Importing into <app>Evolution</app>" msgid "Limitations when using a Flatpak package of <app>Evolution</app>." msgstr "" "Korlátozások az <app>Evolution</app> Flatpak csomagjának használatakor." @@ -3274,8 +3261,8 @@ msgstr "" #: C/flatpak-limitations.page:20 msgid "Cannot print mail, add or save attachments, or open the help" msgstr "" -"Nem lehet levelet nyomtatni, mellékleteket hozzáadni vagy elmenteni, valamint" -" a súgót megnyitni" +"Nem lehet levelet nyomtatni, mellékleteket hozzáadni vagy elmenteni, " +"valamint a súgót megnyitni" #. (itstool) path: page/p #: C/flatpak-limitations.page:22 @@ -3283,8 +3270,8 @@ msgid "" "If you run a <link href=\"https://flathub.org/\">Flatpak</link> version of " "<app>Evolution</app>, then there are several limitations. Examples are:" msgstr "" -"Ha az <app>Evolution</app> <link href=\"https://flathub.org/\">Flatpak</link>" -" verzióját futtatja, akkor számos korlátozás van. Például ezek:" +"Ha az <app>Evolution</app> <link href=\"https://flathub.org/\">Flatpak</" +"link> verzióját futtatja, akkor számos korlátozás van. Például ezek:" #. (itstool) path: item/p #: C/flatpak-limitations.page:26 @@ -3292,8 +3279,8 @@ msgid "" "Adding attachments to an email or saving attachments from an email might not " "be possible." msgstr "" -"A mellékletek hozzáadása egy levélhez vagy a mellékletek mentése egy levélből" -" nem biztos, hogy lehetséges." +"A mellékletek hozzáadása egy levélhez vagy a mellékletek mentése egy " +"levélből nem biztos, hogy lehetséges." #. (itstool) path: item/p #: C/flatpak-limitations.page:28 @@ -3302,9 +3289,9 @@ msgid "" "webkit.org/show_bug.cgi?id=192748\">limitation of the underlying WebKitGTK " "library</link>." msgstr "" -"Nem tudja kinyomtatni a levelet egy nyomtatón. Ez az <link" -" href=\"https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=192748\">alapjául szolgáló" -" WebKitGTK programkönyvtár korlátozása</link>." +"Nem tudja kinyomtatni a levelet egy nyomtatón. Ez az <link href=\"https://" +"bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=192748\">alapjául szolgáló WebKitGTK " +"programkönyvtár korlátozása</link>." #. (itstool) path: item/p #: C/flatpak-limitations.page:31 @@ -3312,16 +3299,16 @@ msgid "" "To print an email to a file, you can run <cmd>flatpak run --filesystem=home " "org.gnome.Evolution</cmd> as a workaround." msgstr "" -"Egy levél fájlba történő nyomtatásához kerülőmegoldásként futtathatja a <cmd" -">flatpak run --filesystem=home org.gnome.Evolution</cmd> parancsot." +"Egy levél fájlba történő nyomtatásához kerülőmegoldásként futtathatja a " +"<cmd>flatpak run --filesystem=home org.gnome.Evolution</cmd> parancsot." #. (itstool) path: item/p #: C/flatpak-limitations.page:33 msgid "" "The local user documentation might not included, to make the package smaller." msgstr "" -"A helyi felhasználói dokumentáció esetleg nincs mellékelve, hogy kisebbé" -" tegyék a csomagot." +"A helyi felhasználói dokumentáció esetleg nincs mellékelve, hogy kisebbé " +"tegyék a csomagot." #. (itstool) path: info/desc #: C/google-services.page:5 @@ -3356,9 +3343,9 @@ msgid "" "February/msg00055.html\">this mailing list posting</link> for an alternative " "method that you could try." msgstr "" -"Egy alternatív módszerért kövesse <link href=\"https://mail.gnome.org/archives" -"/evolution-list/2019-February/msg00055.html\">ezt a levelezőlista-bejegyzést<" -"/link>, amelyet kipróbálhat." +"Egy alternatív módszerért kövesse <link href=\"https://mail.gnome.org/" +"archives/evolution-list/2019-February/msg00055.html\">ezt a levelezőlista-" +"bejegyzést</link>, amelyet kipróbálhat." #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-mozilla.page:29 @@ -3462,21 +3449,18 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/import-apps-kmail.page:19 -#| msgid "Mail" msgid "KMail" msgstr "KMail" #. (itstool) path: page/p #: C/import-apps-kmail.page:21 -#| msgid "Starting <app>Evolution</app> for the first time" msgid "Note that <app>Evolution</app> only recognized KDE 4 directories:" msgstr "" -"Ne feledje, hogy az <app>Evolution</app> csak a KDE 4 könyvtárakat ismerte" -" fel:" +"Ne feledje, hogy az <app>Evolution</app> csak a KDE 4 könyvtárakat ismerte " +"fel:" #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-kmail.page:23 -#| msgid "<file>$HOME/.local/share/evolution</file>" msgid "<file>$HOME/.kde4/share/apps/kmail/mail</file> for mail" msgstr "<file>$HOME/.kde4/share/apps/kmail/mail</file> a levélhez" @@ -3493,10 +3477,10 @@ msgid "" "post</link>. If you run into problems, follow <link xref=\"problems-getting-" "help\"/>." msgstr "" -"Az újabb verziókért kövesse az <link href=\"https://mail.gnome.org/archives/ev" -"olution-list/2020-March/msg00168.html\">ebben a bejegyzésben lévő" -" utasításokat</link>. Ha problémába ütközik, akkor nézze meg a <link" -" xref=\"problems-getting-help\"/> fejezetet." +"Az újabb verziókért kövesse az <link href=\"https://mail.gnome.org/archives/" +"evolution-list/2020-March/msg00168.html\">ebben a bejegyzésben lévő " +"utasításokat</link>. Ha problémába ütközik, akkor nézze meg a <link xref=" +"\"problems-getting-help\"/> fejezetet." #. (itstool) path: info/desc #: C/import-apps-outlook.page:5 @@ -3667,11 +3651,6 @@ msgstr "Válassza ki az importálni kívánt Outlook (.pst) fájlt." #. (itstool) path: note/p #: C/import-apps-outlook.page:65 -#| msgid "" -#| "If the option to import Outlook personal folders (.pst files) is not " -#| "available under <guiseq><gui>File</gui><gui>Import</gui><gui>Import " -#| "single file</gui><gui>File type</gui></guiseq>, your distribution might " -#| "have not enabled this functionality." msgid "" "If the option to import Outlook personal folders (.pst files) is not " "available under <guiseq><gui>File</gui><gui>Import</gui><gui>Import single " @@ -3679,11 +3658,11 @@ msgid "" "enabled this functionality in Evolution. Please ask in a support forum of " "your distribution." msgstr "" -"Ha az Outlook személyes mappák (.pst fájlok) importálására szolgáló lehetőség" -" nem érhető el a <guiseq><gui>Fájl</gui><gui>Importálás</gui><gui>Egyetlen" -" fájl importálása</gui><gui>Fájltípus</gui></guiseq> alatt, akkor a" -" disztribúciója esetleg nem engedélyezte ezt a funkciót az Evolutionben." -" Kérdezzen rá a disztribúciója támogatási fórumán." +"Ha az Outlook személyes mappák (.pst fájlok) importálására szolgáló " +"lehetőség nem érhető el a <guiseq><gui>Fájl</gui><gui>Importálás</" +"gui><gui>Egyetlen fájl importálása</gui><gui>Fájltípus</gui></guiseq> alatt, " +"akkor a disztribúciója esetleg nem engedélyezte ezt a funkciót az " +"Evolutionben. Kérdezzen rá a disztribúciója támogatási fórumán." #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-outlook.page:67 C/import-single-files.page:27 @@ -3941,8 +3920,8 @@ msgstr "" #: C/import-supported-file-formats.page:83 msgid "See <link xref=\"import-apps-outlook\"/> for more information." msgstr "" -"További információkért nézze meg az <link xref=\"import-apps-outlook\"/>" -" fejezetet." +"További információkért nézze meg az <link xref=\"import-apps-outlook\"/> " +"fejezetet." #. (itstool) path: info/desc #: C/index.page:5 @@ -5284,10 +5263,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/intro-main-window.page:94 -#| msgid "" -#| "If you ever accidentially hide the menu bar, press <key>Alt</key> and re-" -#| "enable it by toggling <guiseq><gui>View</gui><gui>Layout</gui><gui>Show " -#| "Menu Bar</gui></guiseq>." msgid "" "If you ever accidentally hide the menu bar, press <key>Alt</key> and re-" "enable it by toggling <guiseq><gui>View</gui><gui>Layout</gui><gui>Show Menu " @@ -6416,9 +6391,9 @@ msgid "" "To see the list of registered applications for a MIME type, use <cmd>gio " "mime</cmd>. Example: <cmd>gio mime \"application/pdf\"</cmd>" msgstr "" -"Egy MIME-típushoz regisztrált alkalmazások listájának megtekintéséhez" -" használja a <cmd>gio mime</cmd> parancsot. Például: <cmd>gio mime" -" \"application/pdf\"</cmd>" +"Egy MIME-típushoz regisztrált alkalmazások listájának megtekintéséhez " +"használja a <cmd>gio mime</cmd> parancsot. Például: <cmd>gio mime " +"\"application/pdf\"</cmd>" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-attachments-sending.page:5 @@ -6786,10 +6761,10 @@ msgid "" "gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Headers</gui><gui>Date/Time format</" "gui></guiseq>." msgstr "" -"Megváltoztathatja a <gui>Dátum</gui> oszlop formátumát az előnyben" -" részesített formátumnak a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Beállítások<" -"/gui><gui>Levelezés beállításai</gui><gui>Fejlécek</gui><gui" -">Dátum/időformátum</gui></guiseq> szakaszban történő kiválasztásával." +"Megváltoztathatja a <gui>Dátum</gui> oszlop formátumát az előnyben " +"részesített formátumnak a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Beállítások</" +"gui><gui>Levelezés beállításai</gui><gui>Fejlécek</gui><gui>Dátum/" +"időformátum</gui></guiseq> szakaszban történő kiválasztásával." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:7 @@ -7039,12 +7014,11 @@ msgid "" "You can compose the body of your message externally in your favorite text " "editor application so you can use its specific functionality." msgstr "" -"Megírhatja az üzenet törzsét a kedvenc szövegszerkesztő alkalmazásában" -" külsőleg is, így használhatja annak egyedi funkcióit." +"Megírhatja az üzenet törzsét a kedvenc szövegszerkesztő alkalmazásában " +"külsőleg is, így használhatja annak egyedi funkcióit." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-external-editor.page:26 -#| msgid "Enable <gui>Custom Header</gui>." msgid "Enable <gui>External Editor</gui>." msgstr "Engedélyezze a <gui>Külső szerkesztő</gui> bővítményt." @@ -7575,84 +7549,95 @@ msgstr "Leírás" #. (itstool) path: td/p #: C/mail-composer-html-text.page:36 +#| msgid "Defaults" +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:37 +#| msgid "Font size." +msgid "Font name." +msgstr "Betűkészletnév." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:40 msgid "+0" msgstr "+0" #. (itstool) path: td/p -#: C/mail-composer-html-text.page:37 +#: C/mail-composer-html-text.page:41 msgid "Font size." msgstr "Betűméret." #. (itstool) path: td/p -#: C/mail-composer-html-text.page:41 -msgid "" -"Color chooser for text. The box displays the current text color. To choose a " -"new color, click the arrow button to the right. If you have text selected, " -"the color applies to the selected text. If you do not have text selected, " -"the color applies to whatever you type next. You can select a background " -"color or image by right-clicking the message background, then selecting " -"<guiseq><gui>Style</gui><gui>Page Style</gui></guiseq>." -msgstr "" -"Szöveg színválasztó eszköze. A négyzet megjeleníti az aktuális szövegszínt. " -"Új szín választásához kattintson a jobb oldali nyílra. Ha ki van jelölve egy " -"szövegrész, akkor a szín a kijelölt szövegre fog vonatkozni. Ha nincs " -"kijelölve szöveg, akkor a szín a későbbiekben beírt szövegre fog vonatkozni. " -"Az üzenet hátterére jobb egérgombbal kattintva, majd a <guiseq><gui>Stílus</" -"gui><gui>Oldalstílus</gui></guiseq> kiválasztásával megadhatja a háttérszínt " -"vagy háttérképet." +#: C/mail-composer-html-text.page:45 +msgid "Text color." +msgstr "Szövegszín." #. (itstool) path: td/p -#: C/mail-composer-html-text.page:44 -msgid "TT" -msgstr "TT" +#: C/mail-composer-html-text.page:45 C/mail-composer-html-text.page:49 +#| msgid "" +#| "Use these buttons in the lower tool bar to determine the way your email " +#| "looks. If you have text selected, the style applies to the selected text. " +#| "If you do not have text selected, the style applies to whatever you type " +#| "next." +msgid "" +"The box displays the current text color. If you have text selected, the " +"color applies to the selected text. If you do not have text selected, the " +"color applies to whatever you type next." +msgstr "" +"A mező a jelenlegi szövegszínt jeleníti meg. Ha ki van jelölve egy" +" szövegrész, akkor a szín arra fog " +"vonatkozni. Ha nincs kijelölve szöveg, akkor a szín a későbbiekben bevitt" +" szövegre fog vonatkozni." #. (itstool) path: td/p -#: C/mail-composer-html-text.page:45 -msgid "Typewriter text, which is similar to a monospace font." -msgstr "Írógépszöveg, amely hasonló a rögzített szélességű betűkhöz." +#: C/mail-composer-html-text.page:49 +msgid "Background color of the text." +msgstr "A szövege háttérszíne." #. (itstool) path: td/p -#: C/mail-composer-html-text.page:48 +#: C/mail-composer-html-text.page:52 msgid "Bold A" msgstr "Félkövér A" #. (itstool) path: td/p -#: C/mail-composer-html-text.page:49 +#: C/mail-composer-html-text.page:53 msgid "Bolds the text." msgstr "A szöveg félkövérré tétele." #. (itstool) path: td/p -#: C/mail-composer-html-text.page:52 +#: C/mail-composer-html-text.page:56 msgid "Italic A" msgstr "Dőlt A" #. (itstool) path: td/p -#: C/mail-composer-html-text.page:53 +#: C/mail-composer-html-text.page:57 msgid "Italicizes the text." msgstr "A szöveg dőltté tétele." #. (itstool) path: td/p -#: C/mail-composer-html-text.page:56 +#: C/mail-composer-html-text.page:60 msgid "Underlined A" msgstr "Aláhúzott A" #. (itstool) path: td/p -#: C/mail-composer-html-text.page:57 +#: C/mail-composer-html-text.page:61 msgid "Underlines the text." msgstr "A szöveg aláhúzása." #. (itstool) path: td/p -#: C/mail-composer-html-text.page:60 +#: C/mail-composer-html-text.page:64 msgid "Strike through A" msgstr "Áthúzott A" #. (itstool) path: td/p -#: C/mail-composer-html-text.page:61 +#: C/mail-composer-html-text.page:65 msgid "Marks a line through the text." msgstr "A szöveg áthúzása egy vonallal." #. (itstool) path: section/p -#: C/mail-composer-html-text.page:65 +#: C/mail-composer-html-text.page:69 msgid "" "The other buttons are explained under <link xref=\"mail-composer-" "html#formatting-options-html\"/>." @@ -7796,13 +7781,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-message-templates.page:25 -#| msgid "To enable the Attachment Reminder:" msgid "To enable the Message Template Plugin:" msgstr "Az üzenetsablon bővítmény engedélyezéséhez:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-message-templates.page:28 -#| msgid "Click <gui>Templates</gui>." msgid "Enable <gui>Templates</gui>." msgstr "Engedélyezze a <gui>Sablonok</gui> bővítményt." @@ -8447,10 +8430,10 @@ msgid "" "gui> defines how Evolution should behave when you reply to a message which " "matches both a folder and an email address or name which you have defined." msgstr "" -"Az <gui>A mappa-felülbírálás előnyben van a címzett-felülbírálással szemben<" -"/gui> jelölőnégyzet határozza meg, hogy az Evolutionnek hogyan kell" -" viselkednie, ha egy olyan üzenetre válaszol, amely egy olyan mappára és egy" -" olyan e-mail-címre vagy névre is illeszkedik, amelyet meghatározott." +"Az <gui>A mappa-felülbírálás előnyben van a címzett-felülbírálással szemben</" +"gui> jelölőnégyzet határozza meg, hogy az Evolutionnek hogyan kell " +"viselkednie, ha egy olyan üzenetre válaszol, amely egy olyan mappára és egy " +"olyan e-mail-címre vagy névre is illeszkedik, amelyet meghatározott." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-send-account-overrides.page:34 @@ -8664,11 +8647,11 @@ msgid "" "spell check in the email composer by clicking <guiseq><gui>Edit</" "gui><gui>Check Spelling…</gui></guiseq> or by pressing <key>F7</key>." msgstr "" -"Ha a <gui>Helyesírás-ellenőrzés beírás közben</gui> nincs engedélyezve a <" -"link xref=\"#global-preferences\">szerkesztő beállításaiban</link>, akkor az" -" e-mail szerkesztőben a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui" -">Helyesírás-ellenőrzés…</gui></guiseq> menüpont kiválasztásával, vagy az <key" -">F7</key> megnyomásával futtathatja a helyesírás-ellenőrzést." +"Ha a <gui>Helyesírás-ellenőrzés beírás közben</gui> nincs engedélyezve a " +"<link xref=\"#global-preferences\">szerkesztő beállításaiban</link>, akkor " +"az e-mail szerkesztőben a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Helyesírás-" +"ellenőrzés…</gui></guiseq> menüpont kiválasztásával, vagy az <key>F7</key> " +"megnyomásával futtathatja a helyesírás-ellenőrzést." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-write-new-message.page:5 @@ -8865,11 +8848,10 @@ msgid "" "instead, run the command <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail browser-" "close-on-delete-or-junk true</cmd>" msgstr "" -"Ha különálló ablakban olvassa az üzeneteket, akkor a következő üzenet lesz" -" megjelenítve, miután törölt egy üzenetet. Ha azt szeretné, hogy inkább" -" záródjon be az ablak, akkor futtassa le a <cmd>gsettings set" -" org.gnome.evolution.mail browser-close-on-delete-or-junk true</cmd>" -" parancsot." +"Ha különálló ablakban olvassa az üzeneteket, akkor a következő üzenet lesz " +"megjelenítve, miután törölt egy üzenetet. Ha azt szeretné, hogy inkább " +"záródjon be az ablak, akkor futtassa le a <cmd>gsettings set org.gnome." +"evolution.mail browser-close-on-delete-or-junk true</cmd> parancsot." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-delete-and-undelete.page:41 @@ -10594,12 +10576,11 @@ msgstr "" #: C/mail-imap-change-send-method.page:5 msgid "Switch from sending mail via SMTP to Sendmail or vice versa." msgstr "" -"Váltás a levelek SMTP-n keresztül történő levélküldésről Sendmailen" -" keresztüli küldésre vagy fordítva." +"Váltás a levelek SMTP-n keresztül történő levélküldésről Sendmailen " +"keresztüli küldésre vagy fordítva." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-imap-change-send-method.page:21 -#| msgid "Receiving options for IMAP+ accounts." msgid "Change the outgoing method for an IMAP+ account" msgstr "A kimenő módszer megváltoztatása egy IMAP+ fiókoknál" @@ -10608,16 +10589,16 @@ msgstr "A kimenő módszer megváltoztatása egy IMAP+ fiókoknál" msgid "" "There is no user interface to change the outgoing method of an IMAP account." msgstr "" -"Nincs felhasználói felület egy IMAP-fiók kimenő módszerének" -" megváltoztatásához." +"Nincs felhasználói felület egy IMAP-fiók kimenő módszerének " +"megváltoztatásához." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-imap-change-send-method.page:25 msgid "" "If you used Sendmail so far but now want to use an SMTP connection instead:" msgstr "" -"Ha eddig Sendmailt használt, de mostantól SMTP-kapcsolatot szeretne használni" -" helyette:" +"Ha eddig Sendmailt használt, de mostantól SMTP-kapcsolatot szeretne " +"használni helyette:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-imap-change-send-method.page:29 @@ -10625,8 +10606,8 @@ msgid "" "Find and open the corresponding account file in <file>$HOME/.config/" "evolution/sources/</file> with a text editor." msgstr "" -"Keresse meg és nyissa meg a <file>$HOME/.config/evolution/sources/</file>" -" mappában lévő megfelelő fiókfájlt egy szövegszerkesztővel." +"Keresse meg és nyissa meg a <file>$HOME/.config/evolution/sources/</file> " +"mappában lévő megfelelő fiókfájlt egy szövegszerkesztővel." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-imap-change-send-method.page:31 @@ -10635,9 +10616,9 @@ msgid "" "<code>BackendName=sendmail</code> with <code>BackendName=smtp</code> or vice " "versa." msgstr "" -"A <code>[Mail Transport]</code> szakaszban cserélje ki a <code" -">BackendName=sendmail</code> beállítást a <code>BackendName=smtp</code>" -" beállítással vagy fordítva." +"A <code>[Mail Transport]</code> szakaszban cserélje ki a " +"<code>BackendName=sendmail</code> beállítást a <code>BackendName=smtp</code> " +"beállítással vagy fordítva." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-imap-change-send-method.page:33 @@ -10645,20 +10626,17 @@ msgid "" "Restart the <code>evolution-source-registry</code> background process, for " "example by rebooting your system." msgstr "" -"Indítsa újra az <code>evolution-source-registry</code> háttérfolyamatot," -" például a rendszere újraindításával." +"Indítsa újra az <code>evolution-source-registry</code> háttérfolyamatot, " +"például a rendszere újraindításával." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-imap-change-send-method.page:35 -#| msgid "" -#| "<app>Evolution</app> may need to be restarted for the settings to take " -#| "effect." msgid "" "Start <app>Evolution</app> and edit the account SMTP settings for the " "account as needed." msgstr "" -"Indítsa el az <app>Evolution</app> alkalmazást, és szerkessze a fiók" -" SMTP-beállításait, ahogy szükséges." +"Indítsa el az <app>Evolution</app> alkalmazást, és szerkessze a fiók SMTP-" +"beállításait, ahogy szükséges." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-imap-subscriptions.page:5 @@ -10834,12 +10812,6 @@ msgstr "Lokalizált „Re:” kezelése a tárgyban" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-localized-re-subjects.page:21 -#| msgid "" -#| "Traditionally a \"Re:\" prefix is added to a subject line when replying " -#| "to an email. Some email applications use localized terms for this (like " -#| "\"SV:\" in Danish or \"AW: in German). <app>Evolution</app> can recognize " -#| "these terms to avoid subject lines getting longer as the conversation " -#| "continues." msgid "" "Traditionally a \"Re:\" prefix is added to a subject line when replying to " "an email. Some email applications use localized terms for this (like \"SV:\" " @@ -10940,12 +10912,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-not-sent.page:28 -#| msgid "" -#| "Offline status. <app>Evolution</app> may be offline. Check on the <gui " -#| "style=\"button\">Send and Receive</gui> button; if it is greyed out, then " -#| "you are offline. To go online, go to <guiseq><gui>File</gui><gui>Work " -#| "online</gui></guiseq>. You should now be able to use the <gui style=" -#| "\"button\">Send and Receive</gui> button." msgid "" "Offline status. <app>Evolution</app> may be offline. Check on the <gui style=" "\"button\">Send / Receive</gui> button; if it is greyed out, then you are " @@ -11081,7 +11047,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-received-notification.page:31 -#| msgid "Enable <gui>Attachment Reminder</gui>." msgid "Enable <gui>Mail Notification</gui>." msgstr "Engedélyezze a <gui>Levélértesítés</gui> bővítményt." @@ -11091,8 +11056,8 @@ msgid "" "Open the <gui style=\"tab\">Configuration</gui> tab and set your preferred " "options." msgstr "" -"Nyissa meg a <gui style=\"tab\">Beállítás</gui> lapot, és állítsa be az" -" előnyben részesített beállításokat." +"Nyissa meg a <gui style=\"tab\">Beállítás</gui> lapot, és állítsa be az " +"előnyben részesített beállításokat." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-received-notification.page:35 @@ -11100,24 +11065,19 @@ msgid "" "Open the <gui style=\"tab\">Accounts</gui> tab to select the mail accounts " "for which you would like to see notifications." msgstr "" -"Nyissa meg a <gui style=\"tab\">Fiókok</gui> lapot azoknak a levelezési" -" fiókoknak a kiválasztásához, amelyeknél látni szeretné az értesítéseket." +"Nyissa meg a <gui style=\"tab\">Fiókok</gui> lapot azoknak a levelezési " +"fiókoknak a kiválasztásához, amelyeknél látni szeretné az értesítéseket." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-received-notification.page:38 -#| msgid "" -#| "For general information on displaying reminders, please see <link xref=" -#| "\"help:gnome-help/shell-notifications\" href=\"https://help.gnome.org/" -#| "users/gnome-help/stable/shell-notifications\"> the GNOME Desktop Help</" -#| "link>." msgid "" "See <link xref=\"help:gnome-help/shell-notifications\" href=\"https://help." "gnome.org/users/gnome-help/stable/shell-notifications\">the GNOME Desktop " "Help</link> for more information." msgstr "" -"További információkért nézze meg <link xref=\"help:gnome-help/shell-notificati" -"ons\" href=\"https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/shell-notification" -"s\">a GNOME asztali környezet súgóját</link>." +"További információkért nézze meg <link xref=\"help:gnome-help/shell-" +"notifications\" href=\"https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/shell-" +"notifications\">a GNOME asztali környezet súgóját</link>." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:5 @@ -11659,17 +11619,14 @@ msgstr "Keresőmappa létrehozása" #. (itstool) path: item/p #. (itstool) path: note/p #: C/mail-search-folders-add.page:26 C/mail-search-folders.page:30 -#| msgid "" -#| "Mail accounts can be edited via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" -#| "gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Edit</gui></guiseq>." msgid "" "If you have not utilized search folders before, enable <guiseq><gui>Edit</" "gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui>Search Folders</gui></" "guiseq>." msgstr "" -"Ha korábban nem használt keresőmappákat, akkor engedélyezze a <guiseq><gui" -">Szerkesztés</gui><gui>Beállítások</gui><gui>Postafiókok</gui><gui" -">Keresőmappák</gui></guiseq> menüpontot." +"Ha korábban nem használt keresőmappákat, akkor engedélyezze a " +"<guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Beállítások</gui><gui>Postafiókok</" +"gui><gui>Keresőmappák</gui></guiseq> menüpontot." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-search-folders-add.page:27 @@ -11855,16 +11812,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-search-folders.page:28 -#| msgid "" -#| "<app>Evolution</app> lets you organize your emails by letting you sort " -#| "messages in the <link xref=\"intro-main-window#e-mail\">message list</" -#| "link>." msgid "" "<gui>Search folders</gui> are displayed at the bottom of the <link xref=" "\"intro-main-window#e-mail\">mail folder list</link>." msgstr "" -"A <gui>Keresőmappák</gui> a <link xref=\"intro-main-window#e-mail\"" -">levélmappalista</link> alján kerülnek megjelenítésre." +"A <gui>Keresőmappák</gui> a <link xref=\"intro-main-window#e-mail" +"\">levélmappalista</link> alján kerülnek megjelenítésre." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-search-folders.page:32 @@ -11992,17 +11945,17 @@ msgid "" "available (e.g. recipients or subject of messages), the search will be run " "locally." msgstr "" -"Bizonyos keresések lassúak lehetnek a távoli postafiókokon (például IMAP+)." -" Ha olyan keresési feltételt választ, mint például a <gui>Szövegtörzs" -" tartalmazza</gui> vagy az <gui>Üzenet tartalmazza</gui>, és az <app" -">Evolution</app> online módban van, valamint azok a mappák <link" -" xref=\"mail-working-offline\">még nincsenek helyileg lemásolva a kapcsolat" -" nélküli használathoz</link>, amelyekben keresésre készül, akkor az Evolution" -" automatikusan lefuttatja a keresést a levelezési kiszolgáló oldalán, ha a" -" kiszolgáló meghirdeti a kiszolgáló oldali keresések támogatását. Ha olyan" -" keresési feltételek mentén végez keresést, amelyek már elérhetők helyileg" -" (például az üzenetek címzettjei vagy tárgya), akkor a keresés helyileg lesz" -" lefuttatva." +"Bizonyos keresések lassúak lehetnek a távoli postafiókokon (például IMAP+). " +"Ha olyan keresési feltételt választ, mint például a <gui>Szövegtörzs " +"tartalmazza</gui> vagy az <gui>Üzenet tartalmazza</gui>, és az " +"<app>Evolution</app> online módban van, valamint azok a mappák <link xref=" +"\"mail-working-offline\">még nincsenek helyileg lemásolva a kapcsolat " +"nélküli használathoz</link>, amelyekben keresésre készül, akkor az Evolution " +"automatikusan lefuttatja a keresést a levelezési kiszolgáló oldalán, ha a " +"kiszolgáló meghirdeti a kiszolgáló oldali keresések támogatását. Ha olyan " +"keresési feltételek mentén végez keresést, amelyek már elérhetők helyileg " +"(például az üzenetek címzettjei vagy tárgya), akkor a keresés helyileg lesz " +"lefuttatva." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-searching.page:45 @@ -12243,19 +12196,16 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-sorting-folder-list.page:5 -#| msgid "Sorting the message list of a mail folder." msgid "Sorting the mail folder list in the left pane." msgstr "A levélmappalista rendezése a bal oldalsávban." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-sorting-folder-list.page:21 -#| msgid "Sorting the message list" msgid "Sorting the mail folder list" msgstr "A levélmappalista rendezése" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-sorting-folder-list.page:24 -#| msgid "Defaults" msgid "Default sort order" msgstr "Alapértelmezett rendezési sorrend" @@ -12265,9 +12215,9 @@ msgid "" "By default the <link xref=\"intro-main-window#e-mail\">mail folder list</" "link> in the left pane contains top-level nodes in the following order:" msgstr "" -"Alapértelmezetten a bal oldalsávban lévő <link" -" xref=\"intro-main-window#e-mail\">levélmappalista</link> a felső szintű" -" csomópontokat a következő sorrendben tartalmazza:" +"Alapértelmezetten a bal oldalsávban lévő <link xref=\"intro-main-window#e-" +"mail\">levélmappalista</link> a felső szintű csomópontokat a következő " +"sorrendben tartalmazza:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-sorting-folder-list.page:27 @@ -12275,8 +12225,8 @@ msgid "" "<gui>On This Computer</gui> - contains all mail for local account types (if " "configured)" msgstr "" -"<gui>Ezen a számítógépen</gui> – a helyi fióktípusok összes levelét" -" tartalmazza (ha be van állítva)" +"<gui>Ezen a számítógépen</gui> – a helyi fióktípusok összes levelét " +"tartalmazza (ha be van állítva)" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-sorting-folder-list.page:28 @@ -12289,8 +12239,8 @@ msgid "" "<gui><link xref=\"mail-search-folders\">Search Folders</link></gui> (if " "enabled)" msgstr "" -"<gui><link xref=\"mail-search-folders\">Keresőmappák</link></gui> (ha" -" engedélyezve van)" +"<gui><link xref=\"mail-search-folders\">Keresőmappák</link></gui> (ha " +"engedélyezve van)" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-sorting-folder-list.page:31 @@ -12300,39 +12250,32 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-sorting-folder-list.page:35 -#| msgid "Changing the calendar layout" msgid "Changing the sort order" msgstr "A rendezési sorrend megváltoztatása" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-sorting-folder-list.page:37 -#| msgid "" -#| "You can add, edit and delete all labels under <guiseq><gui>Edit</" -#| "gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Labels</gui></" -#| "guiseq>. Note that you cannot remove the default labels." msgid "" "You can change the default sort order of the top-level nodes under " "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui></" "guiseq> by dragging an account in the list up or down." msgstr "" -"A <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Beállítások</gui><gui>Postafiókok</gui><" -"/guiseq> alatt megváltoztathatja a felső szintű csomópontok alapértelmezett" -" rendezési sorrendjét egy fiók felhúzásával vagy lehúzásával a listában." +"A <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Beállítások</gui><gui>Postafiókok</" +"gui></guiseq> alatt megváltoztathatja a felső szintű csomópontok " +"alapértelmezett rendezési sorrendjét egy fiók felhúzásával vagy lehúzásával " +"a listában." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-sorting-folder-list.page:39 -#| msgid "" -#| "Mail accounts can be edited via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" -#| "gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Edit</gui></guiseq>." msgid "" "You can revert your custom sort order by choosing <guiseq><gui>Edit</" "gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button" "\">Restore Default</gui></guiseq>." msgstr "" -"Az egyéni rendezési sorrendet a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui" -">Beállítások</gui><gui>Postafiókok</gui><gui style=\"button\"" -">Alapértelmezések visszaállítása</gui></guiseq> gomb megnyomásával állíthatja" -" vissza." +"Az egyéni rendezési sorrendet a <guiseq><gui>Szerkesztés</" +"gui><gui>Beállítások</gui><gui>Postafiókok</gui><gui style=\"button" +"\">Alapértelmezések visszaállítása</gui></guiseq> gomb megnyomásával " +"állíthatja vissza." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-sorting-message-list.page:5 @@ -13157,12 +13100,12 @@ msgid "" "you force <app>Evolution</app> to be offline, <app>Evolution</app> downloads " "the unread messages from the folders you have chosen to store." msgstr "" -"A POP levelezés minden levelet letölt a helyi rendszerre, de távoli fiókok" -" esetén általában csak a fejléceket tölti le. A levelek többi részét, mint a" -" törzsét, csak akkor, amikor megkísérli elolvasni a levelet. Mielőtt" -" kapcsolat nélküli módba kényszeríti az <app>Evolution</app> alkalmazást, az" -" <app>Evolution</app> letölti az olvasatlan leveleket a helyi tárolásra" -" kiválasztott mappákban." +"A POP levelezés minden levelet letölt a helyi rendszerre, de távoli fiókok " +"esetén általában csak a fejléceket tölti le. A levelek többi részét, mint a " +"törzsét, csak akkor, amikor megkísérli elolvasni a levelet. Mielőtt " +"kapcsolat nélküli módba kényszeríti az <app>Evolution</app> alkalmazást, az " +"<app>Evolution</app> letölti az olvasatlan leveleket a helyi tárolásra " +"kiválasztott mappákban." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-working-offline.page:33 @@ -13664,15 +13607,6 @@ msgstr "Hibák jelentése" #. (itstool) path: page/p #: C/problems-reporting-bugs.page:23 -#| msgid "" -#| "If you do not need help for configuration but you are sure that you have " -#| "found a mistake or wrong behavior in the <app>Evolution</app> software, " -#| "or if you want to request a feature, you can file a report in the <link " -#| "href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues/\">GNOME bug " -#| "tracking system</link>. Note that this requires registration first. " -#| "Please try to avoid filing duplicates and check the <link href=\"https://" -#| "bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</" -#| "link> first." msgid "" "If you do not need help for configuration but you are sure that you have " "found a mistake or wrong behavior in the <app>Evolution</app> software, or " @@ -13683,14 +13617,15 @@ msgid "" "Community/GettingInTouch/BugReportingGuidelines\">bug writing guidelines</" "link> first." msgstr "" -"Ha nincs szüksége a beállításokkal kapcsolatos segítségre, de biztos benne," -" hogy hibát vagy hibás viselkedést észlelt az <app>Evolution</app>" -" szoftverben, vagy ha új funkciót szeretne kérni, akkor beküldhet egy" -" jelentést a <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues/\"" -">GNOME hibakövető rendszerébe</link>. Ne feledje, hogy ehhez először" -" regisztrálnia kell. Kerülje a már meglévő hibák ismételt bejelentését, és" -" először olvassa el a <link href=\"https://wiki.gnome.org/Community/GettingInT" -"ouch/BugReportingGuidelines\">hibajelentés-írási irányelveket</link>." +"Ha nincs szüksége a beállításokkal kapcsolatos segítségre, de biztos benne, " +"hogy hibát vagy hibás viselkedést észlelt az <app>Evolution</app> " +"szoftverben, vagy ha új funkciót szeretne kérni, akkor beküldhet egy " +"jelentést a <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues/" +"\">GNOME hibakövető rendszerébe</link>. Ne feledje, hogy ehhez először " +"regisztrálnia kell. Kerülje a már meglévő hibák ismételt bejelentését, és " +"először olvassa el a <link href=\"https://wiki.gnome.org/Community/" +"GettingInTouch/BugReportingGuidelines\">hibajelentés-írási irányelveket</" +"link>." #. (itstool) path: page/p #: C/problems-reporting-bugs.page:23 @@ -13712,14 +13647,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/problems-reporting-bugs.page:25 -#| msgid "" -#| "When reporting bugs exact information is welcome as it makes it easier " -#| "for others to reproduce and fix the issue. If possible please include " -#| "information such as the <app>Evolution</app> version (under " -#| "<guiseq><gui>Help</gui><gui>About</gui></guiseq>), your distribution, and " -#| "exact steps to reproduce the problem, click by click. See the <link href=" -#| "\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">Bug Writing " -#| "Guidelines</link> for more information." msgid "" "When reporting bugs exact information is welcome as it makes it easier for " "others to reproduce and fix the issue. If possible please include " @@ -13729,12 +13656,12 @@ msgid "" "\"https://wiki.gnome.org/Community/GettingInTouch/BugReportingGuidelines" "\">Bug Writing Guidelines</link> for more information." msgstr "" -"Hibák jelentésekor próbálja pontosan megfogalmazni a problémát, mivel ez" -" segít másoknak reprodukálni és javítani a hibát. Ha lehet, akkor adja meg az" -" <app>Evolution</app> verzióját (lásd: <guiseq><gui>Súgó</gui><gui>Névjegy<" -"/gui></guiseq>, a disztribúciója nevét, és a probléma reprodukálásának pontos" -" lépéseit, kattintásról kattintásra. További információkért nézze meg a <link" -" href=\"https://wiki.gnome.org/Community/GettingInTouch/BugReportingGuidelines" +"Hibák jelentésekor próbálja pontosan megfogalmazni a problémát, mivel ez " +"segít másoknak reprodukálni és javítani a hibát. Ha lehet, akkor adja meg az " +"<app>Evolution</app> verzióját (lásd: <guiseq><gui>Súgó</gui><gui>Névjegy</" +"gui></guiseq>, a disztribúciója nevét, és a probléma reprodukálásának pontos " +"lépéseit, kattintásról kattintásra. További információkért nézze meg a <link " +"href=\"https://wiki.gnome.org/Community/GettingInTouch/BugReportingGuidelines" "\">hibajelentés-írási irányelveket</link>." #. (itstool) path: info/desc @@ -13753,12 +13680,11 @@ msgid "" "How to make Evolution show a specific window or folder when starting the " "application." msgstr "" -"Hogyan lehet megjeleníttetni az Evolutionnel egy bizonyos ablakot vagy mappát" -" az alkalmazás indításakor." +"Hogyan lehet megjeleníttetni az Evolutionnel egy bizonyos ablakot vagy " +"mappát az alkalmazás indításakor." #. (itstool) path: page/title #: C/start-command-line-parameters.page:21 -#| msgid "Searching content and data within <app>Evolution</app>." msgid "Define what to display when starting <app>Evolution</app>" msgstr "" "Annak meghatározása, hogy mi jelenjen meg az <app>Evolution</app> indításakor" @@ -13768,7 +13694,8 @@ msgstr "" msgid "" "When <app>Evolution</app> starts, it remembers the last view that you used." msgstr "" -"Az <app>Evolution</app> az indításakor emlékszik az utoljára használt nézetre." +"Az <app>Evolution</app> az indításakor emlékszik az utoljára használt " +"nézetre." #. (itstool) path: page/p #: C/start-command-line-parameters.page:25 @@ -13777,13 +13704,12 @@ msgid "" "application, you will have to run the application from the <app>Terminal</" "app> application and pass corresponding parameters." msgstr "" -"Ahhoz, hogy valami mást jeleníttessen meg az <app>Evolutionnel</app> az" -" alkalmazás indítása után, a <app>Terminál</app> alkalmazásból kell futtatnia" -" az alkalmazást, és át kell adnia a megfelelő paramétereket." +"Ahhoz, hogy valami mást jeleníttessen meg az <app>Evolutionnel</app> az " +"alkalmazás indítása után, a <app>Terminál</app> alkalmazásból kell futtatnia " +"az alkalmazást, és át kell adnia a megfelelő paramétereket." #. (itstool) path: section/title #: C/start-command-line-parameters.page:30 -#| msgid "Windows XP" msgid "Windows" msgstr "Ablakok" @@ -13794,8 +13720,8 @@ msgid "" "To start <app>Evolution</app> in a specific view, pass the \"component\" " "parameter." msgstr "" -"Az <app>Evolution</app> egy bizonyos nézetben való indításához adja át a" -" „component” paramétert." +"Az <app>Evolution</app> egy bizonyos nézetben való indításához adja át a " +"„component” paramétert." #. (itstool) path: section/p #: C/start-command-line-parameters.page:35 @@ -13806,7 +13732,6 @@ msgstr "Példák:" #. (itstool) path: section/title #: C/start-command-line-parameters.page:46 -#| msgid "Mail folder locations" msgid "Mail folders" msgstr "Levélmappák" @@ -13817,12 +13742,11 @@ msgid "" "To make <app>Evolution</app> open a specific mail folder, pass the \"folder" "\" parameter." msgstr "" -"Ahhoz, hogy az <app>Evolution</app> alkalmazással egy bizonyos levélmappát" -" nyittasson meg, adja át a „folder” paramétert." +"Ahhoz, hogy az <app>Evolution</app> alkalmazással egy bizonyos levélmappát " +"nyittasson meg, adja át a „folder” paramétert." #. (itstool) path: section/title #: C/start-command-line-parameters.page:61 -#| msgid "Mail Composing" msgid "Mail composer" msgstr "Levélszerkesztő" @@ -13833,8 +13757,8 @@ msgid "" "To make <app>Evolution</app> open a mail composer window with some " "predefined values and content:" msgstr "" -"Ahhoz, hogy az <app>Evolution</app> alkalmazással egy levélszerkesztő ablakot" -" nyittasson meg néhány előre meghatározott értékkel és tartalommal:" +"Ahhoz, hogy az <app>Evolution</app> alkalmazással egy levélszerkesztő " +"ablakot nyittasson meg néhány előre meghatározott értékkel és tartalommal:" #. (itstool) path: info/desc #: C/sync-with-other-devices.page:5 @@ -14707,10 +14631,10 @@ msgid "" "for a variety of common mailing list related headers but might miss messages " "from some list servers if they use uncommon headers." msgstr "" -"Azon a levelezőlistán alapuló szűrők, ahonnan az üzenet jött. Ez a szűrő a" -" levelezőlistákhoz kapcsolódó gyakori fejlécek változatait ellenőrzi, de" -" kihagyhat néhány listakiszolgálóról érkező üzenetet, ha azok nem gyakori" -" fejléceket használnak." +"Azon a levelezőlistán alapuló szűrők, ahonnan az üzenet jött. Ez a szűrő a " +"levelezőlistákhoz kapcsolódó gyakori fejlécek változatait ellenőrzi, de " +"kihagyhat néhány listakiszolgálóról érkező üzenetet, ha azok nem gyakori " +"fejléceket használnak." #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:61 @@ -14724,13 +14648,6 @@ msgstr "regexek" #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:62 -#| msgid "" -#| "(For programmers only) If you know your way around a <_:link-1/>, or " -#| "regular expression, this option allows you to search for complex patterns " -#| "of letters, so that you can find, for example, all words that start with " -#| "\"a\" and end with \"m\", and are between six and fifteen letters long, " -#| "or all messages that declare a particular header twice. For information " -#| "about how to use regular expressions, check <_:link-2/> command." msgid "" "(For advanced users) If you know your way around a <_:link-1/>, or regular " "expression, this option allows you to search for complex patterns of " @@ -14739,13 +14656,13 @@ msgid "" "messages that declare a particular header twice. <_:app-2/> supports the " "Extended Regular Expression syntax (ERE)." msgstr "" -"(Haladó felhasználóknak) Ha eligazodik a <_:link-1/> vagy reguláris" -" kifejezések világában, akkor ez a beállítás lehetővé teszi összetett" -" karakterminták keresését, így például megtalálhatja az összes „a” betűvel" -" kezdődő és „m”-mel végződő, vagy hat és tizenöt karakter közti hosszúságú" -" szót, vagy az összes olyan üzenetet, amelyek egy bizonyos fejlécet kétszer" -" adnak meg. A <_:link-2/> támogatja a kiterjesztett reguláris kifejezés" -" szintaxist (ERE)." +"(Haladó felhasználóknak) Ha eligazodik a <_:link-1/> vagy reguláris " +"kifejezések világában, akkor ez a beállítás lehetővé teszi összetett " +"karakterminták keresését, így például megtalálhatja az összes „a” betűvel " +"kezdődő és „m”-mel végződő, vagy hat és tizenöt karakter közti hosszúságú " +"szót, vagy az összes olyan üzenetet, amelyek egy bizonyos fejlécet kétszer " +"adnak meg. A <_:link-2/> támogatja a kiterjesztett reguláris kifejezés " +"szintaxist (ERE)." #. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: guiseq/gui |