diff options
author | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2022-06-18 14:21:55 +0200 |
---|---|---|
committer | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2022-06-18 14:21:55 +0200 |
commit | 5c511a17c5b7431d581c02b39ddc9b108025a9a8 (patch) | |
tree | 1bb8d135d8734dd953e28c31b6d7bcc82dadaddd | |
parent | d791344fd4bd7ce518ed2837050ed616395a45a9 (diff) | |
download | gcr-5c511a17c5b7431d581c02b39ddc9b108025a9a8.tar.gz |
Update Catalan translation
-rw-r--r-- | po/ca.po | 795 |
1 files changed, 160 insertions, 635 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-26 17:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-10 09:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-06 19:38+0100\n" "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" msgid "Domain Component" msgstr "Component del domini" -#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579 +#: egg/egg-oid.c:42 msgid "User ID" msgstr "Identificador d'usuari" @@ -62,7 +62,8 @@ msgstr "Nom comú" msgid "Surname" msgstr "Cognom" -#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:565 +#: egg/egg-oid.c:68 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:611 +#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:618 msgid "Serial Number" msgstr "Número de sèrie" @@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "OGRNIP" msgid "INN" msgstr "INN" -#: egg/egg-oid.c:110 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385 +#: egg/egg-oid.c:110 msgid "RSA" msgstr "RSA" @@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "MD5 amb RSA" msgid "SHA1 with RSA" msgstr "SHA1 amb RSA" -#: egg/egg-oid.c:115 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387 +#: egg/egg-oid.c:115 msgid "DSA" msgstr "DSA" @@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "DSA" msgid "SHA1 with DSA" msgstr "SHA1 amb DSA" -#: egg/egg-oid.c:118 ui/gcr-key-renderer.c:389 +#: egg/egg-oid.c:118 msgid "Elliptic Curve" msgstr "Corba el·líptica" @@ -232,35 +233,35 @@ msgstr "Protecció del correu electrònic" msgid "Time Stamping" msgstr "Marcat horari" -#: gck/gck-module.c:332 +#: gck/gck-module.c:271 #, c-format msgid "Error loading PKCS#11 module: %s" msgstr "S'ha produït un error en carregar el mòdul PKCS#11: %s" -#: gck/gck-module.c:346 +#: gck/gck-module.c:286 #, c-format msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el mòdul PKCS#11: %s" -#: gck/gck-modules.c:62 +#: gck/gck-modules.c:60 #, c-format msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s" msgstr "No s'han pogut inicialitzar els mòduls PKCS#11 registrats: %s" -#: gck/gck-uri.c:224 +#: gck/gck-uri.c:167 #, c-format msgid "The URI has invalid encoding." msgstr "La codificació de l'URI no és vàlida." -#: gck/gck-uri.c:228 +#: gck/gck-uri.c:171 msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme." msgstr "L'URI no té l'esquema «pkcs11»." -#: gck/gck-uri.c:232 +#: gck/gck-uri.c:175 msgid "The URI has bad syntax." msgstr "La sintaxi de l'URI no és correcta." -#: gck/gck-uri.c:236 +#: gck/gck-uri.c:179 msgid "The URI has a bad version number." msgstr "El número de versió de l'URI no és correcte." @@ -271,24 +272,24 @@ msgstr "El flux està tancat" #. later #. later -#: gcr/gcr-certificate.c:350 gcr/gcr-gnupg-key.c:429 +#: gcr/gcr-certificate.c:343 gcr/gcr-gnupg-key.c:429 msgctxt "column" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: gcr/gcr-certificate.c:352 +#: gcr/gcr-certificate.c:345 msgctxt "column" msgid "Issued By" msgstr "Emès per" #. later -#: gcr/gcr-certificate.c:354 +#: gcr/gcr-certificate.c:347 msgctxt "column" msgid "Expires" msgstr "Venç" -#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346 -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464 +#: gcr/gcr-certificate.c:1187 gcr/gcr-parser.c:340 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:184 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:191 msgid "Certificate" msgstr "Certificat" @@ -304,8 +305,7 @@ msgstr "Adreça XMPP" msgid "DNS SRV" msgstr "Servidor DNS" -#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 msgid "Email" msgstr "Correu electrònic" @@ -337,12 +337,12 @@ msgstr "Adreça IP" msgid "Registered ID" msgstr "Identificador registrat" -#: gcr/gcr-certificate-request.c:406 +#: gcr/gcr-certificate-request.c:397 #, c-format msgid "Unsupported key type for certificate request" msgstr "Tipus de clau no admès per la sol·licitud de certificat" -#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:577 +#: gcr/gcr-certificate-request.c:484 gcr/gcr-certificate-request.c:568 #, c-format msgid "The key cannot be used to sign the request" msgstr "No es pot utilitzar la clau per a signar la sol·licitud" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Anell de claus GnuPG" msgid "GnuPG Keyring: %s" msgstr "Anell de claus GnuPG: %s" -#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:352 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88 +#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:346 msgid "PGP Key" msgstr "Clau PGP" @@ -375,41 +375,41 @@ msgstr "El procés GnuPG ha sortit amb el codi: %d" msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" msgstr "S'ha finalitzat el procés GnuPG amb el senyal: %d" -#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3192 -#: gcr/gcr-system-prompt.c:932 +#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2592 gcr/gcr-parser.c:3186 +#: gcr/gcr-system-prompt.c:916 msgid "The operation was cancelled" msgstr "S'ha cancel·lat l'operació" -#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-key-renderer.c:361 +#: gcr/gcr-parser.c:337 msgid "Private Key" msgstr "Clau privada" -#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:887 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370 +#: gcr/gcr-parser.c:343 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:284 +#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:291 msgid "Public Key" msgstr "Clau pública" -#: gcr/gcr-parser.c:355 +#: gcr/gcr-parser.c:349 msgid "Certificate Request" msgstr "Sol·licitud de certificat" -#: gcr/gcr-parser.c:2601 +#: gcr/gcr-parser.c:2595 msgid "Unrecognized or unsupported data." msgstr "Dades no reconegudes o no compatibles." -#: gcr/gcr-parser.c:2604 +#: gcr/gcr-parser.c:2598 msgid "Could not parse invalid or corrupted data." msgstr "No s'han pogut analitzar les dades. No són vàlides o estan malmeses." -#: gcr/gcr-parser.c:2607 +#: gcr/gcr-parser.c:2601 msgid "The data is locked" msgstr "Les dades estan blocades" -#: gcr/gcr-prompt.c:229 +#: gcr/gcr-prompt.c:220 msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: gcr/gcr-prompt.c:238 +#: gcr/gcr-prompt.c:229 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -437,8 +437,7 @@ msgstr "" msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in" msgstr "Desbloca l'anell de claus automàticament quan estigui en la sessió" -#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:70 ui/gcr-unlock-renderer.c:124 +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 msgid "Unlock" msgstr "Desbloca" @@ -450,766 +449,292 @@ msgstr "La contrasenya de desbloqueig era incorrecta" msgid "Unnamed" msgstr "Sense nom" -#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194 +#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:180 msgid "Enter your OpenSSH passphrase" msgstr "Introduïu la contrasenya per OpenSSH" -#: gcr/gcr-subject-public-key.c:405 +#: gcr/gcr-subject-public-key.c:407 msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key" msgstr "Atributs de la clau no reconeguts o no disponibles" -#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:574 +#: gcr/gcr-subject-public-key.c:493 gcr/gcr-subject-public-key.c:576 msgid "Couldn’t build public key" msgstr "No s'ha pogut construir la clau pública" -#: gcr/gcr-system-prompt.c:912 +#: gcr/gcr-system-prompt.c:896 msgid "Another prompt is already in progress" msgstr "Ja hi ha una altra petició en curs" #. Translators: A pinned certificate is an exception which #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and #. communication with a certain peer. -#: gcr/gcr-trust.c:341 +#: gcr/gcr-trust.c:307 #, c-format msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate" msgstr "" "No s'ha pogut trobar una ubicació on emmagatzemar el certificat importat" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:118 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:255 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:262 +msgid "Key Algorithm" +msgstr "Clau de l'algorisme" + +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:261 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:268 +msgid "Key Parameters" +msgstr "Paràmetres de la clau" + +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:268 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:275 +msgid "Key Size" +msgstr "Mida de la clau" + +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:279 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:286 +msgid "Key SHA1 Fingerprint" +msgstr "Empremta de la clau SHA1" + +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:301 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:308 msgid "Basic Constraints" msgstr "Restriccions bàsiques" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:120 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:302 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:309 msgid "Certificate Authority" msgstr "Autoritat de certificació" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:302 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:493 +#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:309 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:500 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:302 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:493 +#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:309 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:500 msgid "No" msgstr "No" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:124 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:305 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:312 msgid "Max Path Length" msgstr "Longitud màxima del camí" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:125 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:305 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:312 msgid "Unlimited" msgstr "Sense límit" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:144 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:333 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:340 msgid "Extended Key Usage" msgstr "Utilització ampliada de la clau" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:155 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:334 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:341 msgid "Allowed Purposes" msgstr "Propòsits permesos" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:175 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:353 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:360 msgid "Subject Key Identifier" msgstr "Identificador de la clau del subjecte" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:176 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:356 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:363 msgid "Key Identifier" msgstr "Identificador de la clau" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:187 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:366 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:373 msgid "Digital signature" msgstr "Signatura digital" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:367 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:374 msgid "Non repudiation" msgstr "No repudi" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:368 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:375 msgid "Key encipherment" msgstr "Xifrat de clau" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:369 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:376 msgid "Data encipherment" msgstr "Xifrat de dades" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:370 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:377 msgid "Key agreement" msgstr "Acord sobre la clau" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:371 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:378 msgid "Certificate signature" msgstr "Signatura del certificat" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:193 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:372 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:379 msgid "Revocation list signature" msgstr "Firma de la llista de revocació" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:194 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:373 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:380 msgid "Encipher only" msgstr "Només xifrat" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:195 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:374 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:381 msgid "Decipher only" msgstr "Només desxifrat" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:220 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:399 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:406 msgid "Key Usage" msgstr "Utilització de la clau" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:221 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:400 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:407 msgid "Usages" msgstr "Utilitzacions" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:241 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:420 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:427 msgid "Subject Alternative Names" msgstr "Noms alternatius del subjecte" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:268 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:446 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:453 msgid "Extension" msgstr "Extensió" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:272 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:450 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:457 msgid "Identifier" msgstr "Identificador" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:273 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:452 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:459 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:291 -msgid "Couldn’t export the certificate." -msgstr "No s'ha pogut exportar el certificat." +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:493 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:500 +msgid "Critical" +msgstr "Crític" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:527 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:572 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:579 msgid "Identity" msgstr "Identitat" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:531 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:576 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:583 msgid "Verified by" msgstr "Verificat per" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:538 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:583 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:590 msgid "Expires" msgstr "Venç" #. The subject -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:545 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:588 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:595 msgid "Subject Name" msgstr "Nom del subjecte" #. The Issuer -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:550 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:592 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:599 msgid "Issuer Name" msgstr "Nom de l'emissor" #. The Issued Parameters -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:555 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:596 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:603 msgid "Issued Certificate" msgstr "Certificat emès" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:560 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:602 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:609 msgid "Version" msgstr "Versió" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:574 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:620 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:627 msgid "Not Valid Before" msgstr "No és vàlid abans de" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:579 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:625 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:632 msgid "Not Valid After" msgstr "No és vàlid després de" #. Fingerprints -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:584 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:630 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:637 msgid "Certificate Fingerprints" msgstr "Empremtes del certificat" #. Public Key Info -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:590 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:639 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:646 msgid "Public Key Info" msgstr "Informació de la clau pública" #. Signature -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:605 ui/gcr-certificate-renderer.c:915 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:652 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:673 +#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:659 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:680 msgid "Signature" msgstr "Signatura" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:622 -msgid "Export Certificate…" -msgstr "Exporta el certificat…" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:861 -msgid "Key Algorithm" -msgstr "Clau de l'algorisme" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:866 -msgid "Key Parameters" -msgstr "Paràmetres de la clau" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:874 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353 -msgid "Key Size" -msgstr "Mida de la clau" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:882 -msgid "Key SHA1 Fingerprint" -msgstr "Empremta de la clau SHA1" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:904 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:655 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:662 msgid "Signature Algorithm" msgstr "Algorisme de la signatura" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:908 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:660 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:667 msgid "Signature Parameters" msgstr "Paràmetres de la signatura" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:957 -msgid "Critical" -msgstr "Crític" - -#. The certificate request type -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367 -msgid "Certificate request" -msgstr "Sol·licitud de certificat" - -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:257 -msgid "Attribute" -msgstr "Atribut" - -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372 -msgid "Challenge" -msgstr "Desafiament" - -#: ui/gcr-display-view.c:298 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalls" - -#: ui/gcr-failure-renderer.c:159 -#, c-format -msgid "Could not display “%s”" -msgstr "No s'ha pogut mostrar «%s»" - -#: ui/gcr-failure-renderer.c:161 -msgid "Could not display file" -msgstr "No s'ha pogut mostrar el fitxer" - -#: ui/gcr-failure-renderer.c:166 -msgid "Reason" -msgstr "Raó" - -#: ui/gcr-failure-renderer.c:216 -#, c-format -msgid "Cannot display a file of this type." -msgstr "No es pot mostrar un fitxer d'aquest tipus." - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203 -msgid "Elgamal" -msgstr "Elgamal" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:216 -msgid "Encrypt" -msgstr "Xifra" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:218 -msgid "Sign" -msgstr "Signa" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:220 -msgid "Certify" -msgstr "Certifica" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:222 -msgid "Authenticate" -msgstr "Autentica" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224 -msgctxt "capability" -msgid "Disabled" -msgstr "Inhabilitat" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 -#: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257 -msgid "Invalid" -msgstr "No vàlid" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259 -msgctxt "ownertrust" -msgid "Disabled" -msgstr "Inhabilitat" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:261 -msgid "Revoked" -msgstr "S'ha revocat" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:263 -msgid "Expired" -msgstr "Ha vençut" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:265 -msgid "Undefined trust" -msgstr "Confiança no definida" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:267 -msgid "Distrusted" -msgstr "No s'hi confia" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269 -msgid "Marginally trusted" -msgstr "Confiança marginal" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271 -msgid "Fully trusted" -msgstr "Confiança total" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:273 -msgid "Ultimately trusted" -msgstr "Confiança última" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287 -msgid "The information in this key has not yet been verified" -msgstr "Encara no s'ha verificat la informació d'aquesta clau" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290 -msgid "This key is invalid" -msgstr "Aquesta clau no és vàlida" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293 -msgid "This key has been disabled" -msgstr "S'ha inhabilitat aquesta clau" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296 -msgid "This key has been revoked" -msgstr "S'ha revocat aquesta clau" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:299 -msgid "This key has expired" -msgstr "Aquesta clau ha vençut" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304 -msgid "This key is distrusted" -msgstr "No es confia en aquesta clau" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307 -msgid "This key is marginally trusted" -msgstr "Aquesta clau és de confiança marginal" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310 -msgid "This key is fully trusted" -msgstr "Aquesta clau és de confiança total" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313 -msgid "This key is ultimately trusted" -msgstr "Aquesta clau és de confiança última" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564 -msgid "Key ID" -msgstr "ID de la clau" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392 -msgid "Algorithm" -msgstr "Algorisme" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481 -msgid "Created" -msgstr "S'ha creat" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490 -msgid "Expiry" -msgstr "Venç" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379 -msgid "Capabilities" -msgstr "Capacitats" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392 -msgid "Owner trust" -msgstr "Propietari de la confiança" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708 -msgid "Comment" -msgstr "Comentari" +#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:5 +msgid "Default PGP Key" +msgstr "Clau PGP per defecte" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:466 -msgid "User Attribute" -msgstr "Atribut de l'usuari" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ui/gcr-key-renderer.c:398 -msgid "Size" -msgstr "Mida" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508 -msgid "Signature of a binary document" -msgstr "Signatura d'un document binari" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510 -msgid "Signature of a canonical text document" -msgstr "Signatura d'un document de text canònic" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512 -msgid "Standalone signature" -msgstr "Signatura independent" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514 -msgid "Generic certification of key" -msgstr "Certificació genèrica de la clau" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516 -msgid "Persona certification of key" -msgstr "Certificació personal de la clau" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518 -msgid "Casual certification of key" -msgstr "Certificació informal de la clau" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520 -msgid "Positive certification of key" -msgstr "Certificació positiva de la clau" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522 -msgid "Subkey binding signature" -msgstr "Firma de vinculació de la subclau" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524 -msgid "Primary key binding signature" -msgstr "Firma de vinculació de la clau primària" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526 -msgid "Signature directly on key" -msgstr "Firma directament a la clau" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528 -msgid "Key revocation signature" -msgstr "Firma de la clau de revocació" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530 -msgid "Subkey revocation signature" -msgstr "Firma de la subclau de revocació" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532 -msgid "Certification revocation signature" -msgstr "Signatura del certificat de revocació" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534 -msgid "Timestamp signature" -msgstr "Marca horària de la signatura" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536 -msgid "Third-party confirmation signature" -msgstr "Firma de confirmació de tercers" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 -msgid "Local only" -msgstr "Només local" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593 -msgid "Exportable" -msgstr "Exportable" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611 -msgid "Revocation Key" -msgstr "Clau de revocació" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651 -msgid "Fingerprint" -msgstr "Empremta" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740 -msgid "Public Subkey" -msgstr "Subclau pública" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742 -msgid "Secret Key" -msgstr "Clau secreta" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744 -msgid "Secret Subkey" -msgstr "Subclau secreta" - -#: ui/gcr-import-button.c:118 -msgid "Initializing…" -msgstr "S'està iniciant…" - -#: ui/gcr-import-button.c:126 -msgid "Import is in progress…" -msgstr "Importació en curs…" - -#: ui/gcr-import-button.c:133 -#, c-format -msgid "Imported to: %s" -msgstr "S'ha importat a: %s" - -#: ui/gcr-import-button.c:153 -#, c-format -msgid "Import to: %s" -msgstr "Importa a: %s" - -#: ui/gcr-import-button.c:166 -msgid "Cannot import because there are no compatible importers" -msgstr "No es pot importar perquè no hi ha importadors compatibles" - -#: ui/gcr-import-button.c:175 -msgid "No data to import" -msgstr "No hi ha dades a importar" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:89 -msgid "Key" -msgstr "Clau" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:355 -msgid "Private RSA Key" -msgstr "Clau privada RSA" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:357 -msgid "Private DSA Key" -msgstr "Clau privada DSA" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:359 -msgid "Private Elliptic Curve Key" -msgstr "Clau privada de corba el·líptica" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:364 ui/gcr-key-renderer.c:366 -msgid "Public DSA Key" -msgstr "Clau pública DSA" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:368 -msgid "Public Elliptic Curve Key" -msgstr "Clau pública de corba el·líptica" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:377 -#, c-format -msgid "%u bit" -msgid_plural "%u bits" -msgstr[0] "%u bit" -msgstr[1] "%u bits" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:378 -msgid "Strength" -msgstr "Força" - -#. Fingerprints -#: ui/gcr-key-renderer.c:402 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Empremtes" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:406 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:411 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" - -#. Add our various buttons -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:605 -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancel·la" - -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:608 -msgid "_OK" -msgstr "D'ac_ord" - -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:179 -msgid "Automatically chosen" -msgstr "S'han triat automàticament" - -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142 -#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:161 -#, c-format -msgid "The user cancelled the operation" -msgstr "L'usuari ha cancel·lat l'operació" - -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:31 -msgid "In order to import, please enter the password." -msgstr "Introduïu la contrasenya per a poder importar." - -#. The password label -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:666 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" - -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:80 -msgid "Token:" -msgstr "Testimoni:" - -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178 -msgid "Label:" -msgstr "Etiqueta:" - -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:233 -msgid "Import settings" -msgstr "Paràmetres d'importació" - -#. The confirm label -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:683 -msgid "Confirm:" -msgstr "Confirma:" - -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:751 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." - -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:758 -msgid "Password cannot be blank" -msgstr "La contrasenya no pot estar en blanc" - -#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:3 -msgid "Access Prompt" -msgstr "Petició d'accés" - -#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:4 -msgid "Unlock access to passwords and other secrets" -msgstr "Desbloca l'accés a les contrasenyes i altres secrets" - -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:226 -msgid "A file already exists with this name." -msgstr "Ja existeix un fitxer amb aquest nom." - -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:227 -msgid "Do you want to replace it with a new file?" -msgstr "Voleu reemplaçar-lo amb un fitxer nou?" - -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:230 -msgid "_Replace" -msgstr "_Reemplaça" - -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260 -#, c-format -msgid "The operation was cancelled." -msgstr "S'ha cancel·lat l'operació." - -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:304 -msgid "Export certificate" -msgstr "Exporta el certificat" - -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:307 -msgid "_Save" -msgstr "De_sa" - -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:316 -msgid "Certificate files" -msgstr "Fitxers de certificat" +#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:6 +msgid "" +"This specifies the ID of the default PGP key to use for certain operations, " +"mainly signing." +msgstr "" +"Això especifica l'ID de la clau PGP per defecte a usar per a certes " +"operacions, principalment signar." -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:327 -msgid "PEM files" -msgstr "Fitxers PEM" +#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:10 +msgid "ASCII Armor" +msgstr "Blindatge ASCII" -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:16 -msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in" -msgstr "Desbloca l'anell de claus automàticament quan estigui en la sessió" +#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:11 +msgid "" +"When encrypting or signing PGP files whether to use ASCII armor encoding." +msgstr "" +"En xifrar o signar fitxers PGP si s'ha d'utilitzar la codificació de " +"blindatge ASCII." -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:31 -msgid "Lock this keyring when I log out" -msgstr "Bloca aquest anell de claus quan surti" +#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:15 +msgid "The column to sort the recipients" +msgstr "La columna per a ordenar els destinataris" -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53 -msgid "Lock this keyring after" -msgstr "Bloca aquest anell de claus després de" +#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:16 +msgid "" +"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and" +" 'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order." +msgstr "" +"Especifiqueu la columna per a ordenar la finestra de destinataris. Les " +"columnes són: «name» i «id». Poseu un «-» davant del nom de la columna per " +"ordenar en ordre descendent." -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67 -msgid "Lock this keyring if idle for" -msgstr "Bloca aquest anell de claus si està inactiu durant" +#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:20 +msgid "Whether to always encrypt to default key" +msgstr "Si s'ha de xifrar sempre amb la clau predeterminada" -#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'. -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:103 -msgid "minutes" -msgstr "minuts" +#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:21 +msgid "" +"If set to true, then the default key will always be added to an encryption " +"recipients list." +msgstr "" +"Si s'estableix a «true» (cert), la clau predeterminada sempre s'afegirà a " +"una llista de destinataris de xifratge." -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:68 -#, c-format -msgid "Unlock: %s" -msgstr "Desbloca: %s" +#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:25 +msgid "Last key used to sign a message." +msgstr "Darrera clau utilitzada per a signar un missatge." -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:122 -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" +#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:26 +msgid "The ID of the last secret key used to sign a message." +msgstr "L'ID de l'última clau secreta utilitzada per a signar un missatge." -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:274 -#, c-format -msgid "" -"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the " -"correct password." -msgstr "" -"El contingut de «%s» està bloquejat. Per a poder visualitzar el contingut, " -"introduïu la contrasenya correcta." +#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:30 +msgid "PGP key servers" +msgstr "Servidors de claus PGP" -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:277 +#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:31 msgid "" -"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " -"password." +"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. A display name can " +"be included, by appending a space and then the name." msgstr "" -"El contingut està bloquejat. Per a poder visualitzar el contingut, introduïu" -" la contrasenya correcta." - -#: ui/gcr-viewer.desktop.in.in:3 -msgid "View file" -msgstr "Visualitza fitxer" +"Una llista dels URI del servidor de claus per a cercar claus PGP remotes. Es" +" pot incloure un nom a mostrar, afegint un espai i després el nom." -#: ui/gcr-viewer-tool.c:40 -msgid "GCR Certificate and Key Viewer" -msgstr "Visualitzador de certificats i claus GCR" +#: tools/gtk3/viewer.c:23 tools/gtk4/viewer.c:23 +msgid "GCR Certificate Viewer" +msgstr "Visualitzador de certificats GCR" -#: ui/gcr-viewer-tool.c:47 +#: tools/gtk3/viewer.c:30 tools/gtk4/viewer.c:30 msgid "Show the application's version" msgstr "Mostra la versió de l'aplicació" -#: ui/gcr-viewer-tool.c:49 +#: tools/gtk3/viewer.c:32 tools/gtk4/viewer.c:32 msgid "[file...]" msgstr "[fitxer...]" - -#: ui/gcr-viewer-tool.c:100 -msgid "- View certificate and key files" -msgstr "- Visualitza fitxers de certificats i de claus" - -#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669 -msgid "Certificate Viewer" -msgstr "Visualitzador de certificats" - -#: ui/gcr-viewer-widget.c:189 -msgid "The password was incorrect" -msgstr "La contrasenya era incorrecta" - -#: ui/gcr-viewer-window.c:74 -msgid "Imported" -msgstr "S'ha importat" - -#: ui/gcr-viewer-window.c:78 -msgid "Import failed" -msgstr "Ha fallat la importació" - -#: ui/gcr-viewer-window.c:105 -msgid "Import" -msgstr "Importa" - -#: ui/gcr-viewer-window.c:114 -msgid "_Close" -msgstr "Tan_ca" |