diff options
author | Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com> | 2022-09-01 10:07:38 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-09-01 10:07:38 +0000 |
commit | 7cc56f54de1e22e3b18c9c9cdc224652e7cfe417 (patch) | |
tree | df4b202c2f2c7aeabce1288ac26c7ddaea31e88b | |
parent | 3cc4105b9acad25161bba137b93cd203c78dfb52 (diff) | |
download | gcr-7cc56f54de1e22e3b18c9c9cdc224652e7cfe417.tar.gz |
Update Swedish translation
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1183 |
1 files changed, 512 insertions, 671 deletions
@@ -1,30 +1,31 @@ # Swedish messages for gcr. -# Copyright © 2003-2021 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2003-2022 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2003, 2004. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015. # Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016, 2018, 2020, 2021. +# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-26 17:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-04 01:52+0200\n" -"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-09 21:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-03 11:43+0200\n" +"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.1\n" #: egg/egg-oid.c:40 msgid "Domain Component" msgstr "Domänkomponent" -#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579 +#: egg/egg-oid.c:42 msgid "User ID" msgstr "Användar-ID" @@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "Common Name" msgid "Surname" msgstr "Förnamn" -#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:565 +#: egg/egg-oid.c:68 gcr/gcr-certificate.c:1228 msgid "Serial Number" msgstr "Serienummer" @@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "OGRNIP" msgid "INN" msgstr "INN" -#: egg/egg-oid.c:110 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385 +#: egg/egg-oid.c:110 msgid "RSA" msgstr "RSA" @@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "MD5 med RSA" msgid "SHA1 with RSA" msgstr "SHA1 med RSA" -#: egg/egg-oid.c:115 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387 +#: egg/egg-oid.c:115 msgid "DSA" msgstr "DSA" @@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "DSA" msgid "SHA1 with DSA" msgstr "SHA1 med DSA" -#: egg/egg-oid.c:118 ui/gcr-key-renderer.c:389 +#: egg/egg-oid.c:118 msgid "Elliptic Curve" msgstr "Elliptisk kurva" @@ -229,35 +230,35 @@ msgstr "E-postskydd" msgid "Time Stamping" msgstr "Tidsstämpel" -#: gck/gck-module.c:332 +#: gck/gck-module.c:271 #, c-format msgid "Error loading PKCS#11 module: %s" msgstr "Fel vid inläsning av PKCS#11-modul: %s" -#: gck/gck-module.c:346 +#: gck/gck-module.c:286 #, c-format msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s" msgstr "Kunde inte initiera PKCS#11-modul: %s" -#: gck/gck-modules.c:62 +#: gck/gck-modules.c:60 #, c-format msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s" msgstr "Kunde inte initiera registrerade PKCS#11-moduler: %s" -#: gck/gck-uri.c:224 +#: gck/gck-uri.c:167 #, c-format msgid "The URI has invalid encoding." msgstr "URI:n har en ogiltig kodning." -#: gck/gck-uri.c:228 +#: gck/gck-uri.c:171 msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme." msgstr "URI:n saknar ”pkcs11”-schemat." -#: gck/gck-uri.c:232 +#: gck/gck-uri.c:175 msgid "The URI has bad syntax." msgstr "URI:n har felaktig syntax." -#: gck/gck-uri.c:236 +#: gck/gck-uri.c:179 msgid "The URI has a bad version number." msgstr "URI:n har ett felaktigt versionsnummer." @@ -266,29 +267,199 @@ msgstr "URI:n har ett felaktigt versionsnummer." msgid "The stream was closed" msgstr "Strömmen stängdes" -#. later -#. later -#: gcr/gcr-certificate.c:350 gcr/gcr-gnupg-key.c:429 -msgctxt "column" -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: gcr/gcr-certificate.c:352 -msgctxt "column" -msgid "Issued By" -msgstr "Utfärdat av" - -#. later -#: gcr/gcr-certificate.c:354 -msgctxt "column" -msgid "Expires" -msgstr "Går ut" +#: gcr/gcr-certificate.c:882 +msgid "Key Algorithm" +msgstr "Nyckelalgoritm" + +#: gcr/gcr-certificate.c:888 +msgid "Key Parameters" +msgstr "Nyckelparametrar" + +#: gcr/gcr-certificate.c:895 +msgid "Key Size" +msgstr "Nyckelstorlek" + +#: gcr/gcr-certificate.c:905 +msgid "Key SHA1 Fingerprint" +msgstr "Nyckelns SHA1-fingeravtryck" + +#: gcr/gcr-certificate.c:909 gcr/gcr-parser.c:343 +msgid "Public Key" +msgstr "Publik nyckel" + +#: gcr/gcr-certificate.c:923 +msgid "Basic Constraints" +msgstr "Användningsområde" + +#: gcr/gcr-certificate.c:924 +msgid "Certificate Authority" +msgstr "Certifikatutfärdare" + +#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: gcr/gcr-certificate.c:927 +msgid "Unlimited" +msgstr "Obegränsad" + +#: gcr/gcr-certificate.c:931 +msgid "Max Path Length" +msgstr "Maximal sökvägslängd" + +#: gcr/gcr-certificate.c:955 +msgid "Extended Key Usage" +msgstr "Utökad nyckelanvändning" + +#: gcr/gcr-certificate.c:956 +msgid "Allowed Purposes" +msgstr "Tillåtna syften" + +#: gcr/gcr-certificate.c:973 +msgid "Subject Key Identifier" +msgstr "Identifierare för ämnesnyckel" + +#: gcr/gcr-certificate.c:976 +msgid "Key Identifier" +msgstr "Nyckelidentifierare" + +#: gcr/gcr-certificate.c:985 +msgid "Digital signature" +msgstr "Digital signatur" + +#: gcr/gcr-certificate.c:986 +msgid "Non repudiation" +msgstr "Oförnekbarhet" + +#: gcr/gcr-certificate.c:987 +msgid "Key encipherment" +msgstr "Nyckelkryptering" + +#: gcr/gcr-certificate.c:988 +msgid "Data encipherment" +msgstr "Datakryptering" + +#: gcr/gcr-certificate.c:989 +msgid "Key agreement" +msgstr "Nyckelanvändning" + +#: gcr/gcr-certificate.c:990 +msgid "Certificate signature" +msgstr "Certifikatsignatur" + +#: gcr/gcr-certificate.c:991 +msgid "Revocation list signature" +msgstr "Signatur för spärrlista" + +#: gcr/gcr-certificate.c:992 +msgid "Encipher only" +msgstr "Endast kryptering" + +#: gcr/gcr-certificate.c:993 +msgid "Decipher only" +msgstr "Endast dekryptering" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1014 +msgid "Key Usage" +msgstr "Nyckelanvändning" -#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346 -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464 +#: gcr/gcr-certificate.c:1015 +msgid "Usages" +msgstr "Användningsområden" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1033 +msgid "Subject Alternative Names" +msgstr "Alternativa ämnesnamn" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1055 +msgid "Extension" +msgstr "Utökning" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1059 +msgid "Identifier" +msgstr "Identifierare" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1060 +msgid "Value" +msgstr "Värde" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1100 +msgid "Critical" +msgstr "Kritiskt" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1176 gcr/gcr-certificate.c:1407 gcr/gcr-parser.c:340 msgid "Certificate" msgstr "Certifikat" +#: gcr/gcr-certificate.c:1183 gcr/gcr-certificate.c:1188 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1184 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1189 +msgid "Verified by" +msgstr "Verifierat av" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1195 +msgid "Expires" +msgstr "Går ut" + +#. The subject +#: gcr/gcr-certificate.c:1203 +msgid "Subject Name" +msgstr "Ämnesnamn" + +#. The Issuer +#: gcr/gcr-certificate.c:1209 +msgid "Issuer Name" +msgstr "Utfärdarens namn" + +#. The Issued Parameters +#: gcr/gcr-certificate.c:1215 +msgid "Issued Certificate" +msgstr "Utfärdat certifikat" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1221 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1235 +msgid "Not Valid Before" +msgstr "Inte giltigt före" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1244 +msgid "Not Valid After" +msgstr "Inte giltigt efter" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1253 +msgid "Certificate Fingerprints" +msgstr "Certifikatets fingeravtryck" + +#. Public Key Info +#: gcr/gcr-certificate.c:1263 +msgid "Public Key Info" +msgstr "Information om publik nyckel" + +#. Signature +#: gcr/gcr-certificate.c:1280 gcr/gcr-certificate.c:1291 +msgid "Signature" +msgstr "Signatur" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1283 +msgid "Signature Algorithm" +msgstr "Signaturalgoritm" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1287 +msgid "Signature Parameters" +msgstr "Signaturparametrar" + #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:190 msgid "Other Name" msgstr "Annat namn" @@ -301,8 +472,7 @@ msgstr "XMPP Addr" msgid "DNS SRV" msgstr "DNS SRV" -#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 msgid "Email" msgstr "E-post" @@ -334,34 +504,29 @@ msgstr "IP-adress" msgid "Registered ID" msgstr "Registrerat ID" -#: gcr/gcr-certificate-request.c:406 +#: gcr/gcr-certificate-request.c:397 #, c-format msgid "Unsupported key type for certificate request" msgstr "Stöd för nyckeltyp saknas för certifikatbegäran" -#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:577 +#: gcr/gcr-certificate-request.c:484 gcr/gcr-certificate-request.c:568 #, c-format msgid "The key cannot be used to sign the request" msgstr "Nyckeln kan inte användas för att signera begäran" -#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:95 +#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:94 msgid "GnuPG Keyring" msgstr "GnuPG-nyckelring" -#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:97 +#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:96 #, c-format msgid "GnuPG Keyring: %s" msgstr "GnuPG-nyckelring: %s" -#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:352 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88 +#: gcr/gcr-gnupg-key.c:141 gcr/gcr-parser.c:346 msgid "PGP Key" msgstr "PGP-nyckel" -#: gcr/gcr-gnupg-key.c:431 -msgctxt "column" -msgid "Key ID" -msgstr "Nyckel-ID" - #: gcr/gcr-gnupg-process.c:867 #, c-format msgid "Gnupg process exited with code: %d" @@ -372,41 +537,36 @@ msgstr "Gnupg-processen avslutades med kod: %d" msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" msgstr "Gnupg-processen terminerades med signal: %d" -#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3192 -#: gcr/gcr-system-prompt.c:932 +#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2592 gcr/gcr-parser.c:3188 +#: gcr/gcr-system-prompt.c:916 msgid "The operation was cancelled" msgstr "Åtgärden avbröts" -#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-key-renderer.c:361 +#: gcr/gcr-parser.c:337 msgid "Private Key" msgstr "Privat nyckel" -#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:887 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370 -msgid "Public Key" -msgstr "Publik nyckel" - -#: gcr/gcr-parser.c:355 +#: gcr/gcr-parser.c:349 msgid "Certificate Request" msgstr "Certifikatbegäran" -#: gcr/gcr-parser.c:2601 +#: gcr/gcr-parser.c:2595 msgid "Unrecognized or unsupported data." msgstr "Data är okänt eller stöds inte." -#: gcr/gcr-parser.c:2604 +#: gcr/gcr-parser.c:2598 msgid "Could not parse invalid or corrupted data." msgstr "Kunde inte tolka ogiltigt eller skadat data." -#: gcr/gcr-parser.c:2607 +#: gcr/gcr-parser.c:2601 msgid "The data is locked" msgstr "Data är låst" -#: gcr/gcr-prompt.c:229 +#: gcr/gcr-prompt.c:220 msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" -#: gcr/gcr-prompt.c:238 +#: gcr/gcr-prompt.c:229 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -433,8 +593,7 @@ msgstr "Ett program vill komma åt den privata nyckeln ”%s”, men den är lå msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in" msgstr "Lås automatiskt upp den här nyckeln när jag är inloggad" -#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:70 ui/gcr-unlock-renderer.c:124 +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 msgid "Unlock" msgstr "Lås upp" @@ -446,764 +605,446 @@ msgstr "Upplåsningslösenordet var felaktigt" msgid "Unnamed" msgstr "Namnlös" -#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194 +#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:182 msgid "Enter your OpenSSH passphrase" msgstr "Ange din OpenSSH-lösenfras" -#: gcr/gcr-subject-public-key.c:405 +#: gcr/gcr-subject-public-key.c:407 msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key" msgstr "Okänt eller otillgängligt attribut för nyckel" -#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:574 +#: gcr/gcr-subject-public-key.c:493 gcr/gcr-subject-public-key.c:576 msgid "Couldn’t build public key" msgstr "Kunde inte bygga publik nyckel" -#: gcr/gcr-system-prompt.c:912 +#: gcr/gcr-system-prompt.c:896 msgid "Another prompt is already in progress" msgstr "En annan inmatning pågår redan" #. Translators: A pinned certificate is an exception which #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and #. communication with a certain peer. -#: gcr/gcr-trust.c:341 +#: gcr/gcr-trust.c:307 #, c-format msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate" msgstr "Kunde inte hitta en plats att lagra de nålade certifikaten i" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:118 -msgid "Basic Constraints" -msgstr "Användningsområde" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:120 -msgid "Certificate Authority" -msgstr "Certifikatutfärdare" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958 -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:124 -msgid "Max Path Length" -msgstr "Maximal sökvägslängd" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:125 -msgid "Unlimited" -msgstr "Obegränsad" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:144 -msgid "Extended Key Usage" -msgstr "Utökad nyckelanvändning" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:155 -msgid "Allowed Purposes" -msgstr "Tillåtna syften" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:175 -msgid "Subject Key Identifier" -msgstr "Identifierare för ämnesnyckel" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:176 -msgid "Key Identifier" -msgstr "Nyckelidentifierare" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:187 -msgid "Digital signature" -msgstr "Digital signatur" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188 -msgid "Non repudiation" -msgstr "Oförnekbarhet" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189 -msgid "Key encipherment" -msgstr "Nyckelkryptering" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190 -msgid "Data encipherment" -msgstr "Datakryptering" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191 -msgid "Key agreement" -msgstr "Nyckelanvändning" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192 -msgid "Certificate signature" -msgstr "Certifikatsignatur" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:193 -msgid "Revocation list signature" -msgstr "Signatur för spärrlista" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:194 -msgid "Encipher only" -msgstr "Endast kryptering" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:195 -msgid "Decipher only" -msgstr "Endast dekryptering" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:220 -msgid "Key Usage" -msgstr "Nyckelanvändning" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:221 -msgid "Usages" -msgstr "Användningsområden" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:241 -msgid "Subject Alternative Names" -msgstr "Alternativa ämnesnamn" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:268 -msgid "Extension" -msgstr "Utökning" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:272 -msgid "Identifier" -msgstr "Identifierare" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:273 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431 -msgid "Value" -msgstr "Värde" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:291 -msgid "Couldn’t export the certificate." -msgstr "Kunde inte exportera certifikatet." +#: tools/gtk3/viewer.c:23 tools/gtk4/viewer.c:23 +msgid "GCR Certificate Viewer" +msgstr "GCR Certifikatvisare" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:527 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:531 -msgid "Verified by" -msgstr "Verifierat av" +#: tools/gtk3/viewer.c:30 tools/gtk4/viewer.c:30 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Visa programmets version" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:538 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719 -msgid "Expires" -msgstr "Går ut" +#: tools/gtk3/viewer.c:32 tools/gtk4/viewer.c:32 +msgid "[file...]" +msgstr "[fil…]" -#. The subject -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:545 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315 -msgid "Subject Name" -msgstr "Ämnesnamn" +#~ msgctxt "column" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Namn" -#. The Issuer -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:550 -msgid "Issuer Name" -msgstr "Utfärdarens namn" +#~ msgctxt "column" +#~ msgid "Issued By" +#~ msgstr "Utfärdat av" -#. The Issued Parameters -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:555 -msgid "Issued Certificate" -msgstr "Utfärdat certifikat" +#~ msgctxt "column" +#~ msgid "Expires" +#~ msgstr "Går ut" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:560 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326 -msgid "Version" -msgstr "Version" +#~ msgctxt "column" +#~ msgid "Key ID" +#~ msgstr "Nyckel-ID" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:574 -msgid "Not Valid Before" -msgstr "Inte giltigt före" +#~ msgid "Couldn’t export the certificate." +#~ msgstr "Kunde inte exportera certifikatet." -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:579 -msgid "Not Valid After" -msgstr "Inte giltigt efter" +#~ msgid "Export Certificate…" +#~ msgstr "Exportera certifikat…" -#. Fingerprints -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:584 -msgid "Certificate Fingerprints" -msgstr "Certifikatets fingeravtryck" +#~ msgid "Certificate request" +#~ msgstr "Certifikatbegäran" -#. Public Key Info -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:590 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375 -msgid "Public Key Info" -msgstr "Information om publik nyckel" +#~ msgid "Attribute" +#~ msgstr "Attribut" -#. Signature -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:605 ui/gcr-certificate-renderer.c:915 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560 -msgid "Signature" -msgstr "Signatur" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:622 -msgid "Export Certificate…" -msgstr "Exportera certifikat…" +#~ msgid "Challenge" +#~ msgstr "Utmaning" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:861 -msgid "Key Algorithm" -msgstr "Nyckelalgoritm" +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_Detaljer" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:866 -msgid "Key Parameters" -msgstr "Nyckelparametrar" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:874 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353 -msgid "Key Size" -msgstr "Nyckelstorlek" +#, c-format +#~ msgid "Could not display “%s”" +#~ msgstr "Kunde inte visa ”%s”" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:882 -msgid "Key SHA1 Fingerprint" -msgstr "Nyckelns SHA1-fingeravtryck" +#~ msgid "Could not display file" +#~ msgstr "Kunde inte visa filen" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:904 -msgid "Signature Algorithm" -msgstr "Signaturalgoritm" +#~ msgid "Reason" +#~ msgstr "Anledning" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:908 -msgid "Signature Parameters" -msgstr "Signaturparametrar" +#, c-format +#~ msgid "Cannot display a file of this type." +#~ msgstr "Kan inte visa en fil av denna typ." -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:957 -msgid "Critical" -msgstr "Kritiskt" +#~ msgid "Elgamal" +#~ msgstr "Elgamal" -#. The certificate request type -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367 -msgid "Certificate request" -msgstr "Certifikatbegäran" +#~ msgid "Encrypt" +#~ msgstr "Kryptera" -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:257 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribut" +#~ msgid "Sign" +#~ msgstr "Signera" -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#~ msgid "Certify" +#~ msgstr "Certifiera" -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372 -msgid "Challenge" -msgstr "Utmaning" +#~ msgid "Authenticate" +#~ msgstr "Autentisera" -#: ui/gcr-display-view.c:298 -msgid "_Details" -msgstr "_Detaljer" +#~ msgctxt "capability" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Inaktiverad" -#: ui/gcr-failure-renderer.c:159 -#, c-format -msgid "Could not display “%s”" -msgstr "Kunde inte visa ”%s”" +#~ msgid "Invalid" +#~ msgstr "Ogiltigt" -#: ui/gcr-failure-renderer.c:161 -msgid "Could not display file" -msgstr "Kunde inte visa filen" +#~ msgctxt "ownertrust" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Inaktiverad" -#: ui/gcr-failure-renderer.c:166 -msgid "Reason" -msgstr "Anledning" +#~ msgid "Revoked" +#~ msgstr "Spärrat" -#: ui/gcr-failure-renderer.c:216 -#, c-format -msgid "Cannot display a file of this type." -msgstr "Kan inte visa en fil av denna typ." +#~ msgid "Expired" +#~ msgstr "Utgånget" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203 -msgid "Elgamal" -msgstr "Elgamal" +#~ msgid "Undefined trust" +#~ msgstr "Odefinierad tillit" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:216 -msgid "Encrypt" -msgstr "Kryptera" +#~ msgid "Distrusted" +#~ msgstr "Opålitlig" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:218 -msgid "Sign" -msgstr "Signera" +#~ msgid "Marginally trusted" +#~ msgstr "Marginellt pålitlig" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:220 -msgid "Certify" -msgstr "Certifiera" +#~ msgid "Fully trusted" +#~ msgstr "Fullständigt pålitlig" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:222 -msgid "Authenticate" -msgstr "Autentisera" +#~ msgid "Ultimately trusted" +#~ msgstr "Förbehållslöst pålitlig" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224 -msgctxt "capability" -msgid "Disabled" -msgstr "Inaktiverad" +#~ msgid "The information in this key has not yet been verified" +#~ msgstr "Informationen i denna nyckel har ännu inte verifierats" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 -#: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" +#~ msgid "This key is invalid" +#~ msgstr "Denna nyckel är ogiltig" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257 -msgid "Invalid" -msgstr "Ogiltigt" +#~ msgid "This key has been disabled" +#~ msgstr "Denna nyckel har inaktiverats" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259 -msgctxt "ownertrust" -msgid "Disabled" -msgstr "Inaktiverad" +#~ msgid "This key has been revoked" +#~ msgstr "Denna nyckel har spärrats" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:261 -msgid "Revoked" -msgstr "Spärrat" +#~ msgid "This key has expired" +#~ msgstr "Denna nyckel har gått ut" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:263 -msgid "Expired" -msgstr "Utgånget" +#~ msgid "This key is distrusted" +#~ msgstr "Denna nyckel är opålitlig" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:265 -msgid "Undefined trust" -msgstr "Odefinierad tillit" +#~ msgid "This key is marginally trusted" +#~ msgstr "Denna nyckel är marginellt pålitlig" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:267 -msgid "Distrusted" -msgstr "Opålitlig" +#~ msgid "This key is fully trusted" +#~ msgstr "Denna nyckel är fullständigt pålitlig" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269 -msgid "Marginally trusted" -msgstr "Marginellt pålitlig" +#~ msgid "This key is ultimately trusted" +#~ msgstr "Denna nyckel är förbehållslöst pålitlig" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271 -msgid "Fully trusted" -msgstr "Fullständigt pålitlig" +#~ msgid "Key ID" +#~ msgstr "Nyckel-ID" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:273 -msgid "Ultimately trusted" -msgstr "Förbehållslöst pålitlig" +#~ msgid "Algorithm" +#~ msgstr "Algoritm" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287 -msgid "The information in this key has not yet been verified" -msgstr "Informationen i denna nyckel har ännu inte verifierats" +#~ msgid "Created" +#~ msgstr "Skapad" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290 -msgid "This key is invalid" -msgstr "Denna nyckel är ogiltig" +#~ msgid "Expiry" +#~ msgstr "Går ut" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293 -msgid "This key has been disabled" -msgstr "Denna nyckel har inaktiverats" +#~ msgid "Capabilities" +#~ msgstr "Förmågor" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296 -msgid "This key has been revoked" -msgstr "Denna nyckel har spärrats" +#~ msgid "Owner trust" +#~ msgstr "Ägartillit" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:299 -msgid "This key has expired" -msgstr "Denna nyckel har gått ut" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Namn" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304 -msgid "This key is distrusted" -msgstr "Denna nyckel är opålitlig" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Kommentar" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307 -msgid "This key is marginally trusted" -msgstr "Denna nyckel är marginellt pålitlig" +#~ msgid "User Attribute" +#~ msgstr "Användarattribut" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310 -msgid "This key is fully trusted" -msgstr "Denna nyckel är fullständigt pålitlig" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Storlek" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313 -msgid "This key is ultimately trusted" -msgstr "Denna nyckel är förbehållslöst pålitlig" +#~ msgid "Signature of a binary document" +#~ msgstr "Signatur av binärt dokument" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564 -msgid "Key ID" -msgstr "Nyckel-ID" +#~ msgid "Signature of a canonical text document" +#~ msgstr "Signatur av ett kanoniskt textdokument" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392 -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritm" +#~ msgid "Standalone signature" +#~ msgstr "Fristående signatur" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481 -msgid "Created" -msgstr "Skapad" +#~ msgid "Generic certification of key" +#~ msgstr "Generell certifiering av nyckel" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490 -msgid "Expiry" -msgstr "Går ut" +#~ msgid "Persona certification of key" +#~ msgstr "Persona-certifiering av nyckel" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379 -msgid "Capabilities" -msgstr "Förmågor" +#~ msgid "Casual certification of key" +#~ msgstr "Tillfällig verifiering av nyckel" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392 -msgid "Owner trust" -msgstr "Ägartillit" +#~ msgid "Positive certification of key" +#~ msgstr "Säker verifiering av nyckel" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#~ msgid "Subkey binding signature" +#~ msgstr "Bindningssignatur för undernyckel" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#~ msgid "Primary key binding signature" +#~ msgstr "Bindningssignatur för primärnyckel" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:466 -msgid "User Attribute" -msgstr "Användarattribut" +#~ msgid "Signature directly on key" +#~ msgstr "Signatur direkt på nyckel" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ui/gcr-key-renderer.c:398 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" +#~ msgid "Key revocation signature" +#~ msgstr "Nyckelspärrsignatur" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508 -msgid "Signature of a binary document" -msgstr "Signatur av binärt dokument" +#~ msgid "Subkey revocation signature" +#~ msgstr "Undernyckelsspärrsignatur" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510 -msgid "Signature of a canonical text document" -msgstr "Signatur av ett kanoniskt textdokument" +#~ msgid "Certification revocation signature" +#~ msgstr "Certifikatsspärrsignatur" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512 -msgid "Standalone signature" -msgstr "Fristående signatur" +#~ msgid "Timestamp signature" +#~ msgstr "Tidsstämpelsignatur" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514 -msgid "Generic certification of key" -msgstr "Generell certifiering av nyckel" +#~ msgid "Third-party confirmation signature" +#~ msgstr "Bekräftande signatur från tredjepart" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516 -msgid "Persona certification of key" -msgstr "Persona-certifiering av nyckel" +#~ msgid "Class" +#~ msgstr "Klass" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518 -msgid "Casual certification of key" -msgstr "Tillfällig verifiering av nyckel" +#~ msgid "Local only" +#~ msgstr "Endast lokal" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520 -msgid "Positive certification of key" -msgstr "Säker verifiering av nyckel" +#~ msgid "Exportable" +#~ msgstr "Exporterbar" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522 -msgid "Subkey binding signature" -msgstr "Bindningssignatur för undernyckel" +#~ msgid "Revocation Key" +#~ msgstr "Spärrnyckel" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524 -msgid "Primary key binding signature" -msgstr "Bindningssignatur för primärnyckel" +#~ msgid "Fingerprint" +#~ msgstr "Fingeravtryck" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526 -msgid "Signature directly on key" -msgstr "Signatur direkt på nyckel" +#~ msgid "Public Subkey" +#~ msgstr "Publik undernyckel" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528 -msgid "Key revocation signature" -msgstr "Nyckelspärrsignatur" +#~ msgid "Secret Key" +#~ msgstr "Hemlig nyckel" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530 -msgid "Subkey revocation signature" -msgstr "Undernyckelsspärrsignatur" +#~ msgid "Secret Subkey" +#~ msgstr "Hemlig undernyckel" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532 -msgid "Certification revocation signature" -msgstr "Certifikatsspärrsignatur" +#~ msgid "Initializing…" +#~ msgstr "Initierar…" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534 -msgid "Timestamp signature" -msgstr "Tidsstämpelsignatur" +#~ msgid "Import is in progress…" +#~ msgstr "Import pågår…" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536 -msgid "Third-party confirmation signature" -msgstr "Bekräftande signatur från tredjepart" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597 -msgid "Class" -msgstr "Klass" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 -msgid "Local only" -msgstr "Endast lokal" +#, c-format +#~ msgid "Imported to: %s" +#~ msgstr "Importerades till: %s" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593 -msgid "Exportable" -msgstr "Exporterbar" +#, c-format +#~ msgid "Import to: %s" +#~ msgstr "Importera till: %s" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611 -msgid "Revocation Key" -msgstr "Spärrnyckel" +#~ msgid "Cannot import because there are no compatible importers" +#~ msgstr "Kan inte importera därför att det inte finns kompatibla importerare" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651 -msgid "Fingerprint" -msgstr "Fingeravtryck" +#~ msgid "No data to import" +#~ msgstr "Inget data att importera" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740 -msgid "Public Subkey" -msgstr "Publik undernyckel" +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Nyckel" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742 -msgid "Secret Key" -msgstr "Hemlig nyckel" +#~ msgid "Private RSA Key" +#~ msgstr "Privat RSA-nyckel" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744 -msgid "Secret Subkey" -msgstr "Hemlig undernyckel" +#~ msgid "Private DSA Key" +#~ msgstr "Privat DSA-nyckel" -#: ui/gcr-import-button.c:118 -msgid "Initializing…" -msgstr "Initierar…" +#~ msgid "Private Elliptic Curve Key" +#~ msgstr "Privat elliptisk kurvnyckel" -#: ui/gcr-import-button.c:126 -msgid "Import is in progress…" -msgstr "Import pågår…" +#~ msgid "Public DSA Key" +#~ msgstr "Publik DSA-nyckel" -#: ui/gcr-import-button.c:133 -#, c-format -msgid "Imported to: %s" -msgstr "Importerades till: %s" +#~ msgid "Public Elliptic Curve Key" +#~ msgstr "Publik elliptisk kurvnyckel" -#: ui/gcr-import-button.c:153 #, c-format -msgid "Import to: %s" -msgstr "Importera till: %s" +#~ msgid "%u bit" +#~ msgid_plural "%u bits" +#~ msgstr[0] "%u bit" +#~ msgstr[1] "%u bitar" -#: ui/gcr-import-button.c:166 -msgid "Cannot import because there are no compatible importers" -msgstr "Kan inte importera därför att det inte finns kompatibla importerare" +#~ msgid "Strength" +#~ msgstr "Styrka" -#: ui/gcr-import-button.c:175 -msgid "No data to import" -msgstr "Inget data att importera" +#~ msgid "Fingerprints" +#~ msgstr "Fingeravtryck" -#: ui/gcr-key-renderer.c:89 -msgid "Key" -msgstr "Nyckel" +#~ msgid "SHA1" +#~ msgstr "SHA1" -#: ui/gcr-key-renderer.c:355 -msgid "Private RSA Key" -msgstr "Privat RSA-nyckel" +#~ msgid "SHA256" +#~ msgstr "SHA256" -#: ui/gcr-key-renderer.c:357 -msgid "Private DSA Key" -msgstr "Privat DSA-nyckel" +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "_Avbryt" -#: ui/gcr-key-renderer.c:359 -msgid "Private Elliptic Curve Key" -msgstr "Privat elliptisk kurvnyckel" +#~ msgid "_OK" +#~ msgstr "_OK" -#: ui/gcr-key-renderer.c:364 ui/gcr-key-renderer.c:366 -msgid "Public DSA Key" -msgstr "Publik DSA-nyckel" +#~ msgid "Automatically chosen" +#~ msgstr "Automatiskt vald" -#: ui/gcr-key-renderer.c:368 -msgid "Public Elliptic Curve Key" -msgstr "Publik elliptisk kurvnyckel" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:377 -#, c-format -msgid "%u bit" -msgid_plural "%u bits" -msgstr[0] "%u bit" -msgstr[1] "%u bitar" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:378 -msgid "Strength" -msgstr "Styrka" - -#. Fingerprints -#: ui/gcr-key-renderer.c:402 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Fingeravtryck" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:406 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:411 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" - -#. Add our various buttons -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:605 -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Avbryt" - -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:608 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:179 -msgid "Automatically chosen" -msgstr "Automatiskt vald" - -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142 -#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:161 #, c-format -msgid "The user cancelled the operation" -msgstr "Användaren avbröt åtgärden" +#~ msgid "The user cancelled the operation" +#~ msgstr "Användaren avbröt åtgärden" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:31 -msgid "In order to import, please enter the password." -msgstr "För att importera, mata in lösenordet." +#~ msgid "In order to import, please enter the password." +#~ msgstr "För att importera, mata in lösenordet." -#. The password label -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:666 -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Lösenord:" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:80 -msgid "Token:" -msgstr "Symbol:" +#~ msgid "Token:" +#~ msgstr "Symbol:" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178 -msgid "Label:" -msgstr "Etikett:" +#~ msgid "Label:" +#~ msgstr "Etikett:" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:233 -msgid "Import settings" -msgstr "Importinställningar" +#~ msgid "Import settings" +#~ msgstr "Importinställningar" -#. The confirm label -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:683 -msgid "Confirm:" -msgstr "Bekräfta:" +#~ msgid "Confirm:" +#~ msgstr "Bekräfta:" -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:751 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Lösenorden stämmer inte överens." +#~ msgid "Passwords do not match." +#~ msgstr "Lösenorden stämmer inte överens." -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:758 -msgid "Password cannot be blank" -msgstr "Lösenordet får inte vara blankt" +#~ msgid "Password cannot be blank" +#~ msgstr "Lösenordet får inte vara blankt" -#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:3 -msgid "Access Prompt" -msgstr "Åtkomstbegäran" +#~ msgid "Access Prompt" +#~ msgstr "Åtkomstbegäran" -#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:4 -msgid "Unlock access to passwords and other secrets" -msgstr "Lås upp tillgång till lösenord och andra hemligheter" +#~ msgid "Unlock access to passwords and other secrets" +#~ msgstr "Lås upp tillgång till lösenord och andra hemligheter" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:226 -msgid "A file already exists with this name." -msgstr "En fil med samma namn finns redan." +#~ msgid "A file already exists with this name." +#~ msgstr "En fil med samma namn finns redan." -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:227 -msgid "Do you want to replace it with a new file?" -msgstr "Vill du ersätta den med en ny fil?" +#~ msgid "Do you want to replace it with a new file?" +#~ msgstr "Vill du ersätta den med en ny fil?" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:230 -msgid "_Replace" -msgstr "_Ersätt" +#~ msgid "_Replace" +#~ msgstr "_Ersätt" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260 #, c-format -msgid "The operation was cancelled." -msgstr "Åtgärden avbröts." +#~ msgid "The operation was cancelled." +#~ msgstr "Åtgärden avbröts." -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:304 -msgid "Export certificate" -msgstr "Exportera certifikat" +#~ msgid "Export certificate" +#~ msgstr "Exportera certifikat" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:307 -msgid "_Save" -msgstr "_Spara" +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Spara" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:316 -msgid "Certificate files" -msgstr "Certifikatfiler" +#~ msgid "Certificate files" +#~ msgstr "Certifikatfiler" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:327 -msgid "PEM files" -msgstr "PEM-filer" +#~ msgid "PEM files" +#~ msgstr "PEM-filer" -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:16 -msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in" -msgstr "Lås automatiskt upp den här nyckelringen när jag är inloggad" +#~ msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in" +#~ msgstr "Lås automatiskt upp den här nyckelringen när jag är inloggad" -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:31 -msgid "Lock this keyring when I log out" -msgstr "Lås denna nyckelring när jag loggar ut" +#~ msgid "Lock this keyring when I log out" +#~ msgstr "Lås denna nyckelring när jag loggar ut" -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53 -msgid "Lock this keyring after" -msgstr "Lås denna nyckelring efter" +#~ msgid "Lock this keyring after" +#~ msgstr "Lås denna nyckelring efter" -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67 -msgid "Lock this keyring if idle for" -msgstr "Lås denna nyckelring om inaktiv i" +#~ msgid "Lock this keyring if idle for" +#~ msgstr "Lås denna nyckelring om inaktiv i" -#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'. -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:103 -msgid "minutes" -msgstr "minuter" +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minuter" -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:68 #, c-format -msgid "Unlock: %s" -msgstr "Lås upp: %s" +#~ msgid "Unlock: %s" +#~ msgstr "Lås upp: %s" -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:122 -msgid "Password" -msgstr "Lösenord" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Lösenord" -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:274 #, c-format -msgid "" -"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the " -"correct password." -msgstr "" -"Innehållet för ”%s” är låst. Ange det korrekta lösenordet för att visa " -"innehållet." +#~ msgid "" +#~ "The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the " +#~ "correct password." +#~ msgstr "" +#~ "Innehållet för ”%s” är låst. Ange det korrekta lösenordet för att visa " +#~ "innehållet." -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:277 -msgid "" -"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " -"password." -msgstr "" -"Innehållet är låst. Ange det korrekta lösenordet för att visa innehållet." - -#: ui/gcr-viewer.desktop.in.in:3 -msgid "View file" -msgstr "Visa fil" +#~ msgid "" +#~ "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Innehållet är låst. Ange det korrekta lösenordet för att visa innehållet." -#: ui/gcr-viewer-tool.c:40 -msgid "GCR Certificate and Key Viewer" -msgstr "GCR Certifikat- och nyckelvisare" - -#: ui/gcr-viewer-tool.c:47 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Visa programmets version" - -#: ui/gcr-viewer-tool.c:49 -msgid "[file...]" -msgstr "[fil…]" +#~ msgid "View file" +#~ msgstr "Visa fil" -#: ui/gcr-viewer-tool.c:100 -msgid "- View certificate and key files" -msgstr "- Visa certifikat och nyckelfiler" +#~ msgid "GCR Certificate and Key Viewer" +#~ msgstr "GCR Certifikat- och nyckelvisare" -#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669 -msgid "Certificate Viewer" -msgstr "Certifikatvisare" +#~ msgid "- View certificate and key files" +#~ msgstr "- Visa certifikat och nyckelfiler" -#: ui/gcr-viewer-widget.c:189 -msgid "The password was incorrect" -msgstr "Lösenordet var felaktigt" +#~ msgid "The password was incorrect" +#~ msgstr "Lösenordet var felaktigt" -#: ui/gcr-viewer-window.c:74 -msgid "Imported" -msgstr "Importerad" +#~ msgid "Imported" +#~ msgstr "Importerad" -#: ui/gcr-viewer-window.c:78 -msgid "Import failed" -msgstr "Importen misslyckades" +#~ msgid "Import failed" +#~ msgstr "Importen misslyckades" -#: ui/gcr-viewer-window.c:105 -msgid "Import" -msgstr "Importera" +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "Importera" -#: ui/gcr-viewer-window.c:114 -msgid "_Close" -msgstr "_Stäng" +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_Stäng" |