summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBaurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>2022-09-18 06:24:27 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-09-18 06:24:27 +0000
commit544b593e6b2b82cdac3a501877e897120efd51ba (patch)
treeccc47443f909e88da9ca52316b08414b741877d7
parentf7fe733cf2b788cc6404a247f3e9540f204219e3 (diff)
downloadgcr-544b593e6b2b82cdac3a501877e897120efd51ba.tar.gz
Update Kazakh translation
-rw-r--r--po/kk.po1145
1 files changed, 458 insertions, 687 deletions
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 8d5f54b..b591a4a 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-27 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-30 14:13+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-04 18:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-18 12:23+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: egg/egg-oid.c:40
msgid "Domain Component"
msgstr "Домен компоненті"
-#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
+#: egg/egg-oid.c:42
msgid "User ID"
msgstr "Пайдаланушы идентификаторы"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Жалпы аты"
msgid "Surname"
msgstr "Фамилия"
-#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:565
+#: egg/egg-oid.c:68 gcr/gcr-certificate.c:1228
msgid "Serial Number"
msgstr "Сериялық нөмірі"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "ОГРНИП"
msgid "INN"
msgstr "ИНН"
-#: egg/egg-oid.c:110 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385
+#: egg/egg-oid.c:110
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "RSA бар MD5"
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "RSA бар SHA1"
-#: egg/egg-oid.c:115 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387
+#: egg/egg-oid.c:115
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "DSA"
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "DSA бар SHA1"
-#: egg/egg-oid.c:118 ui/gcr-key-renderer.c:389
+#: egg/egg-oid.c:118
msgid "Elliptic Curve"
msgstr "Эллиптикалық қисық сызық"
@@ -227,35 +227,35 @@ msgstr "Эл. поштаны қорғау"
msgid "Time Stamping"
msgstr "Уақытты штамптау"
-#: gck/gck-module.c:332
+#: gck/gck-module.c:271
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
msgstr ""
-#: gck/gck-module.c:346
+#: gck/gck-module.c:286
#, c-format
msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
msgstr ""
-#: gck/gck-modules.c:62
+#: gck/gck-modules.c:60
#, c-format
msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
msgstr ""
-#: gck/gck-uri.c:224
+#: gck/gck-uri.c:167
#, c-format
msgid "The URI has invalid encoding."
msgstr ""
-#: gck/gck-uri.c:228
+#: gck/gck-uri.c:171
msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
msgstr ""
-#: gck/gck-uri.c:232
+#: gck/gck-uri.c:175
msgid "The URI has bad syntax."
msgstr ""
-#: gck/gck-uri.c:236
+#: gck/gck-uri.c:179
msgid "The URI has a bad version number."
msgstr ""
@@ -264,29 +264,199 @@ msgstr ""
msgid "The stream was closed"
msgstr ""
-#. later
-#. later
-#: gcr/gcr-certificate.c:350 gcr/gcr-gnupg-key.c:429
-msgctxt "column"
-msgid "Name"
-msgstr "Аты"
-
-#: gcr/gcr-certificate.c:352
-msgctxt "column"
-msgid "Issued By"
-msgstr "Кім берген"
-
-#. later
-#: gcr/gcr-certificate.c:354
-msgctxt "column"
-msgid "Expires"
-msgstr "Мерзімі аяқталады"
+#: gcr/gcr-certificate.c:882
+msgid "Key Algorithm"
+msgstr "Кілт алгоритмі"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:888
+msgid "Key Parameters"
+msgstr "Кілт параметрлері"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:895
+msgid "Key Size"
+msgstr "Кілт өлшемі"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:905
+msgid "Key SHA1 Fingerprint"
+msgstr "Кілттің SHA1 баспасы"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:909 gcr/gcr-parser.c:343
+msgid "Public Key"
+msgstr "Публикалық кілт"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:923
+msgid "Basic Constraints"
+msgstr "Негізгі шектеулер"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:924
+msgid "Certificate Authority"
+msgstr "Сертификаттау орталығы"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100
+msgid "Yes"
+msgstr "Иә"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100
+msgid "No"
+msgstr "Жоқ"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:927
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Шектелмеген"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:931
+msgid "Max Path Length"
+msgstr ""
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:955
+msgid "Extended Key Usage"
+msgstr ""
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:956
+msgid "Allowed Purposes"
+msgstr "Рұқсат етілген мақсаттар"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:973
+msgid "Subject Key Identifier"
+msgstr ""
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:976
+msgid "Key Identifier"
+msgstr "Кілт идентификаторы"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:985
+msgid "Digital signature"
+msgstr "Цифрлық қолтаңба"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:986
+msgid "Non repudiation"
+msgstr ""
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:987
+msgid "Key encipherment"
+msgstr ""
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:988
+msgid "Data encipherment"
+msgstr ""
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:989
+msgid "Key agreement"
+msgstr "Кілт келісімі"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:990
+msgid "Certificate signature"
+msgstr "Сертификаттың қолтаңбасы"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:991
+msgid "Revocation list signature"
+msgstr ""
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:992
+msgid "Encipher only"
+msgstr "Тек шифрлеу үшін"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:993
+msgid "Decipher only"
+msgstr "Тек дешифрлеу үшін"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1014
+msgid "Key Usage"
+msgstr "Кілтті пайдалану"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1015
+msgid "Usages"
+msgstr "Пайдаланулар"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1033
+msgid "Subject Alternative Names"
+msgstr ""
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1055
+msgid "Extension"
+msgstr "Кеңейту"
-#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464
+#: gcr/gcr-certificate.c:1059
+msgid "Identifier"
+msgstr "Анықтағыш"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1060
+msgid "Value"
+msgstr "Мәні"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1100
+msgid "Critical"
+msgstr "Критикалық"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1176 gcr/gcr-certificate.c:1407 gcr/gcr-parser.c:340
msgid "Certificate"
msgstr "Сертификат"
+#: gcr/gcr-certificate.c:1183 gcr/gcr-certificate.c:1188
+msgid "Unknown"
+msgstr "Белгісіз"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1184
+msgid "Identity"
+msgstr "Идентификация"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1189
+msgid "Verified by"
+msgstr "Тексерілді"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1195
+msgid "Expires"
+msgstr "Мерзімі аяқталады"
+
+#. The subject
+#: gcr/gcr-certificate.c:1203
+msgid "Subject Name"
+msgstr ""
+
+#. The Issuer
+#: gcr/gcr-certificate.c:1209
+msgid "Issuer Name"
+msgstr "Шығарушы аты"
+
+#. The Issued Parameters
+#: gcr/gcr-certificate.c:1215
+msgid "Issued Certificate"
+msgstr "Шығарушы сертификаты"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1221
+msgid "Version"
+msgstr "Нұсқасы"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1235
+msgid "Not Valid Before"
+msgstr "Бұрын жарамды емес"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1244
+msgid "Not Valid After"
+msgstr "Кейін жарамды емес"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1253
+msgid "Certificate Fingerprints"
+msgstr "Сертификаттың баспалары"
+
+#. Public Key Info
+#: gcr/gcr-certificate.c:1263
+msgid "Public Key Info"
+msgstr "Публикалық кілт ақпараты"
+
+#. Signature
+#: gcr/gcr-certificate.c:1280 gcr/gcr-certificate.c:1291
+msgid "Signature"
+msgstr "Қолтаңба"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1283
+msgid "Signature Algorithm"
+msgstr "Қолтаңба алгоритмі"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1287
+msgid "Signature Parameters"
+msgstr "Қолтаңба параметрлері"
+
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:190
msgid "Other Name"
msgstr "Басқа аты"
@@ -299,8 +469,7 @@ msgstr "XMPP адресі"
msgid "DNS SRV"
msgstr "DNS сервері"
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216
msgid "Email"
msgstr "Эл. пошта"
@@ -332,34 +501,29 @@ msgstr "IP адресі"
msgid "Registered ID"
msgstr ""
-#: gcr/gcr-certificate-request.c:406
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:397
#, c-format
msgid "Unsupported key type for certificate request"
msgstr ""
-#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:577
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:484 gcr/gcr-certificate-request.c:568
#, c-format
msgid "The key cannot be used to sign the request"
msgstr ""
-#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
msgid "GnuPG Keyring"
msgstr "GnuPG кілттер бауы"
-#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:97
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
#, c-format
msgid "GnuPG Keyring: %s"
msgstr "GnuPG кілттер бауы: %s"
-#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:352 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:141 gcr/gcr-parser.c:346
msgid "PGP Key"
msgstr "PGP кілті"
-#: gcr/gcr-gnupg-key.c:431
-msgctxt "column"
-msgid "Key ID"
-msgstr "Кілт идентификаторы"
-
#: gcr/gcr-gnupg-process.c:867
#, c-format
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
@@ -370,47 +534,41 @@ msgstr ""
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr ""
-#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3192
-#: gcr/gcr-system-prompt.c:932
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2592 gcr/gcr-parser.c:3188
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:916
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Әрекеттен бас тартылды"
-#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-key-renderer.c:361
+#: gcr/gcr-parser.c:337
msgid "Private Key"
msgstr "Жеке кілт"
-#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:887
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370
-msgid "Public Key"
-msgstr "Публикалық кілт"
-
-#: gcr/gcr-parser.c:355
+#: gcr/gcr-parser.c:349
msgid "Certificate Request"
msgstr "Сертификатқа сұраным"
-#: gcr/gcr-parser.c:2601
+#: gcr/gcr-parser.c:2595
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Танылмаған немесе қолдау көрсетілмейтін деректер."
-#: gcr/gcr-parser.c:2604
+#: gcr/gcr-parser.c:2598
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "Жарамсыз немесе зақымдалған деректерді талдау мүмкін емес."
-#: gcr/gcr-parser.c:2607
+#: gcr/gcr-parser.c:2601
msgid "The data is locked"
msgstr "Деректер құлыпталған"
-#: gcr/gcr-prompt.c:229
+#: gcr/gcr-prompt.c:220
msgid "Continue"
msgstr "Жалғастыру"
-#: gcr/gcr-prompt.c:238
+#: gcr/gcr-prompt.c:229
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"
#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:116
#, c-format
-#| msgid "Unlock: %s"
msgid "Unlock password for: %s"
msgstr "Келесі үшін парольді босату: %s"
@@ -426,15 +584,13 @@ msgstr "Жеке кілттің құлпын ашу үшін паролді ен
#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:156
#, c-format
msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
-msgstr ""
-"Қолданба \"%s\" жеке кілтіне қол жеткізгісі келеді, бірақ ол құлыпталған"
+msgstr "Қолданба \"%s\" жеке кілтіне қол жеткізгісі келеді, бірақ ол құлыпталған"
#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:161
msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
msgstr "Кірген кезімде осы кілттер бауын автоматты түрде босату"
-#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:70 ui/gcr-unlock-renderer.c:124
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163
msgid "Unlock"
msgstr "Босату"
@@ -446,761 +602,376 @@ msgstr "Босату паролі қате"
msgid "Unnamed"
msgstr "Атаусыз"
-#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194
+#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:182
msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
msgstr "OpenSH кілттік фразасын енгізіңіз"
-#: gcr/gcr-subject-public-key.c:405
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:407
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
msgstr ""
-#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:574
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:493 gcr/gcr-subject-public-key.c:576
msgid "Couldn’t build public key"
msgstr ""
-#: gcr/gcr-system-prompt.c:912
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:896
msgid "Another prompt is already in progress"
msgstr "Басқа бір сұраным орындалып жатыр"
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
#. communication with a certain peer.
-#: gcr/gcr-trust.c:341
+#: gcr/gcr-trust.c:307
#, c-format
msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
msgstr ""
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:118
-msgid "Basic Constraints"
-msgstr "Негізгі шектеулер"
+#: tools/viewer/viewer.c:23
+msgid "GCR Certificate Viewer"
+msgstr "GCR сертификаттарын қарау қолданбасы"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:120
-msgid "Certificate Authority"
-msgstr "Сертификаттау орталығы"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958
-msgid "Yes"
-msgstr "Иә"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958
-msgid "No"
-msgstr "Жоқ"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:124
-msgid "Max Path Length"
-msgstr ""
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:125
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Шектелмеген"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:144
-msgid "Extended Key Usage"
-msgstr ""
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:155
-msgid "Allowed Purposes"
-msgstr "Рұқсат етілген мақсаттар"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:175
-msgid "Subject Key Identifier"
-msgstr ""
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:176
-msgid "Key Identifier"
-msgstr "Кілт идентификаторы"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:187
-msgid "Digital signature"
-msgstr "Цифрлық қолтаңба"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188
-msgid "Non repudiation"
-msgstr ""
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189
-msgid "Key encipherment"
-msgstr ""
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190
-msgid "Data encipherment"
-msgstr ""
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191
-msgid "Key agreement"
-msgstr "Кілт келісімі"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192
-msgid "Certificate signature"
-msgstr "Сертификаттың қолтаңбасы"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:193
-msgid "Revocation list signature"
-msgstr ""
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:194
-msgid "Encipher only"
-msgstr "Тек шифрлеу үшін"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:195
-msgid "Decipher only"
-msgstr "Тек дешифрлеу үшін"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:220
-msgid "Key Usage"
-msgstr "Кілтті пайдалану"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:221
-msgid "Usages"
-msgstr "Пайдаланулар"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:241
-msgid "Subject Alternative Names"
-msgstr ""
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:268
-msgid "Extension"
-msgstr "Кеңейту"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:272
-msgid "Identifier"
-msgstr "Анықтағыш"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:273 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
-msgid "Value"
-msgstr "Мәні"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:291
-msgid "Couldn’t export the certificate."
-msgstr "Сертификатты экспорттау мүмкін емес."
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:527 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
-msgid "Identity"
-msgstr "Идентификация"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:531
-msgid "Verified by"
-msgstr "Тексерілді"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:538 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
-msgid "Expires"
-msgstr "Мерзімі аяқталады"
-
-#. The subject
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:545 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315
-msgid "Subject Name"
-msgstr ""
-
-#. The Issuer
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:550
-msgid "Issuer Name"
-msgstr "Шығарушы аты"
-
-#. The Issued Parameters
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:555
-msgid "Issued Certificate"
-msgstr "Шығарушы сертификаты"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:560 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326
-msgid "Version"
-msgstr "Нұсқасы"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:574
-msgid "Not Valid Before"
-msgstr "Бұрын жарамды емес"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:579
-msgid "Not Valid After"
-msgstr "Кейін жарамды емес"
-
-#. Fingerprints
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:584
-msgid "Certificate Fingerprints"
-msgstr "Сертификаттың баспалары"
-
-#. Public Key Info
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:590 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375
-msgid "Public Key Info"
-msgstr "Публикалық кілт ақпараты"
-
-#. Signature
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:605 ui/gcr-certificate-renderer.c:915
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
-msgid "Signature"
-msgstr "Қолтаңба"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:622
-msgid "Export Certificate…"
-msgstr "Сертификатты экспорттау…"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:861
-msgid "Key Algorithm"
-msgstr "Кілт алгоритмі"
+#: tools/viewer/viewer.c:30
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Қолданба нұсқасын көрсету"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:866
-msgid "Key Parameters"
-msgstr "Кілт параметрлері"
+#: tools/viewer/viewer.c:32
+msgid "[file...]"
+msgstr "[файл...]"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:874 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
-msgid "Key Size"
-msgstr "Кілт өлшемі"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Аты"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:882
-msgid "Key SHA1 Fingerprint"
-msgstr "Кілттің SHA1 баспасы"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Issued By"
+#~ msgstr "Кім берген"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:904
-msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "Қолтаңба алгоритмі"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Expires"
+#~ msgstr "Мерзімі аяқталады"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:908
-msgid "Signature Parameters"
-msgstr "Қолтаңба параметрлері"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Key ID"
+#~ msgstr "Кілт идентификаторы"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:957
-msgid "Critical"
-msgstr "Критикалық"
+#~ msgid "Couldn’t export the certificate."
+#~ msgstr "Сертификатты экспорттау мүмкін емес."
-#. The certificate request type
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367
-msgid "Certificate request"
-msgstr "Сертификатқа сұраным"
+#~ msgid "Export Certificate…"
+#~ msgstr "Сертификатты экспорттау…"
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:257
-msgid "Attribute"
-msgstr "Атрибут"
+#~ msgid "Certificate request"
+#~ msgstr "Сертификатқа сұраным"
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
-msgid "Type"
-msgstr "Түрі"
+#~ msgid "Attribute"
+#~ msgstr "Атрибут"
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372
-msgid "Challenge"
-msgstr ""
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Түрі"
-#: ui/gcr-display-view.c:298
-msgid "_Details"
-msgstr "Көбір_ек"
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "Көбір_ек"
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:159
#, c-format
-msgid "Could not display “%s”"
-msgstr "\"%s\" көрсету мүмкін емес."
+#~ msgid "Could not display “%s”"
+#~ msgstr "\"%s\" көрсету мүмкін емес."
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:161
-msgid "Could not display file"
-msgstr "Файлды көрсету мүмкін емес"
+#~ msgid "Could not display file"
+#~ msgstr "Файлды көрсету мүмкін емес"
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:166
-msgid "Reason"
-msgstr "Себебі"
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Себебі"
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:216
#, c-format
-msgid "Cannot display a file of this type."
-msgstr "Бүл түрдегі файлды көрсету мүмкін емес."
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
-msgid "Elgamal"
-msgstr "Elgamal"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Шифрлеу"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
-msgid "Sign"
-msgstr "Қолтаңба"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
-msgid "Certify"
-msgstr "Сертификация"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
-msgid "Authenticate"
-msgstr "Аутентификация"
+#~ msgid "Cannot display a file of this type."
+#~ msgstr "Бүл түрдегі файлды көрсету мүмкін емес."
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224
-msgctxt "capability"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Сөндірулі"
+#~ msgid "Elgamal"
+#~ msgstr "Elgamal"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
-#: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395
-msgid "Unknown"
-msgstr "Белгісіз"
+#~ msgid "Encrypt"
+#~ msgstr "Шифрлеу"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
-msgid "Invalid"
-msgstr "Қате"
+#~ msgid "Sign"
+#~ msgstr "Қолтаңба"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
-msgctxt "ownertrust"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Сөндірулі"
+#~ msgid "Certify"
+#~ msgstr "Сертификация"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
-msgid "Revoked"
-msgstr "Қайта шақырылған"
+#~ msgid "Authenticate"
+#~ msgstr "Аутентификация"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
-msgid "Expired"
-msgstr "Мерзімі өтіп кеткен"
+#~ msgctxt "capability"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Сөндірулі"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
-msgid "Undefined trust"
-msgstr "Анықталмаған сенім"
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "Қате"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
-msgid "Distrusted"
-msgstr "Сенімсіз"
+#~ msgctxt "ownertrust"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Сөндірулі"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
-msgid "Marginally trusted"
-msgstr "Жартылай сенімді"
+#~ msgid "Revoked"
+#~ msgstr "Қайта шақырылған"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
-msgid "Fully trusted"
-msgstr "Толық сенімді"
+#~ msgid "Expired"
+#~ msgstr "Мерзімі өтіп кеткен"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
-msgid "Ultimately trusted"
-msgstr "Шексіз сенімді"
+#~ msgid "Undefined trust"
+#~ msgstr "Анықталмаған сенім"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
-msgid "The information in this key has not yet been verified"
-msgstr "Бұл кілттегі ақпарат әлі тексерілмеген"
+#~ msgid "Distrusted"
+#~ msgstr "Сенімсіз"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
-msgid "This key is invalid"
-msgstr "Бұл кілт жарамсыз"
+#~ msgid "Marginally trusted"
+#~ msgstr "Жартылай сенімді"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
-msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Бұл кілт сөндірілген"
+#~ msgid "Fully trusted"
+#~ msgstr "Толық сенімді"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
-msgid "This key has been revoked"
-msgstr "Бұл кілт қайта шақырылған"
+#~ msgid "Ultimately trusted"
+#~ msgstr "Шексіз сенімді"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
-msgid "This key has expired"
-msgstr "Бұл кілттің мерзімі аяқталған"
+#~ msgid "The information in this key has not yet been verified"
+#~ msgstr "Бұл кілттегі ақпарат әлі тексерілмеген"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
-msgid "This key is distrusted"
-msgstr "Бұл кілтке сенім жоқ"
+#~ msgid "This key is invalid"
+#~ msgstr "Бұл кілт жарамсыз"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
-msgid "This key is marginally trusted"
-msgstr "Бұл кілт шамалы сенімді"
+#~ msgid "This key has been disabled"
+#~ msgstr "Бұл кілт сөндірілген"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
-msgid "This key is fully trusted"
-msgstr "Бұл кілт толығымен сенімді"
+#~ msgid "This key has been revoked"
+#~ msgstr "Бұл кілт қайта шақырылған"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
-msgid "This key is ultimately trusted"
-msgstr "Бұл кілт шексіз сенімді"
+#~ msgid "This key has expired"
+#~ msgstr "Бұл кілттің мерзімі аяқталған"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
-msgid "Key ID"
-msgstr "Кілт идентификаторы"
+#~ msgid "This key is distrusted"
+#~ msgstr "Бұл кілтке сенім жоқ"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Алгоритмі"
+#~ msgid "This key is marginally trusted"
+#~ msgstr "Бұл кілт шамалы сенімді"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
-msgid "Created"
-msgstr "Жасалған"
+#~ msgid "This key is fully trusted"
+#~ msgstr "Бұл кілт толығымен сенімді"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
-msgid "Expiry"
-msgstr "Жарамдылық мерзімі"
+#~ msgid "This key is ultimately trusted"
+#~ msgstr "Бұл кілт шексіз сенімді"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Мүмкіндіктер"
+#~ msgid "Key ID"
+#~ msgstr "Кілт идентификаторы"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
-msgid "Owner trust"
-msgstr "Иесінің сенімі"
+#~ msgid "Algorithm"
+#~ msgstr "Алгоритмі"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
-msgid "Name"
-msgstr "Аты"
+#~ msgid "Created"
+#~ msgstr "Жасалған"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
-msgid "Comment"
-msgstr "Түсіндірме"
+#~ msgid "Expiry"
+#~ msgstr "Жарамдылық мерзімі"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
-msgid "User Attribute"
-msgstr "Пайдаланушы атрибуты"
+#~ msgid "Capabilities"
+#~ msgstr "Мүмкіндіктер"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ui/gcr-key-renderer.c:398
-msgid "Size"
-msgstr "Өлшемі"
+#~ msgid "Owner trust"
+#~ msgstr "Иесінің сенімі"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
-msgid "Signature of a binary document"
-msgstr "Бинарлы құжат қолтаңбасы"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Аты"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
-msgid "Signature of a canonical text document"
-msgstr "Қалыпты мәтін қолтаңбасы"
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Түсіндірме"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
-msgid "Standalone signature"
-msgstr "Автономды қолтаңба"
+#~ msgid "User Attribute"
+#~ msgstr "Пайдаланушы атрибуты"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
-msgid "Generic certification of key"
-msgstr ""
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Өлшемі"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
-msgid "Persona certification of key"
-msgstr ""
+#~ msgid "Signature of a binary document"
+#~ msgstr "Бинарлы құжат қолтаңбасы"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
-msgid "Casual certification of key"
-msgstr ""
+#~ msgid "Signature of a canonical text document"
+#~ msgstr "Қалыпты мәтін қолтаңбасы"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
-msgid "Positive certification of key"
-msgstr ""
+#~ msgid "Standalone signature"
+#~ msgstr "Автономды қолтаңба"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
-msgid "Subkey binding signature"
-msgstr ""
+#~ msgid "Class"
+#~ msgstr "Класс"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
-msgid "Primary key binding signature"
-msgstr ""
+#~ msgid "Local only"
+#~ msgstr "Тек жергілікті"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
-msgid "Signature directly on key"
-msgstr ""
+#~ msgid "Exportable"
+#~ msgstr "Экспорттауға келеді"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
-msgid "Key revocation signature"
-msgstr ""
+#~ msgid "Revocation Key"
+#~ msgstr "Қайта шақыру кілті"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
-msgid "Subkey revocation signature"
-msgstr ""
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
-msgid "Certification revocation signature"
-msgstr ""
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
-msgid "Timestamp signature"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fingerprint"
+#~ msgstr "Баспасы"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
-msgid "Third-party confirmation signature"
-msgstr ""
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
-msgid "Class"
-msgstr "Класс"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
-msgid "Local only"
-msgstr "Тек жергілікті"
+#~ msgid "Public Subkey"
+#~ msgstr "Публикалық ішкі кілт"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
-msgid "Exportable"
-msgstr "Экспорттауға келеді"
+#~ msgid "Secret Key"
+#~ msgstr "Құпия кілт"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
-msgid "Revocation Key"
-msgstr "Қайта шақыру кілті"
+#~ msgid "Secret Subkey"
+#~ msgstr "Құпия ішкі кілт"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Баспасы"
+#~ msgid "Initializing…"
+#~ msgstr "Іске қосылу…"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
-msgid "Public Subkey"
-msgstr "Публикалық ішкі кілт"
+#~ msgid "Import is in progress…"
+#~ msgstr "Импорттау жүріп жатыр…"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
-msgid "Secret Key"
-msgstr "Құпия кілт"
+#~ msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
+#~ msgstr "Үйлесімді импорттаушылар болмағандықтан импорттау мүмкін емес"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
-msgid "Secret Subkey"
-msgstr "Құпия ішкі кілт"
+#~ msgid "No data to import"
+#~ msgstr "Импорттау үшін деректер жоқ"
-#: ui/gcr-import-button.c:118
-msgid "Initializing…"
-msgstr "Іске қосылу…"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Кілт"
-#: ui/gcr-import-button.c:126
-msgid "Import is in progress…"
-msgstr "Импорттау жүріп жатыр…"
+#~ msgid "Private RSA Key"
+#~ msgstr "Жеке RSA кілті"
-#: ui/gcr-import-button.c:133
-#, c-format
-msgid "Imported to: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Private DSA Key"
+#~ msgstr "Жеке DSA кілті"
-#: ui/gcr-import-button.c:153
#, c-format
-msgid "Import to: %s"
-msgstr ""
-
-#: ui/gcr-import-button.c:166
-msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
-msgstr "Үйлесімді импорттаушылар болмағандықтан импорттау мүмкін емес"
+#~ msgid "%u bit"
+#~ msgid_plural "%u bits"
+#~ msgstr[0] "%u бит"
-#: ui/gcr-import-button.c:175
-msgid "No data to import"
-msgstr "Импорттау үшін деректер жоқ"
+#~ msgid "Strength"
+#~ msgstr "Мықтылығы"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:89
-msgid "Key"
-msgstr "Кілт"
+#~ msgid "Fingerprints"
+#~ msgstr "Баспалар"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:355
-msgid "Private RSA Key"
-msgstr "Жеке RSA кілті"
+#~ msgid "SHA1"
+#~ msgstr "SHA1"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:357
-msgid "Private DSA Key"
-msgstr "Жеке DSA кілті"
+#~ msgid "SHA256"
+#~ msgstr "SHA256"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:359
-msgid "Private Elliptic Curve Key"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "Ба_с тарту"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:364 ui/gcr-key-renderer.c:366
-msgid "Public DSA Key"
-msgstr ""
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "О_К"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:368
-msgid "Public Elliptic Curve Key"
-msgstr ""
+#~ msgid "Automatically chosen"
+#~ msgstr "Автоматты түрде таңдалған"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:377
-#, c-format
-msgid "%u bit"
-msgid_plural "%u bits"
-msgstr[0] "%u бит"
-
-#: ui/gcr-key-renderer.c:378
-msgid "Strength"
-msgstr "Мықтылығы"
-
-#. Fingerprints
-#: ui/gcr-key-renderer.c:402
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "Баспалар"
-
-#: ui/gcr-key-renderer.c:406
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: ui/gcr-key-renderer.c:411
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
-
-#. Add our various buttons
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:605
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Ба_с тарту"
-
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:608
-msgid "_OK"
-msgstr "О_К"
-
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:179
-msgid "Automatically chosen"
-msgstr "Автоматты түрде таңдалған"
-
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142
-#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:161
#, c-format
-msgid "The user cancelled the operation"
-msgstr "Пайдаланушы әрекеттен бас тартты"
+#~ msgid "The user cancelled the operation"
+#~ msgstr "Пайдаланушы әрекеттен бас тартты"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:31
-msgid "In order to import, please enter the password."
-msgstr "Импорттау үшін парольді енгізіңіз."
+#~ msgid "In order to import, please enter the password."
+#~ msgstr "Импорттау үшін парольді енгізіңіз."
-#. The password label
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:666
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Пароль:"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:80
-msgid "Token:"
-msgstr "Токен:"
+#~ msgid "Token:"
+#~ msgstr "Токен:"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178
-msgid "Label:"
-msgstr "Белгісі:"
+#~ msgid "Label:"
+#~ msgstr "Белгісі:"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:233
-msgid "Import settings"
-msgstr "Импорттау баптаулары"
+#~ msgid "Import settings"
+#~ msgstr "Импорттау баптаулары"
-#. The confirm label
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:683
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Растау:"
+#~ msgid "Confirm:"
+#~ msgstr "Растау:"
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:751
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Парольдер өзара сәйкес келмейді."
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Парольдер өзара сәйкес келмейді."
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:758
-msgid "Password cannot be blank"
-msgstr "Пароль бос болуы мүмкін емес"
+#~ msgid "Password cannot be blank"
+#~ msgstr "Пароль бос болуы мүмкін емес"
-#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:3
-msgid "Access Prompt"
-msgstr "Қатынау сұрауы"
+#~ msgid "Access Prompt"
+#~ msgstr "Қатынау сұрауы"
-#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:4
-msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "Парольдер және басқа құпияларға қатынаудың құлпын ашу"
+#~ msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+#~ msgstr "Парольдер және басқа құпияларға қатынаудың құлпын ашу"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:226
-msgid "A file already exists with this name."
-msgstr "Олай аталатын файл бар болып тұр."
+#~ msgid "A file already exists with this name."
+#~ msgstr "Олай аталатын файл бар болып тұр."
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:227
-msgid "Do you want to replace it with a new file?"
-msgstr "Оны жаңа файлмен алмастыруды қалайсыз ба?"
+#~ msgid "Do you want to replace it with a new file?"
+#~ msgstr "Оны жаңа файлмен алмастыруды қалайсыз ба?"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:230
-msgid "_Replace"
-msgstr "А_лмастыру"
+#~ msgid "_Replace"
+#~ msgstr "А_лмастыру"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260
#, c-format
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "Әрекеттен бас тартылды."
+#~ msgid "The operation was cancelled."
+#~ msgstr "Әрекеттен бас тартылды."
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:304
-msgid "Export certificate"
-msgstr "Сертификатты экспорттау"
+#~ msgid "Export certificate"
+#~ msgstr "Сертификатты экспорттау"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:307
-msgid "_Save"
-msgstr "_Сақтау"
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Сақтау"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:316
-msgid "Certificate files"
-msgstr "Сертификаттар файлдары"
+#~ msgid "Certificate files"
+#~ msgstr "Сертификаттар файлдары"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:327
-msgid "PEM files"
-msgstr "PEM файлдары"
+#~ msgid "PEM files"
+#~ msgstr "PEM файлдары"
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:16
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
-msgstr "Кірген кезімде осы кілттер бауын автоматты түрде босату"
-
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:31
-msgid "Lock this keyring when I log out"
-msgstr "Мен жүйеден шыққанда бұл кілттер бауын құлыптау"
+#~ msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
+#~ msgstr "Кірген кезімде осы кілттер бауын автоматты түрде босату"
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53
-msgid "Lock this keyring after"
-msgstr ""
-
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67
-msgid "Lock this keyring if idle for"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lock this keyring when I log out"
+#~ msgstr "Мен жүйеден шыққанда бұл кілттер бауын құлыптау"
-#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:103
-msgid "minutes"
-msgstr "минут"
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "минут"
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:68
#, c-format
-msgid "Unlock: %s"
-msgstr "Босату: %s"
+#~ msgid "Unlock: %s"
+#~ msgstr "Босату: %s"
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:122
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Пароль"
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:274
#, c-format
-msgid ""
-"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
-"correct password."
-msgstr ""
-"\"%s\" мазмұны бұғатталған. Мазмұнын көру үшін дұрыс парольді енгізіңіз."
-
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:277
-msgid ""
-"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
-"password."
-msgstr "Мазмұны бұғатталған. Мазмұнын көру үшін дұрыс парольді енгізіңіз."
-
-#: ui/gcr-viewer.desktop.in.in:3
-msgid "View file"
-msgstr "Файлды қарау"
+#~ msgid "The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the correct password."
+#~ msgstr "\"%s\" мазмұны бұғатталған. Мазмұнын көру үшін дұрыс парольді енгізіңіз."
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:40
-msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
-msgstr "GCR сертификаттар және кілдер шолушысы"
+#~ msgid "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct password."
+#~ msgstr "Мазмұны бұғатталған. Мазмұнын көру үшін дұрыс парольді енгізіңіз."
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:47
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Қолданба нұсқасын көрсету"
-
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:49
-msgid "[file...]"
-msgstr "[файл...]"
+#~ msgid "View file"
+#~ msgstr "Файлды қарау"
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:100
-msgid "- View certificate and key files"
-msgstr "- Сертификаттар және кілт файларын қарау"
+#~ msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
+#~ msgstr "GCR сертификаттар және кілдер шолушысы"
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669
-msgid "Certificate Viewer"
-msgstr "Сертификаттар шолушысы"
+#~ msgid "- View certificate and key files"
+#~ msgstr "- Сертификаттар және кілт файларын қарау"
-#: ui/gcr-viewer-widget.c:189
-msgid "The password was incorrect"
-msgstr "Пароль қате"
+#~ msgid "The password was incorrect"
+#~ msgstr "Пароль қате"
-#: ui/gcr-viewer-window.c:74
-msgid "Imported"
-msgstr "Импортталған"
+#~ msgid "Imported"
+#~ msgstr "Импортталған"
-#: ui/gcr-viewer-window.c:78
-msgid "Import failed"
-msgstr "Импорттау сәтсіз"
+#~ msgid "Import failed"
+#~ msgstr "Импорттау сәтсіз"
-#: ui/gcr-viewer-window.c:105
-msgid "Import"
-msgstr "Импорт"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Импорт"
-#: ui/gcr-viewer-window.c:114
-msgid "_Close"
-msgstr "_Жабу"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Жабу"