diff options
author | Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu> | 2022-08-29 22:02:48 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-08-29 22:02:48 +0000 |
commit | ebf07bb19d9fa1d61ad2ea511d10b60f25744aaf (patch) | |
tree | 85f17d8fe81bb9dd61fc2a753da60560096251e0 | |
parent | 660118b38133e75e73aa99ff2c536bbca10f0832 (diff) | |
download | gcr-ebf07bb19d9fa1d61ad2ea511d10b60f25744aaf.tar.gz |
Update Hungarian translation
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1002 |
1 files changed, 215 insertions, 787 deletions
@@ -1,19 +1,19 @@ # Hungarian translation for gcr. -# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcr package. # # Gergely Nagy <greg at gnome dot hu>, 2004. # Laszlo Dvornik <dvornikl at mailbox dot hu>, 2004. # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016. # Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006. -# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2018, 2020, 2021. +# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2018, 2020, 2021, 2022. # Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcr master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-26 17:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-10 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-09 21:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-30 00:01+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" msgid "Domain Component" msgstr "Tartomány-összetevő" -#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579 +#: egg/egg-oid.c:42 msgid "User ID" msgstr "Felhasználóazonosító" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Általános név" msgid "Surname" msgstr "Vezetéknév" -#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:565 +#: egg/egg-oid.c:68 gcr/gcr-certificate.c:1228 msgid "Serial Number" msgstr "Sorozatszám" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "OGRNIP" msgid "INN" msgstr "INN" -#: egg/egg-oid.c:110 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385 +#: egg/egg-oid.c:110 msgid "RSA" msgstr "RSA" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "MD5 RSA-val" msgid "SHA1 with RSA" msgstr "SHA1 RSA-val" -#: egg/egg-oid.c:115 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387 +#: egg/egg-oid.c:115 msgid "DSA" msgstr "DSA" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "DSA" msgid "SHA1 with DSA" msgstr "SHA1 DSA-val" -#: egg/egg-oid.c:118 ui/gcr-key-renderer.c:389 +#: egg/egg-oid.c:118 msgid "Elliptic Curve" msgstr "Elliptikus görbe" @@ -234,35 +234,35 @@ msgstr "E-mail védelem" msgid "Time Stamping" msgstr "Időbélyegzés" -#: gck/gck-module.c:332 +#: gck/gck-module.c:271 #, c-format msgid "Error loading PKCS#11 module: %s" msgstr "Hiba a PKCS#11 modul betöltésekor: %s" -#: gck/gck-module.c:346 +#: gck/gck-module.c:286 #, c-format msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s" msgstr "Nem készíthető elő a PKCS#11 modul: %s" -#: gck/gck-modules.c:62 +#: gck/gck-modules.c:60 #, c-format msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s" msgstr "Nem készíthetők elő a regisztrált PKCS#11 modulok: %s" -#: gck/gck-uri.c:224 +#: gck/gck-uri.c:167 #, c-format msgid "The URI has invalid encoding." msgstr "Az URI kódolása érvénytelen." -#: gck/gck-uri.c:228 +#: gck/gck-uri.c:171 msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme." msgstr "Az URI nem rendelkezik a „pkcs11” sémával." -#: gck/gck-uri.c:232 +#: gck/gck-uri.c:175 msgid "The URI has bad syntax." msgstr "Az URI szintaxisa hibás." -#: gck/gck-uri.c:236 +#: gck/gck-uri.c:179 msgid "The URI has a bad version number." msgstr "Az URI verziószáma hibás." @@ -271,951 +271,379 @@ msgstr "Az URI verziószáma hibás." msgid "The stream was closed" msgstr "Az adatfolyam lezárult" -#. later -#. later -#: gcr/gcr-certificate.c:350 gcr/gcr-gnupg-key.c:429 -msgctxt "column" -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: gcr/gcr-certificate.c:352 -msgctxt "column" -msgid "Issued By" -msgstr "Kibocsátó" - -#. later -#: gcr/gcr-certificate.c:354 -msgctxt "column" -msgid "Expires" -msgstr "Lejárat" - -#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346 -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464 -msgid "Certificate" -msgstr "Tanúsítvány" - -#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:190 -msgid "Other Name" -msgstr "Egyéb név" - -#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:200 -msgid "XMPP Addr" -msgstr "XMPP-cím" - -#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 -msgid "DNS SRV" -msgstr "DNS SRV" - -#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:224 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:232 -msgid "X400 Address" -msgstr "X400-cím" - -#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:239 -msgid "Directory Name" -msgstr "Címtár neve" - -#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:247 -msgid "EDI Party Name" -msgstr "EDI fél neve" - -#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:254 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:262 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-cím" - -#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:270 -msgid "Registered ID" -msgstr "Regisztrált azonosító" - -#: gcr/gcr-certificate-request.c:406 -#, c-format -msgid "Unsupported key type for certificate request" -msgstr "Nem támogatott kulcstípus a tanúsítványkéréshez" - -#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:577 -#, c-format -msgid "The key cannot be used to sign the request" -msgstr "A kulcs nem használható a kérés aláírásához" - -#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:95 -msgid "GnuPG Keyring" -msgstr "GnuPG kulcstartó" - -#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:97 -#, c-format -msgid "GnuPG Keyring: %s" -msgstr "GnuPG kulcstartó: %s" - -#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:352 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88 -msgid "PGP Key" -msgstr "PGP-kulcs" - -#: gcr/gcr-gnupg-key.c:431 -msgctxt "column" -msgid "Key ID" -msgstr "Kulcsazonosító" - -#: gcr/gcr-gnupg-process.c:867 -#, c-format -msgid "Gnupg process exited with code: %d" -msgstr "A Gnupg a következő kóddal lépett ki: %d" +#: gcr/gcr-certificate.c:882 +msgid "Key Algorithm" +msgstr "Kulcsalgoritmus" -#: gcr/gcr-gnupg-process.c:874 -#, c-format -msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" -msgstr "A Gnupg folyamat befejeztetve a következő szignállal: %d" +#: gcr/gcr-certificate.c:888 +msgid "Key Parameters" +msgstr "Kulcs paraméterei" -#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3192 -#: gcr/gcr-system-prompt.c:932 -msgid "The operation was cancelled" -msgstr "A művelet megszakítva" +#: gcr/gcr-certificate.c:895 +msgid "Key Size" +msgstr "Kulcsméret" -#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-key-renderer.c:361 -msgid "Private Key" -msgstr "Személyes kulcs" +#: gcr/gcr-certificate.c:905 +msgid "Key SHA1 Fingerprint" +msgstr "Kulcs SHA1 ujjlenyomata" -#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:887 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370 +#: gcr/gcr-certificate.c:909 gcr/gcr-parser.c:343 msgid "Public Key" msgstr "Nyilvános kulcs" -#: gcr/gcr-parser.c:355 -msgid "Certificate Request" -msgstr "Tanúsítványkérés" - -#: gcr/gcr-parser.c:2601 -msgid "Unrecognized or unsupported data." -msgstr "Ismeretlen vagy nem támogatott adatok." - -#: gcr/gcr-parser.c:2604 -msgid "Could not parse invalid or corrupted data." -msgstr "Nem sikerült feldolgozni az érvénytelen vagy hibás adatokat." - -#: gcr/gcr-parser.c:2607 -msgid "The data is locked" -msgstr "Az adatok zárolva vannak" - -#: gcr/gcr-prompt.c:229 -msgid "Continue" -msgstr "Folytatás" - -#: gcr/gcr-prompt.c:238 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - -#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:116 -#, c-format -#| msgid "Unlock: %s" -msgid "Unlock password for: %s" -msgstr "Jelszó feloldása ehhez: %s" - -#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:152 -#| msgid "Private Key" -msgid "Unlock private key" -msgstr "Személyes kulcs feloldása" - -#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:153 -msgid "Enter password to unlock the private key" -msgstr "Adja meg a jelszót a személyes kulcs feloldásához" - -#. TRANSLATORS: The private key is locked -#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:156 -#, c-format -msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked" -msgstr "" -"Egy alkalmazás hozzá szeretne férni a(z) „%s” személyes kulcshoz, de az" -" zárolva van" - -#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:161 -#| msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in" -msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in" -msgstr "Ezen kulcs automatikus feloldása, amikor bejelentkezem" - -#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:70 ui/gcr-unlock-renderer.c:124 -msgid "Unlock" -msgstr "Feloldás" - -#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:166 -#| msgid "The password was incorrect" -msgid "The unlock password was incorrect" -msgstr "A feloldási jelszó helytelen volt" - -#: gcr/gcr-ssh-agent-service.c:259 -msgid "Unnamed" -msgstr "Névtelen" - -#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194 -msgid "Enter your OpenSSH passphrase" -msgstr "Adja meg az OpenSSH jelszavát" - -#: gcr/gcr-subject-public-key.c:405 -msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key" -msgstr "A kulcs attribútumai azonosítatlanok vagy nem érhetők el" - -#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:574 -msgid "Couldn’t build public key" -msgstr "Nem építhető fel a nyilvános kulcs" - -#: gcr/gcr-system-prompt.c:912 -msgid "Another prompt is already in progress" -msgstr "Már folyamatban van egy másik kérés" - -#. Translators: A pinned certificate is an exception which -#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and -#. communication with a certain peer. -#: gcr/gcr-trust.c:341 -#, c-format -msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate" -msgstr "Nem található tárolási hely a rögzített tanúsítványhoz" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:118 +#: gcr/gcr-certificate.c:923 msgid "Basic Constraints" msgstr "Alap megszorítások" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:120 +#: gcr/gcr-certificate.c:924 msgid "Certificate Authority" msgstr "Hitelesítésszolgáltató" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958 +#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958 +#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100 msgid "No" msgstr "Nem" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:124 -msgid "Max Path Length" -msgstr "Legnagyobb útvonalhossz" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:125 +#: gcr/gcr-certificate.c:927 msgid "Unlimited" msgstr "Korlátlan" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:144 +#: gcr/gcr-certificate.c:931 +msgid "Max Path Length" +msgstr "Legnagyobb útvonalhossz" + +#: gcr/gcr-certificate.c:955 msgid "Extended Key Usage" msgstr "Kibővített kulcshasználat" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:155 +#: gcr/gcr-certificate.c:956 msgid "Allowed Purposes" msgstr "Engedélyezett célok" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:175 +#: gcr/gcr-certificate.c:973 msgid "Subject Key Identifier" msgstr "Alany kulcsazonosítója" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:176 +#: gcr/gcr-certificate.c:976 msgid "Key Identifier" msgstr "Kulcsazonosító" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:187 +#: gcr/gcr-certificate.c:985 msgid "Digital signature" msgstr "Digitális aláírás" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188 +#: gcr/gcr-certificate.c:986 msgid "Non repudiation" msgstr "Letagadhatatlanság" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189 +#: gcr/gcr-certificate.c:987 msgid "Key encipherment" msgstr "Kulcstitkosítás" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190 +#: gcr/gcr-certificate.c:988 msgid "Data encipherment" msgstr "Adattitkosítás" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191 +#: gcr/gcr-certificate.c:989 msgid "Key agreement" msgstr "Kulcsmegállapodás" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192 +#: gcr/gcr-certificate.c:990 msgid "Certificate signature" msgstr "Tanúsítvány-aláírás" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:193 +#: gcr/gcr-certificate.c:991 msgid "Revocation list signature" msgstr "Visszavonási lista aláírása" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:194 +#: gcr/gcr-certificate.c:992 msgid "Encipher only" msgstr "Csak titkosítás" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:195 +#: gcr/gcr-certificate.c:993 msgid "Decipher only" msgstr "Csak visszafejtés" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:220 +#: gcr/gcr-certificate.c:1014 msgid "Key Usage" msgstr "Kulcshasználat" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:221 +#: gcr/gcr-certificate.c:1015 msgid "Usages" msgstr "Használat" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:241 +#: gcr/gcr-certificate.c:1033 msgid "Subject Alternative Names" msgstr "Alany alternatív nevei" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:268 +#: gcr/gcr-certificate.c:1055 msgid "Extension" msgstr "Kiterjesztés" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:272 +#: gcr/gcr-certificate.c:1059 msgid "Identifier" msgstr "Azonosító" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:273 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431 +#: gcr/gcr-certificate.c:1060 msgid "Value" msgstr "Érték" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:291 -msgid "Couldn’t export the certificate." -msgstr "Nem exportálható a tanúsítvány." +#: gcr/gcr-certificate.c:1100 +msgid "Critical" +msgstr "Kritikus" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1176 gcr/gcr-certificate.c:1407 gcr/gcr-parser.c:340 +msgid "Certificate" +msgstr "Tanúsítvány" + +#: gcr/gcr-certificate.c:1183 gcr/gcr-certificate.c:1188 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:527 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309 +#: gcr/gcr-certificate.c:1184 msgid "Identity" msgstr "Személyazonosság" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:531 +#: gcr/gcr-certificate.c:1189 msgid "Verified by" msgstr "Ellenőrizte" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:538 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719 +#: gcr/gcr-certificate.c:1195 msgid "Expires" msgstr "Lejárat" #. The subject -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:545 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315 +#: gcr/gcr-certificate.c:1203 msgid "Subject Name" msgstr "Alany neve" #. The Issuer -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:550 +#: gcr/gcr-certificate.c:1209 msgid "Issuer Name" msgstr "Kibocsátó neve" #. The Issued Parameters -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:555 +#: gcr/gcr-certificate.c:1215 msgid "Issued Certificate" msgstr "Kibocsátott tanúsítvány" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:560 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326 +#: gcr/gcr-certificate.c:1221 msgid "Version" msgstr "Verzió" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:574 +#: gcr/gcr-certificate.c:1235 msgid "Not Valid Before" msgstr "Nem érvényes eddig" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:579 +#: gcr/gcr-certificate.c:1244 msgid "Not Valid After" msgstr "Nem érvényes ezután" -#. Fingerprints -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:584 +#: gcr/gcr-certificate.c:1253 msgid "Certificate Fingerprints" msgstr "Tanúsítvány ujjlenyomatai" #. Public Key Info -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:590 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375 +#: gcr/gcr-certificate.c:1263 msgid "Public Key Info" msgstr "Nyilvános kulcs információi" #. Signature -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:605 ui/gcr-certificate-renderer.c:915 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560 +#: gcr/gcr-certificate.c:1280 gcr/gcr-certificate.c:1291 msgid "Signature" msgstr "Aláírás" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:622 -msgid "Export Certificate…" -msgstr "Tanúsítvány exportálása…" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:861 -msgid "Key Algorithm" -msgstr "Kulcsalgoritmus" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:866 -msgid "Key Parameters" -msgstr "Kulcs paraméterei" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:874 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353 -msgid "Key Size" -msgstr "Kulcsméret" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:882 -msgid "Key SHA1 Fingerprint" -msgstr "Kulcs SHA1 ujjlenyomata" - -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:904 +#: gcr/gcr-certificate.c:1283 msgid "Signature Algorithm" msgstr "Aláírási algoritmus" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:908 +#: gcr/gcr-certificate.c:1287 msgid "Signature Parameters" msgstr "Aláírás paraméterei" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:957 -msgid "Critical" -msgstr "Kritikus" - -#. The certificate request type -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367 -msgid "Certificate request" -msgstr "Tanúsítványkérés" - -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:257 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribútum" - -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593 -msgid "Type" -msgstr "Típus" - -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372 -msgid "Challenge" -msgstr "Kihívás" - -#: ui/gcr-display-view.c:298 -msgid "_Details" -msgstr "Rés_zletek" - -#: ui/gcr-failure-renderer.c:159 -#, c-format -msgid "Could not display “%s”" -msgstr "„%s” nem jeleníthető meg" - -#: ui/gcr-failure-renderer.c:161 -msgid "Could not display file" -msgstr "A fájl nem jeleníthető meg" - -#: ui/gcr-failure-renderer.c:166 -msgid "Reason" -msgstr "Ok" - -#: ui/gcr-failure-renderer.c:216 -#, c-format -msgid "Cannot display a file of this type." -msgstr "Az ilyen típusú fájl nem jeleníthető meg." - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203 -msgid "Elgamal" -msgstr "Elgamal" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:216 -msgid "Encrypt" -msgstr "Titkosítás" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:218 -msgid "Sign" -msgstr "Aláírás" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:220 -msgid "Certify" -msgstr "Tanúsítás" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:222 -msgid "Authenticate" -msgstr "Hitelesítés" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224 -msgctxt "capability" -msgid "Disabled" -msgstr "Tiltva" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 -#: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257 -msgid "Invalid" -msgstr "Érvénytelen" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259 -msgctxt "ownertrust" -msgid "Disabled" -msgstr "Tiltva" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:261 -msgid "Revoked" -msgstr "Visszavonva" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:263 -msgid "Expired" -msgstr "Lejárt" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:265 -msgid "Undefined trust" -msgstr "Nem definiált megbízhatóság" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:267 -msgid "Distrusted" -msgstr "Nem megbízható" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269 -msgid "Marginally trusted" -msgstr "Kismértékben megbízható" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271 -msgid "Fully trusted" -msgstr "Teljesen megbízható" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:273 -msgid "Ultimately trusted" -msgstr "Tökéletesen megbízható" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287 -msgid "The information in this key has not yet been verified" -msgstr "A kulcs információi még nem lettek ellenőrizve" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290 -msgid "This key is invalid" -msgstr "A kulcs érvénytelen" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293 -msgid "This key has been disabled" -msgstr "A kulcsot letiltották" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296 -msgid "This key has been revoked" -msgstr "A kulcs vissza lett vonva" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:299 -msgid "This key has expired" -msgstr "A kulcs lejárt" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304 -msgid "This key is distrusted" -msgstr "A kulcs nem megbízható" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307 -msgid "This key is marginally trusted" -msgstr "A kulcs kismértékben megbízható" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310 -msgid "This key is fully trusted" -msgstr "A kulcs teljesen megbízható" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313 -msgid "This key is ultimately trusted" -msgstr "A kulcs tökéletesen megbízható" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564 -msgid "Key ID" -msgstr "Kulcsazonosító" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392 -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmus" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481 -msgid "Created" -msgstr "Létrehozva" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490 -msgid "Expiry" -msgstr "Lejárat" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379 -msgid "Capabilities" -msgstr "Képességek" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392 -msgid "Owner trust" -msgstr "Tulajdonos megbízhatósága" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420 -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708 -msgid "Comment" -msgstr "Megjegyzés" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:466 -msgid "User Attribute" -msgstr "Felhasználói attribútum" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ui/gcr-key-renderer.c:398 -msgid "Size" -msgstr "Méret" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508 -msgid "Signature of a binary document" -msgstr "Bináris dokumentum aláírása" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510 -msgid "Signature of a canonical text document" -msgstr "Kanonikus szöveges dokumentum aláírása" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512 -msgid "Standalone signature" -msgstr "Önálló aláírás" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514 -msgid "Generic certification of key" -msgstr "Kulcs általános tanúsítása" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516 -msgid "Persona certification of key" -msgstr "Kulcs személyes tanúsítása" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518 -msgid "Casual certification of key" -msgstr "Kulcs normál tanúsítása" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520 -msgid "Positive certification of key" -msgstr "Kulcs pozitív tanúsítása" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522 -msgid "Subkey binding signature" -msgstr "Részkulcs kötelező aláírása" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524 -msgid "Primary key binding signature" -msgstr "Elsődleges kulcs kötelező aláírása" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526 -msgid "Signature directly on key" -msgstr "Aláírás közvetlenül a kulcson" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528 -msgid "Key revocation signature" -msgstr "Kulcsvisszavonási aláírás" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530 -msgid "Subkey revocation signature" -msgstr "Részkulcs-visszavonási aláírás" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532 -msgid "Certification revocation signature" -msgstr "Tanúsítvány-visszavonási aláírás" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534 -msgid "Timestamp signature" -msgstr "Időbélyeg aláírás" - -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536 -msgid "Third-party confirmation signature" -msgstr "Harmadik féltől származó megerősítési aláírás" +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:190 +msgid "Other Name" +msgstr "Egyéb név" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597 -msgid "Class" -msgstr "Osztály" +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:200 +msgid "XMPP Addr" +msgstr "XMPP-cím" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 -msgid "Local only" -msgstr "Csak helyi" +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 +msgid "DNS SRV" +msgstr "DNS SRV" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593 -msgid "Exportable" -msgstr "Exportálható" +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611 -msgid "Revocation Key" -msgstr "Visszavonási kulcs" +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:224 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651 -msgid "Fingerprint" -msgstr "Ujjlenyomat" +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:232 +msgid "X400 Address" +msgstr "X400-cím" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740 -msgid "Public Subkey" -msgstr "Nyilvános részkulcs" +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:239 +msgid "Directory Name" +msgstr "Címtár neve" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742 -msgid "Secret Key" -msgstr "Titkos kulcs" +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:247 +msgid "EDI Party Name" +msgstr "EDI fél neve" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744 -msgid "Secret Subkey" -msgstr "Titkos részkulcs" +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:254 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: ui/gcr-import-button.c:118 -msgid "Initializing…" -msgstr "Előkészítés…" +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:262 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-cím" -#: ui/gcr-import-button.c:126 -msgid "Import is in progress…" -msgstr "Importálás folyamatban…" +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:270 +msgid "Registered ID" +msgstr "Regisztrált azonosító" -#: ui/gcr-import-button.c:133 +#: gcr/gcr-certificate-request.c:397 #, c-format -msgid "Imported to: %s" -msgstr "Importálva ebbe: %s" +msgid "Unsupported key type for certificate request" +msgstr "Nem támogatott kulcstípus a tanúsítványkéréshez" -#: ui/gcr-import-button.c:153 +#: gcr/gcr-certificate-request.c:484 gcr/gcr-certificate-request.c:568 #, c-format -msgid "Import to: %s" -msgstr "Importálás ebbe: %s" - -#: ui/gcr-import-button.c:166 -msgid "Cannot import because there are no compatible importers" -msgstr "Nem lehet importálni, mert nincsenek kompatibilis importálók" - -#: ui/gcr-import-button.c:175 -msgid "No data to import" -msgstr "Nincsenek importálható adatok" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:89 -msgid "Key" -msgstr "Kulcs" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:355 -msgid "Private RSA Key" -msgstr "Személyes RSA kulcs" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:357 -msgid "Private DSA Key" -msgstr "Személyes DSA kulcs" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:359 -msgid "Private Elliptic Curve Key" -msgstr "Személyes elliptikus görbe kulcs" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:364 ui/gcr-key-renderer.c:366 -msgid "Public DSA Key" -msgstr "Nyilvános DSA kulcs" +msgid "The key cannot be used to sign the request" +msgstr "A kulcs nem használható a kérés aláírásához" -#: ui/gcr-key-renderer.c:368 -msgid "Public Elliptic Curve Key" -msgstr "Nyilvános elliptikus görbe kulcs" +#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:94 +msgid "GnuPG Keyring" +msgstr "GnuPG kulcstartó" -#: ui/gcr-key-renderer.c:377 -#, c-format -msgid "%u bit" -msgid_plural "%u bits" -msgstr[0] "%u bit" -msgstr[1] "%u bit" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:378 -msgid "Strength" -msgstr "Erősség" - -#. Fingerprints -#: ui/gcr-key-renderer.c:402 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Ujjlenyomatok" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:406 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:411 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" - -#. Add our various buttons -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:605 -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306 -msgid "_Cancel" -msgstr "Mé_gse" - -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:608 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:179 -msgid "Automatically chosen" -msgstr "Automatikusan kiválasztott" - -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142 -#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:161 +#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:96 #, c-format -msgid "The user cancelled the operation" -msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet" - -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:31 -msgid "In order to import, please enter the password." -msgstr "Az importáláshoz adja meg a jelszót." - -#. The password label -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:666 -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" +msgid "GnuPG Keyring: %s" +msgstr "GnuPG kulcstartó: %s" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:80 -msgid "Token:" -msgstr "Jelsor:" +#: gcr/gcr-gnupg-key.c:141 gcr/gcr-parser.c:346 +msgid "PGP Key" +msgstr "PGP-kulcs" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178 -msgid "Label:" -msgstr "Címke:" +#: gcr/gcr-gnupg-process.c:867 +#, c-format +msgid "Gnupg process exited with code: %d" +msgstr "A Gnupg a következő kóddal lépett ki: %d" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:233 -msgid "Import settings" -msgstr "Importálás beállításai" +#: gcr/gcr-gnupg-process.c:874 +#, c-format +msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" +msgstr "A Gnupg folyamat befejeztetve a következő szignállal: %d" -#. The confirm label -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:683 -msgid "Confirm:" -msgstr "Megerősítés:" +#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2592 gcr/gcr-parser.c:3188 +#: gcr/gcr-system-prompt.c:916 +msgid "The operation was cancelled" +msgstr "A művelet megszakítva" -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:751 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Nem egyeznek a jelszavak." +#: gcr/gcr-parser.c:337 +msgid "Private Key" +msgstr "Személyes kulcs" -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:758 -msgid "Password cannot be blank" -msgstr "A jelszó nem lehet üres" +#: gcr/gcr-parser.c:349 +msgid "Certificate Request" +msgstr "Tanúsítványkérés" -#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:3 -msgid "Access Prompt" -msgstr "Hozzáféréskérés" +#: gcr/gcr-parser.c:2595 +msgid "Unrecognized or unsupported data." +msgstr "Ismeretlen vagy nem támogatott adatok." -#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:4 -msgid "Unlock access to passwords and other secrets" -msgstr "Jelszavak és más titkos információk elérésének feloldása" +#: gcr/gcr-parser.c:2598 +msgid "Could not parse invalid or corrupted data." +msgstr "Nem sikerült feldolgozni az érvénytelen vagy hibás adatokat." -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:226 -msgid "A file already exists with this name." -msgstr "Már létezik egy ugyanilyen nevű fájl." +#: gcr/gcr-parser.c:2601 +msgid "The data is locked" +msgstr "Az adatok zárolva vannak" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:227 -msgid "Do you want to replace it with a new file?" -msgstr "Le akarja cserélni az új fájllal?" +#: gcr/gcr-prompt.c:220 +msgid "Continue" +msgstr "Folytatás" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:230 -msgid "_Replace" -msgstr "_Csere" +#: gcr/gcr-prompt.c:229 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260 +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:116 #, c-format -msgid "The operation was cancelled." -msgstr "A művelet megszakítva." +msgid "Unlock password for: %s" +msgstr "Jelszó feloldása ehhez: %s" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:304 -msgid "Export certificate" -msgstr "Tanúsítvány exportálása" +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:152 +msgid "Unlock private key" +msgstr "Személyes kulcs feloldása" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:307 -msgid "_Save" -msgstr "M_entés" +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:153 +msgid "Enter password to unlock the private key" +msgstr "Adja meg a jelszót a személyes kulcs feloldásához" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:316 -msgid "Certificate files" -msgstr "Tanúsítványfájlok" +#. TRANSLATORS: The private key is locked +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:156 +#, c-format +msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked" +msgstr "" +"Egy alkalmazás hozzá szeretne férni a(z) „%s” személyes kulcshoz, de az " +"zárolva van" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:327 -msgid "PEM files" -msgstr "PEM-fájlok" +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:161 +msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in" +msgstr "Ezen kulcs automatikus feloldása, amikor bejelentkezem" -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:16 -msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in" -msgstr "Ezen kulcstartó automatikus feloldása amikor bejelentkezem" +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 +msgid "Unlock" +msgstr "Feloldás" -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:31 -msgid "Lock this keyring when I log out" -msgstr "Ezen kulcstartó zárolása kijelentkezéskor" +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:166 +msgid "The unlock password was incorrect" +msgstr "A feloldási jelszó helytelen volt" -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53 -msgid "Lock this keyring after" -msgstr "Kulcstartó zárolása ennyi idő után:" +#: gcr/gcr-ssh-agent-service.c:259 +msgid "Unnamed" +msgstr "Névtelen" -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67 -msgid "Lock this keyring if idle for" -msgstr "Kulcstartó zárolása ennyi tétlenség után:" +#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:182 +msgid "Enter your OpenSSH passphrase" +msgstr "Adja meg az OpenSSH jelszavát" -#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'. -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:103 -msgid "minutes" -msgstr "perc" +#: gcr/gcr-subject-public-key.c:407 +msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key" +msgstr "A kulcs attribútumai azonosítatlanok vagy nem érhetők el" -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:68 -#, c-format -msgid "Unlock: %s" -msgstr "Feloldás: %s" +#: gcr/gcr-subject-public-key.c:493 gcr/gcr-subject-public-key.c:576 +msgid "Couldn’t build public key" +msgstr "Nem építhető fel a nyilvános kulcs" -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:122 -msgid "Password" -msgstr "Jelszó" +#: gcr/gcr-system-prompt.c:896 +msgid "Another prompt is already in progress" +msgstr "Már folyamatban van egy másik kérés" -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:274 +#. Translators: A pinned certificate is an exception which +#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and +#. communication with a certain peer. +#: gcr/gcr-trust.c:307 #, c-format -msgid "" -"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the " -"correct password." -msgstr "" -"A(z) „%s” tartalma zárolva van. A tartalom megjelenítéséhez adja meg a " -"helyes jelszót." - -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:277 -msgid "" -"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " -"password." -msgstr "" -"A tartalom zárolva van. A tartalom megjelenítéséhez adja meg a helyes " -"jelszót." - -#: ui/gcr-viewer.desktop.in.in:3 -msgid "View file" -msgstr "Fájl megtekintése" +msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate" +msgstr "Nem található tárolási hely a rögzített tanúsítványhoz" -#: ui/gcr-viewer-tool.c:40 -msgid "GCR Certificate and Key Viewer" -msgstr "GCR tanúsítvány- és kulcsmegjelenítő" +#: tools/gtk3/viewer.c:23 tools/gtk4/viewer.c:23 +#| msgid "Certificate Viewer" +msgid "GCR Certificate Viewer" +msgstr "GCR tanúsítványmegjelenítő" -#: ui/gcr-viewer-tool.c:47 +#: tools/gtk3/viewer.c:30 tools/gtk4/viewer.c:30 msgid "Show the application's version" msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése" -#: ui/gcr-viewer-tool.c:49 +#: tools/gtk3/viewer.c:32 tools/gtk4/viewer.c:32 msgid "[file...]" msgstr "[FÁJL…]" - -#: ui/gcr-viewer-tool.c:100 -msgid "- View certificate and key files" -msgstr "… Tanúsítvány- és kulcsfájlok megjelenítése" - -#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669 -msgid "Certificate Viewer" -msgstr "Tanúsítványmegjelenítő" - -#: ui/gcr-viewer-widget.c:189 -msgid "The password was incorrect" -msgstr "A jelszó helytelen volt" - -#: ui/gcr-viewer-window.c:74 -msgid "Imported" -msgstr "Importálva" - -#: ui/gcr-viewer-window.c:78 -msgid "Import failed" -msgstr "Az importálás meghiúsult" - -#: ui/gcr-viewer-window.c:105 -msgid "Import" -msgstr "Importálás" - -#: ui/gcr-viewer-window.c:114 -msgid "_Close" -msgstr "_Bezárás" |