diff options
author | Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> | 2022-09-18 06:24:27 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-09-18 06:24:27 +0000 |
commit | 544b593e6b2b82cdac3a501877e897120efd51ba (patch) | |
tree | ccc47443f909e88da9ca52316b08414b741877d7 | |
parent | f7fe733cf2b788cc6404a247f3e9540f204219e3 (diff) | |
download | gcr-544b593e6b2b82cdac3a501877e897120efd51ba.tar.gz |
Update Kazakh translation
-rw-r--r-- | po/kk.po | 1145 |
1 files changed, 458 insertions, 687 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcr master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-27 11:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-30 14:13+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-04 18:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-18 12:23+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" "Language: kk\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: egg/egg-oid.c:40 msgid "Domain Component" msgstr "Домен компоненті" -#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579 +#: egg/egg-oid.c:42 msgid "User ID" msgstr "Пайдаланушы идентификаторы" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Жалпы аты" msgid "Surname" msgstr "Фамилия" -#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:565 +#: egg/egg-oid.c:68 gcr/gcr-certificate.c:1228 msgid "Serial Number" msgstr "Сериялық нөмірі" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "ОГРНИП" msgid "INN" msgstr "ИНН" -#: egg/egg-oid.c:110 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385 +#: egg/egg-oid.c:110 msgid "RSA" msgstr "RSA" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "RSA бар MD5" msgid "SHA1 with RSA" msgstr "RSA бар SHA1" -#: egg/egg-oid.c:115 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387 +#: egg/egg-oid.c:115 msgid "DSA" msgstr "DSA" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "DSA" msgid "SHA1 with DSA" msgstr "DSA бар SHA1" -#: egg/egg-oid.c:118 ui/gcr-key-renderer.c:389 +#: egg/egg-oid.c:118 msgid "Elliptic Curve" msgstr "Эллиптикалық қисық сызық" @@ -227,35 +227,35 @@ msgstr "Эл. поштаны қорғау" msgid "Time Stamping" msgstr "Уақытты штамптау" -#: gck/gck-module.c:332 +#: gck/gck-module.c:271 #, c-format msgid "Error loading PKCS#11 module: %s" msgstr "" -#: gck/gck-module.c:346 +#: gck/gck-module.c:286 #, c-format msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s" msgstr "" -#: gck/gck-modules.c:62 +#: gck/gck-modules.c:60 #, c-format msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s" msgstr "" -#: gck/gck-uri.c:224 +#: gck/gck-uri.c:167 #, c-format msgid "The URI has invalid encoding." msgstr "" -#: gck/gck-uri.c:228 +#: gck/gck-uri.c:171 msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme." msgstr "" -#: gck/gck-uri.c:232 +#: gck/gck-uri.c:175 msgid "The URI has bad syntax." msgstr "" -#: gck/gck-uri.c:236 +#: gck/gck-uri.c:179 msgid "The URI has a bad version number." msgstr "" @@ -264,29 +264,199 @@ msgstr "" msgid "The stream was closed" msgstr "" -#. later -#. later -#: gcr/gcr-certificate.c:350 gcr/gcr-gnupg-key.c:429 -msgctxt "column" -msgid "Name" -msgstr "Аты" - -#: gcr/gcr-certificate.c:352 -msgctxt "column" -msgid "Issued By" -msgstr "Кім берген" - -#. later -#: gcr/gcr-certificate.c:354 -msgctxt "column" -msgid "Expires" -msgstr "Мерзімі аяқталады" +#: gcr/gcr-certificate.c:882 +msgid "Key Algorithm" +msgstr "Кілт алгоритмі" + +#: gcr/gcr-certificate.c:888 +msgid "Key Parameters" +msgstr "Кілт параметрлері" + +#: gcr/gcr-certificate.c:895 +msgid "Key Size" +msgstr "Кілт өлшемі" + +#: gcr/gcr-certificate.c:905 +msgid "Key SHA1 Fingerprint" +msgstr "Кілттің SHA1 баспасы" + +#: gcr/gcr-certificate.c:909 gcr/gcr-parser.c:343 +msgid "Public Key" +msgstr "Публикалық кілт" + +#: gcr/gcr-certificate.c:923 +msgid "Basic Constraints" +msgstr "Негізгі шектеулер" + +#: gcr/gcr-certificate.c:924 +msgid "Certificate Authority" +msgstr "Сертификаттау орталығы" + +#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100 +msgid "Yes" +msgstr "Иә" + +#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100 +msgid "No" +msgstr "Жоқ" + +#: gcr/gcr-certificate.c:927 +msgid "Unlimited" +msgstr "Шектелмеген" + +#: gcr/gcr-certificate.c:931 +msgid "Max Path Length" +msgstr "" + +#: gcr/gcr-certificate.c:955 +msgid "Extended Key Usage" +msgstr "" + +#: gcr/gcr-certificate.c:956 +msgid "Allowed Purposes" +msgstr "Рұқсат етілген мақсаттар" + +#: gcr/gcr-certificate.c:973 +msgid "Subject Key Identifier" +msgstr "" + +#: gcr/gcr-certificate.c:976 +msgid "Key Identifier" +msgstr "Кілт идентификаторы" + +#: gcr/gcr-certificate.c:985 +msgid "Digital signature" +msgstr "Цифрлық қолтаңба" + +#: gcr/gcr-certificate.c:986 +msgid "Non repudiation" +msgstr "" + +#: gcr/gcr-certificate.c:987 +msgid "Key encipherment" +msgstr "" + +#: gcr/gcr-certificate.c:988 +msgid "Data encipherment" +msgstr "" + +#: gcr/gcr-certificate.c:989 +msgid "Key agreement" +msgstr "Кілт келісімі" + +#: gcr/gcr-certificate.c:990 +msgid "Certificate signature" +msgstr "Сертификаттың қолтаңбасы" + +#: gcr/gcr-certificate.c:991 +msgid "Revocation list signature" +msgstr "" + +#: gcr/gcr-certificate.c:992 +msgid "Encipher only" +msgstr "Тек шифрлеу үшін" + +#: gcr/gcr-certificate.c:993 +msgid "Decipher only" +msgstr "Тек дешифрлеу үшін" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1014 +msgid "Key Usage" +msgstr "Кілтті пайдалану" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1015 +msgid "Usages" +msgstr "Пайдаланулар" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1033 +msgid "Subject Alternative Names" +msgstr "" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1055 +msgid "Extension" +msgstr "Кеңейту" -#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346 -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464 +#: gcr/gcr-certificate.c:1059 +msgid "Identifier" +msgstr "Анықтағыш" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1060 +msgid "Value" +msgstr "Мәні" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1100 +msgid "Critical" +msgstr "Критикалық" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1176 gcr/gcr-certificate.c:1407 gcr/gcr-parser.c:340 msgid "Certificate" msgstr "Сертификат" +#: gcr/gcr-certificate.c:1183 gcr/gcr-certificate.c:1188 +msgid "Unknown" +msgstr "Белгісіз" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1184 +msgid "Identity" +msgstr "Идентификация" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1189 +msgid "Verified by" +msgstr "Тексерілді" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1195 +msgid "Expires" +msgstr "Мерзімі аяқталады" + +#. The subject +#: gcr/gcr-certificate.c:1203 +msgid "Subject Name" +msgstr "" + +#. The Issuer +#: gcr/gcr-certificate.c:1209 +msgid "Issuer Name" +msgstr "Шығарушы аты" + +#. The Issued Parameters +#: gcr/gcr-certificate.c:1215 +msgid "Issued Certificate" +msgstr "Шығарушы сертификаты" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1221 +msgid "Version" +msgstr "Нұсқасы" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1235 +msgid "Not Valid Before" +msgstr "Бұрын жарамды емес" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1244 +msgid "Not Valid After" +msgstr "Кейін жарамды емес" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1253 +msgid "Certificate Fingerprints" +msgstr "Сертификаттың баспалары" + +#. Public Key Info +#: gcr/gcr-certificate.c:1263 +msgid "Public Key Info" +msgstr "Публикалық кілт ақпараты" + +#. Signature +#: gcr/gcr-certificate.c:1280 gcr/gcr-certificate.c:1291 +msgid "Signature" +msgstr "Қолтаңба" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1283 +msgid "Signature Algorithm" +msgstr "Қолтаңба алгоритмі" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1287 +msgid "Signature Parameters" +msgstr "Қолтаңба параметрлері" + #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:190 msgid "Other Name" msgstr "Басқа аты" @@ -299,8 +469,7 @@ msgstr "XMPP адресі" msgid "DNS SRV" msgstr "DNS сервері" -#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 msgid "Email" msgstr "Эл. пошта" @@ -332,34 +501,29 @@ msgstr "IP адресі" msgid "Registered ID" msgstr "" -#: gcr/gcr-certificate-request.c:406 +#: gcr/gcr-certificate-request.c:397 #, c-format msgid "Unsupported key type for certificate request" msgstr "" -#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:577 +#: gcr/gcr-certificate-request.c:484 gcr/gcr-certificate-request.c:568 #, c-format msgid "The key cannot be used to sign the request" msgstr "" -#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:95 +#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:94 msgid "GnuPG Keyring" msgstr "GnuPG кілттер бауы" -#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:97 +#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:96 #, c-format msgid "GnuPG Keyring: %s" msgstr "GnuPG кілттер бауы: %s" -#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:352 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88 +#: gcr/gcr-gnupg-key.c:141 gcr/gcr-parser.c:346 msgid "PGP Key" msgstr "PGP кілті" -#: gcr/gcr-gnupg-key.c:431 -msgctxt "column" -msgid "Key ID" -msgstr "Кілт идентификаторы" - #: gcr/gcr-gnupg-process.c:867 #, c-format msgid "Gnupg process exited with code: %d" @@ -370,47 +534,41 @@ msgstr "" msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" msgstr "" -#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3192 -#: gcr/gcr-system-prompt.c:932 +#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2592 gcr/gcr-parser.c:3188 +#: gcr/gcr-system-prompt.c:916 msgid "The operation was cancelled" msgstr "Әрекеттен бас тартылды" -#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-key-renderer.c:361 +#: gcr/gcr-parser.c:337 msgid "Private Key" msgstr "Жеке кілт" -#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:887 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370 -msgid "Public Key" -msgstr "Публикалық кілт" - -#: gcr/gcr-parser.c:355 +#: gcr/gcr-parser.c:349 msgid "Certificate Request" msgstr "Сертификатқа сұраным" -#: gcr/gcr-parser.c:2601 +#: gcr/gcr-parser.c:2595 msgid "Unrecognized or unsupported data." msgstr "Танылмаған немесе қолдау көрсетілмейтін деректер." -#: gcr/gcr-parser.c:2604 +#: gcr/gcr-parser.c:2598 msgid "Could not parse invalid or corrupted data." msgstr "Жарамсыз немесе зақымдалған деректерді талдау мүмкін емес." -#: gcr/gcr-parser.c:2607 +#: gcr/gcr-parser.c:2601 msgid "The data is locked" msgstr "Деректер құлыпталған" -#: gcr/gcr-prompt.c:229 +#: gcr/gcr-prompt.c:220 msgid "Continue" msgstr "Жалғастыру" -#: gcr/gcr-prompt.c:238 +#: gcr/gcr-prompt.c:229 msgid "Cancel" msgstr "Бас тарту" #: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:116 #, c-format -#| msgid "Unlock: %s" msgid "Unlock password for: %s" msgstr "Келесі үшін парольді босату: %s" @@ -426,15 +584,13 @@ msgstr "Жеке кілттің құлпын ашу үшін паролді ен #: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:156 #, c-format msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked" -msgstr "" -"Қолданба \"%s\" жеке кілтіне қол жеткізгісі келеді, бірақ ол құлыпталған" +msgstr "Қолданба \"%s\" жеке кілтіне қол жеткізгісі келеді, бірақ ол құлыпталған" #: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:161 msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in" msgstr "Кірген кезімде осы кілттер бауын автоматты түрде босату" -#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:70 ui/gcr-unlock-renderer.c:124 +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 msgid "Unlock" msgstr "Босату" @@ -446,761 +602,376 @@ msgstr "Босату паролі қате" msgid "Unnamed" msgstr "Атаусыз" -#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194 +#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:182 msgid "Enter your OpenSSH passphrase" msgstr "OpenSH кілттік фразасын енгізіңіз" -#: gcr/gcr-subject-public-key.c:405 +#: gcr/gcr-subject-public-key.c:407 msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key" msgstr "" -#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:574 +#: gcr/gcr-subject-public-key.c:493 gcr/gcr-subject-public-key.c:576 msgid "Couldn’t build public key" msgstr "" -#: gcr/gcr-system-prompt.c:912 +#: gcr/gcr-system-prompt.c:896 msgid "Another prompt is already in progress" msgstr "Басқа бір сұраным орындалып жатыр" #. Translators: A pinned certificate is an exception which #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and #. communication with a certain peer. -#: gcr/gcr-trust.c:341 +#: gcr/gcr-trust.c:307 #, c-format msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate" msgstr "" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:118 -msgid "Basic Constraints" -msgstr "Негізгі шектеулер" +#: tools/viewer/viewer.c:23 +msgid "GCR Certificate Viewer" +msgstr "GCR сертификаттарын қарау қолданбасы" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:120 -msgid "Certificate Authority" -msgstr "Сертификаттау орталығы" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958 -msgid "Yes" -msgstr "Иә" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958 -msgid "No" -msgstr "Жоқ" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:124 -msgid "Max Path Length" -msgstr "" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:125 -msgid "Unlimited" -msgstr "Шектелмеген" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:144 -msgid "Extended Key Usage" -msgstr "" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:155 -msgid "Allowed Purposes" -msgstr "Рұқсат етілген мақсаттар" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:175 -msgid "Subject Key Identifier" -msgstr "" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:176 -msgid "Key Identifier" -msgstr "Кілт идентификаторы" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:187 -msgid "Digital signature" -msgstr "Цифрлық қолтаңба" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188 -msgid "Non repudiation" -msgstr "" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189 -msgid "Key encipherment" -msgstr "" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190 -msgid "Data encipherment" -msgstr "" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191 -msgid "Key agreement" -msgstr "Кілт келісімі" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192 -msgid "Certificate signature" -msgstr "Сертификаттың қолтаңбасы" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:193 -msgid "Revocation list signature" -msgstr "" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:194 -msgid "Encipher only" -msgstr "Тек шифрлеу үшін" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:195 -msgid "Decipher only" -msgstr "Тек дешифрлеу үшін" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:220 -msgid "Key Usage" -msgstr "Кілтті пайдалану" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:221 -msgid "Usages" -msgstr "Пайдаланулар" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:241 -msgid "Subject Alternative Names" -msgstr "" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:268 -msgid "Extension" -msgstr "Кеңейту" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:272 -msgid "Identifier" -msgstr "Анықтағыш" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:273 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431 -msgid "Value" -msgstr "Мәні" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:291 -msgid "Couldn’t export the certificate." -msgstr "Сертификатты экспорттау мүмкін емес." - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:527 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309 -msgid "Identity" -msgstr "Идентификация" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:531 -msgid "Verified by" -msgstr "Тексерілді" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:538 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719 -msgid "Expires" -msgstr "Мерзімі аяқталады" - -#. The subject -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:545 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315 -msgid "Subject Name" -msgstr "" - -#. The Issuer -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:550 -msgid "Issuer Name" -msgstr "Шығарушы аты" - -#. The Issued Parameters -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:555 -msgid "Issued Certificate" -msgstr "Шығарушы сертификаты" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:560 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326 -msgid "Version" -msgstr "Нұсқасы" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:574 -msgid "Not Valid Before" -msgstr "Бұрын жарамды емес" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:579 -msgid "Not Valid After" -msgstr "Кейін жарамды емес" - -#. Fingerprints -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:584 -msgid "Certificate Fingerprints" -msgstr "Сертификаттың баспалары" - -#. Public Key Info -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:590 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375 -msgid "Public Key Info" -msgstr "Публикалық кілт ақпараты" - -#. Signature -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:605 ui/gcr-certificate-renderer.c:915 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560 -msgid "Signature" -msgstr "Қолтаңба" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:622 -msgid "Export Certificate…" -msgstr "Сертификатты экспорттау…" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:861 -msgid "Key Algorithm" -msgstr "Кілт алгоритмі" +#: tools/viewer/viewer.c:30 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Қолданба нұсқасын көрсету" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:866 -msgid "Key Parameters" -msgstr "Кілт параметрлері" +#: tools/viewer/viewer.c:32 +msgid "[file...]" +msgstr "[файл...]" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:874 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353 -msgid "Key Size" -msgstr "Кілт өлшемі" +#~ msgctxt "column" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Аты" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:882 -msgid "Key SHA1 Fingerprint" -msgstr "Кілттің SHA1 баспасы" +#~ msgctxt "column" +#~ msgid "Issued By" +#~ msgstr "Кім берген" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:904 -msgid "Signature Algorithm" -msgstr "Қолтаңба алгоритмі" +#~ msgctxt "column" +#~ msgid "Expires" +#~ msgstr "Мерзімі аяқталады" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:908 -msgid "Signature Parameters" -msgstr "Қолтаңба параметрлері" +#~ msgctxt "column" +#~ msgid "Key ID" +#~ msgstr "Кілт идентификаторы" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:957 -msgid "Critical" -msgstr "Критикалық" +#~ msgid "Couldn’t export the certificate." +#~ msgstr "Сертификатты экспорттау мүмкін емес." -#. The certificate request type -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367 -msgid "Certificate request" -msgstr "Сертификатқа сұраным" +#~ msgid "Export Certificate…" +#~ msgstr "Сертификатты экспорттау…" -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:257 -msgid "Attribute" -msgstr "Атрибут" +#~ msgid "Certificate request" +#~ msgstr "Сертификатқа сұраным" -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593 -msgid "Type" -msgstr "Түрі" +#~ msgid "Attribute" +#~ msgstr "Атрибут" -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372 -msgid "Challenge" -msgstr "" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Түрі" -#: ui/gcr-display-view.c:298 -msgid "_Details" -msgstr "Көбір_ек" +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "Көбір_ек" -#: ui/gcr-failure-renderer.c:159 #, c-format -msgid "Could not display “%s”" -msgstr "\"%s\" көрсету мүмкін емес." +#~ msgid "Could not display “%s”" +#~ msgstr "\"%s\" көрсету мүмкін емес." -#: ui/gcr-failure-renderer.c:161 -msgid "Could not display file" -msgstr "Файлды көрсету мүмкін емес" +#~ msgid "Could not display file" +#~ msgstr "Файлды көрсету мүмкін емес" -#: ui/gcr-failure-renderer.c:166 -msgid "Reason" -msgstr "Себебі" +#~ msgid "Reason" +#~ msgstr "Себебі" -#: ui/gcr-failure-renderer.c:216 #, c-format -msgid "Cannot display a file of this type." -msgstr "Бүл түрдегі файлды көрсету мүмкін емес." - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203 -msgid "Elgamal" -msgstr "Elgamal" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:216 -msgid "Encrypt" -msgstr "Шифрлеу" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:218 -msgid "Sign" -msgstr "Қолтаңба" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:220 -msgid "Certify" -msgstr "Сертификация" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:222 -msgid "Authenticate" -msgstr "Аутентификация" +#~ msgid "Cannot display a file of this type." +#~ msgstr "Бүл түрдегі файлды көрсету мүмкін емес." -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224 -msgctxt "capability" -msgid "Disabled" -msgstr "Сөндірулі" +#~ msgid "Elgamal" +#~ msgstr "Elgamal" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 -#: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395 -msgid "Unknown" -msgstr "Белгісіз" +#~ msgid "Encrypt" +#~ msgstr "Шифрлеу" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257 -msgid "Invalid" -msgstr "Қате" +#~ msgid "Sign" +#~ msgstr "Қолтаңба" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259 -msgctxt "ownertrust" -msgid "Disabled" -msgstr "Сөндірулі" +#~ msgid "Certify" +#~ msgstr "Сертификация" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:261 -msgid "Revoked" -msgstr "Қайта шақырылған" +#~ msgid "Authenticate" +#~ msgstr "Аутентификация" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:263 -msgid "Expired" -msgstr "Мерзімі өтіп кеткен" +#~ msgctxt "capability" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Сөндірулі" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:265 -msgid "Undefined trust" -msgstr "Анықталмаған сенім" +#~ msgid "Invalid" +#~ msgstr "Қате" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:267 -msgid "Distrusted" -msgstr "Сенімсіз" +#~ msgctxt "ownertrust" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Сөндірулі" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269 -msgid "Marginally trusted" -msgstr "Жартылай сенімді" +#~ msgid "Revoked" +#~ msgstr "Қайта шақырылған" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271 -msgid "Fully trusted" -msgstr "Толық сенімді" +#~ msgid "Expired" +#~ msgstr "Мерзімі өтіп кеткен" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:273 -msgid "Ultimately trusted" -msgstr "Шексіз сенімді" +#~ msgid "Undefined trust" +#~ msgstr "Анықталмаған сенім" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287 -msgid "The information in this key has not yet been verified" -msgstr "Бұл кілттегі ақпарат әлі тексерілмеген" +#~ msgid "Distrusted" +#~ msgstr "Сенімсіз" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290 -msgid "This key is invalid" -msgstr "Бұл кілт жарамсыз" +#~ msgid "Marginally trusted" +#~ msgstr "Жартылай сенімді" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293 -msgid "This key has been disabled" -msgstr "Бұл кілт сөндірілген" +#~ msgid "Fully trusted" +#~ msgstr "Толық сенімді" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296 -msgid "This key has been revoked" -msgstr "Бұл кілт қайта шақырылған" +#~ msgid "Ultimately trusted" +#~ msgstr "Шексіз сенімді" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:299 -msgid "This key has expired" -msgstr "Бұл кілттің мерзімі аяқталған" +#~ msgid "The information in this key has not yet been verified" +#~ msgstr "Бұл кілттегі ақпарат әлі тексерілмеген" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304 -msgid "This key is distrusted" -msgstr "Бұл кілтке сенім жоқ" +#~ msgid "This key is invalid" +#~ msgstr "Бұл кілт жарамсыз" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307 -msgid "This key is marginally trusted" -msgstr "Бұл кілт шамалы сенімді" +#~ msgid "This key has been disabled" +#~ msgstr "Бұл кілт сөндірілген" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310 -msgid "This key is fully trusted" -msgstr "Бұл кілт толығымен сенімді" +#~ msgid "This key has been revoked" +#~ msgstr "Бұл кілт қайта шақырылған" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313 -msgid "This key is ultimately trusted" -msgstr "Бұл кілт шексіз сенімді" +#~ msgid "This key has expired" +#~ msgstr "Бұл кілттің мерзімі аяқталған" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564 -msgid "Key ID" -msgstr "Кілт идентификаторы" +#~ msgid "This key is distrusted" +#~ msgstr "Бұл кілтке сенім жоқ" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392 -msgid "Algorithm" -msgstr "Алгоритмі" +#~ msgid "This key is marginally trusted" +#~ msgstr "Бұл кілт шамалы сенімді" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481 -msgid "Created" -msgstr "Жасалған" +#~ msgid "This key is fully trusted" +#~ msgstr "Бұл кілт толығымен сенімді" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490 -msgid "Expiry" -msgstr "Жарамдылық мерзімі" +#~ msgid "This key is ultimately trusted" +#~ msgstr "Бұл кілт шексіз сенімді" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379 -msgid "Capabilities" -msgstr "Мүмкіндіктер" +#~ msgid "Key ID" +#~ msgstr "Кілт идентификаторы" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392 -msgid "Owner trust" -msgstr "Иесінің сенімі" +#~ msgid "Algorithm" +#~ msgstr "Алгоритмі" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420 -msgid "Name" -msgstr "Аты" +#~ msgid "Created" +#~ msgstr "Жасалған" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708 -msgid "Comment" -msgstr "Түсіндірме" +#~ msgid "Expiry" +#~ msgstr "Жарамдылық мерзімі" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:466 -msgid "User Attribute" -msgstr "Пайдаланушы атрибуты" +#~ msgid "Capabilities" +#~ msgstr "Мүмкіндіктер" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ui/gcr-key-renderer.c:398 -msgid "Size" -msgstr "Өлшемі" +#~ msgid "Owner trust" +#~ msgstr "Иесінің сенімі" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508 -msgid "Signature of a binary document" -msgstr "Бинарлы құжат қолтаңбасы" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Аты" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510 -msgid "Signature of a canonical text document" -msgstr "Қалыпты мәтін қолтаңбасы" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Түсіндірме" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512 -msgid "Standalone signature" -msgstr "Автономды қолтаңба" +#~ msgid "User Attribute" +#~ msgstr "Пайдаланушы атрибуты" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514 -msgid "Generic certification of key" -msgstr "" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Өлшемі" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516 -msgid "Persona certification of key" -msgstr "" +#~ msgid "Signature of a binary document" +#~ msgstr "Бинарлы құжат қолтаңбасы" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518 -msgid "Casual certification of key" -msgstr "" +#~ msgid "Signature of a canonical text document" +#~ msgstr "Қалыпты мәтін қолтаңбасы" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520 -msgid "Positive certification of key" -msgstr "" +#~ msgid "Standalone signature" +#~ msgstr "Автономды қолтаңба" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522 -msgid "Subkey binding signature" -msgstr "" +#~ msgid "Class" +#~ msgstr "Класс" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524 -msgid "Primary key binding signature" -msgstr "" +#~ msgid "Local only" +#~ msgstr "Тек жергілікті" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526 -msgid "Signature directly on key" -msgstr "" +#~ msgid "Exportable" +#~ msgstr "Экспорттауға келеді" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528 -msgid "Key revocation signature" -msgstr "" +#~ msgid "Revocation Key" +#~ msgstr "Қайта шақыру кілті" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530 -msgid "Subkey revocation signature" -msgstr "" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532 -msgid "Certification revocation signature" -msgstr "" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534 -msgid "Timestamp signature" -msgstr "" +#~ msgid "Fingerprint" +#~ msgstr "Баспасы" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536 -msgid "Third-party confirmation signature" -msgstr "" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597 -msgid "Class" -msgstr "Класс" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 -msgid "Local only" -msgstr "Тек жергілікті" +#~ msgid "Public Subkey" +#~ msgstr "Публикалық ішкі кілт" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593 -msgid "Exportable" -msgstr "Экспорттауға келеді" +#~ msgid "Secret Key" +#~ msgstr "Құпия кілт" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611 -msgid "Revocation Key" -msgstr "Қайта шақыру кілті" +#~ msgid "Secret Subkey" +#~ msgstr "Құпия ішкі кілт" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651 -msgid "Fingerprint" -msgstr "Баспасы" +#~ msgid "Initializing…" +#~ msgstr "Іске қосылу…" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740 -msgid "Public Subkey" -msgstr "Публикалық ішкі кілт" +#~ msgid "Import is in progress…" +#~ msgstr "Импорттау жүріп жатыр…" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742 -msgid "Secret Key" -msgstr "Құпия кілт" +#~ msgid "Cannot import because there are no compatible importers" +#~ msgstr "Үйлесімді импорттаушылар болмағандықтан импорттау мүмкін емес" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744 -msgid "Secret Subkey" -msgstr "Құпия ішкі кілт" +#~ msgid "No data to import" +#~ msgstr "Импорттау үшін деректер жоқ" -#: ui/gcr-import-button.c:118 -msgid "Initializing…" -msgstr "Іске қосылу…" +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Кілт" -#: ui/gcr-import-button.c:126 -msgid "Import is in progress…" -msgstr "Импорттау жүріп жатыр…" +#~ msgid "Private RSA Key" +#~ msgstr "Жеке RSA кілті" -#: ui/gcr-import-button.c:133 -#, c-format -msgid "Imported to: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Private DSA Key" +#~ msgstr "Жеке DSA кілті" -#: ui/gcr-import-button.c:153 #, c-format -msgid "Import to: %s" -msgstr "" - -#: ui/gcr-import-button.c:166 -msgid "Cannot import because there are no compatible importers" -msgstr "Үйлесімді импорттаушылар болмағандықтан импорттау мүмкін емес" +#~ msgid "%u bit" +#~ msgid_plural "%u bits" +#~ msgstr[0] "%u бит" -#: ui/gcr-import-button.c:175 -msgid "No data to import" -msgstr "Импорттау үшін деректер жоқ" +#~ msgid "Strength" +#~ msgstr "Мықтылығы" -#: ui/gcr-key-renderer.c:89 -msgid "Key" -msgstr "Кілт" +#~ msgid "Fingerprints" +#~ msgstr "Баспалар" -#: ui/gcr-key-renderer.c:355 -msgid "Private RSA Key" -msgstr "Жеке RSA кілті" +#~ msgid "SHA1" +#~ msgstr "SHA1" -#: ui/gcr-key-renderer.c:357 -msgid "Private DSA Key" -msgstr "Жеке DSA кілті" +#~ msgid "SHA256" +#~ msgstr "SHA256" -#: ui/gcr-key-renderer.c:359 -msgid "Private Elliptic Curve Key" -msgstr "" +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "Ба_с тарту" -#: ui/gcr-key-renderer.c:364 ui/gcr-key-renderer.c:366 -msgid "Public DSA Key" -msgstr "" +#~ msgid "_OK" +#~ msgstr "О_К" -#: ui/gcr-key-renderer.c:368 -msgid "Public Elliptic Curve Key" -msgstr "" +#~ msgid "Automatically chosen" +#~ msgstr "Автоматты түрде таңдалған" -#: ui/gcr-key-renderer.c:377 -#, c-format -msgid "%u bit" -msgid_plural "%u bits" -msgstr[0] "%u бит" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:378 -msgid "Strength" -msgstr "Мықтылығы" - -#. Fingerprints -#: ui/gcr-key-renderer.c:402 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Баспалар" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:406 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:411 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" - -#. Add our various buttons -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:605 -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306 -msgid "_Cancel" -msgstr "Ба_с тарту" - -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:608 -msgid "_OK" -msgstr "О_К" - -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:179 -msgid "Automatically chosen" -msgstr "Автоматты түрде таңдалған" - -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142 -#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:161 #, c-format -msgid "The user cancelled the operation" -msgstr "Пайдаланушы әрекеттен бас тартты" +#~ msgid "The user cancelled the operation" +#~ msgstr "Пайдаланушы әрекеттен бас тартты" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:31 -msgid "In order to import, please enter the password." -msgstr "Импорттау үшін парольді енгізіңіз." +#~ msgid "In order to import, please enter the password." +#~ msgstr "Импорттау үшін парольді енгізіңіз." -#. The password label -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:666 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Пароль:" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:80 -msgid "Token:" -msgstr "Токен:" +#~ msgid "Token:" +#~ msgstr "Токен:" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178 -msgid "Label:" -msgstr "Белгісі:" +#~ msgid "Label:" +#~ msgstr "Белгісі:" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:233 -msgid "Import settings" -msgstr "Импорттау баптаулары" +#~ msgid "Import settings" +#~ msgstr "Импорттау баптаулары" -#. The confirm label -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:683 -msgid "Confirm:" -msgstr "Растау:" +#~ msgid "Confirm:" +#~ msgstr "Растау:" -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:751 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Парольдер өзара сәйкес келмейді." +#~ msgid "Passwords do not match." +#~ msgstr "Парольдер өзара сәйкес келмейді." -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:758 -msgid "Password cannot be blank" -msgstr "Пароль бос болуы мүмкін емес" +#~ msgid "Password cannot be blank" +#~ msgstr "Пароль бос болуы мүмкін емес" -#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:3 -msgid "Access Prompt" -msgstr "Қатынау сұрауы" +#~ msgid "Access Prompt" +#~ msgstr "Қатынау сұрауы" -#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:4 -msgid "Unlock access to passwords and other secrets" -msgstr "Парольдер және басқа құпияларға қатынаудың құлпын ашу" +#~ msgid "Unlock access to passwords and other secrets" +#~ msgstr "Парольдер және басқа құпияларға қатынаудың құлпын ашу" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:226 -msgid "A file already exists with this name." -msgstr "Олай аталатын файл бар болып тұр." +#~ msgid "A file already exists with this name." +#~ msgstr "Олай аталатын файл бар болып тұр." -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:227 -msgid "Do you want to replace it with a new file?" -msgstr "Оны жаңа файлмен алмастыруды қалайсыз ба?" +#~ msgid "Do you want to replace it with a new file?" +#~ msgstr "Оны жаңа файлмен алмастыруды қалайсыз ба?" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:230 -msgid "_Replace" -msgstr "А_лмастыру" +#~ msgid "_Replace" +#~ msgstr "А_лмастыру" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260 #, c-format -msgid "The operation was cancelled." -msgstr "Әрекеттен бас тартылды." +#~ msgid "The operation was cancelled." +#~ msgstr "Әрекеттен бас тартылды." -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:304 -msgid "Export certificate" -msgstr "Сертификатты экспорттау" +#~ msgid "Export certificate" +#~ msgstr "Сертификатты экспорттау" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:307 -msgid "_Save" -msgstr "_Сақтау" +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Сақтау" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:316 -msgid "Certificate files" -msgstr "Сертификаттар файлдары" +#~ msgid "Certificate files" +#~ msgstr "Сертификаттар файлдары" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:327 -msgid "PEM files" -msgstr "PEM файлдары" +#~ msgid "PEM files" +#~ msgstr "PEM файлдары" -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:16 -msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in" -msgstr "Кірген кезімде осы кілттер бауын автоматты түрде босату" - -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:31 -msgid "Lock this keyring when I log out" -msgstr "Мен жүйеден шыққанда бұл кілттер бауын құлыптау" +#~ msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in" +#~ msgstr "Кірген кезімде осы кілттер бауын автоматты түрде босату" -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53 -msgid "Lock this keyring after" -msgstr "" - -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67 -msgid "Lock this keyring if idle for" -msgstr "" +#~ msgid "Lock this keyring when I log out" +#~ msgstr "Мен жүйеден шыққанда бұл кілттер бауын құлыптау" -#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'. -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:103 -msgid "minutes" -msgstr "минут" +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "минут" -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:68 #, c-format -msgid "Unlock: %s" -msgstr "Босату: %s" +#~ msgid "Unlock: %s" +#~ msgstr "Босату: %s" -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:122 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Пароль" -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:274 #, c-format -msgid "" -"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the " -"correct password." -msgstr "" -"\"%s\" мазмұны бұғатталған. Мазмұнын көру үшін дұрыс парольді енгізіңіз." - -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:277 -msgid "" -"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " -"password." -msgstr "Мазмұны бұғатталған. Мазмұнын көру үшін дұрыс парольді енгізіңіз." - -#: ui/gcr-viewer.desktop.in.in:3 -msgid "View file" -msgstr "Файлды қарау" +#~ msgid "The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the correct password." +#~ msgstr "\"%s\" мазмұны бұғатталған. Мазмұнын көру үшін дұрыс парольді енгізіңіз." -#: ui/gcr-viewer-tool.c:40 -msgid "GCR Certificate and Key Viewer" -msgstr "GCR сертификаттар және кілдер шолушысы" +#~ msgid "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct password." +#~ msgstr "Мазмұны бұғатталған. Мазмұнын көру үшін дұрыс парольді енгізіңіз." -#: ui/gcr-viewer-tool.c:47 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Қолданба нұсқасын көрсету" - -#: ui/gcr-viewer-tool.c:49 -msgid "[file...]" -msgstr "[файл...]" +#~ msgid "View file" +#~ msgstr "Файлды қарау" -#: ui/gcr-viewer-tool.c:100 -msgid "- View certificate and key files" -msgstr "- Сертификаттар және кілт файларын қарау" +#~ msgid "GCR Certificate and Key Viewer" +#~ msgstr "GCR сертификаттар және кілдер шолушысы" -#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669 -msgid "Certificate Viewer" -msgstr "Сертификаттар шолушысы" +#~ msgid "- View certificate and key files" +#~ msgstr "- Сертификаттар және кілт файларын қарау" -#: ui/gcr-viewer-widget.c:189 -msgid "The password was incorrect" -msgstr "Пароль қате" +#~ msgid "The password was incorrect" +#~ msgstr "Пароль қате" -#: ui/gcr-viewer-window.c:74 -msgid "Imported" -msgstr "Импортталған" +#~ msgid "Imported" +#~ msgstr "Импортталған" -#: ui/gcr-viewer-window.c:78 -msgid "Import failed" -msgstr "Импорттау сәтсіз" +#~ msgid "Import failed" +#~ msgstr "Импорттау сәтсіз" -#: ui/gcr-viewer-window.c:105 -msgid "Import" -msgstr "Импорт" +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "Импорт" -#: ui/gcr-viewer-window.c:114 -msgid "_Close" -msgstr "_Жабу" +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_Жабу" |