diff options
author | Joan Duran <jodufi@gmail.com> | 2012-09-23 01:29:16 +0200 |
---|---|---|
committer | Gil Forcada <gforcada@gnome.org> | 2012-09-23 01:29:33 +0200 |
commit | 2c078f57140c2628f712b8705bbce55983175f7b (patch) | |
tree | 9e9c093452d7eaaba696ed1901e6b4fe88053d38 /po | |
parent | 23be88ec29ede53ba3e73f934cbb56e9cf3abff9 (diff) | |
download | gcr-2c078f57140c2628f712b8705bbce55983175f7b.tar.gz |
[l10n] Updated Catalan translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 736 |
1 files changed, 392 insertions, 344 deletions
@@ -2,14 +2,15 @@ # Copyright © 2004-2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package. # Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2004, 2006. -# Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2008-2011. +# Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2008-2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-06 11:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-19 18:47+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 19:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-16 08:47+0200\n" "Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language: ca\n" @@ -22,8 +23,8 @@ msgstr "" msgid "Domain Component" msgstr "Component del domini" -#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:411 -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:580 +#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:409 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:578 msgid "User ID" msgstr "Identificador d'usuari" @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "Nom comú" msgid "Surname" msgstr "Cognom" -#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652 +#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:557 msgid "Serial Number" msgstr "Número de sèrie" @@ -115,8 +116,8 @@ msgstr "Qualificador del nom de domini" msgid "Pseudonym" msgstr "Pseudònim" -#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202 -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:308 +#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:200 +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:429 msgid "RSA" msgstr "RSA" @@ -132,8 +133,8 @@ msgstr "MD5 amb RSA" msgid "SHA1 with RSA" msgstr "SHA1 amb RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:206 -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:310 +#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204 +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:431 msgid "DSA" msgstr "DSA" @@ -162,22 +163,22 @@ msgstr "Protecció del correu electrònic" msgid "Time Stamping" msgstr "Marcat horari" -#: ../gck/gck-module.c:353 +#: ../gck/gck-module.c:352 #, c-format msgid "Error loading PKCS#11 module: %s" msgstr "S'ha produït un error en carregar el mòdul PKCS#11: %s" -#: ../gck/gck-module.c:360 +#: ../gck/gck-module.c:359 #, c-format msgid "Invalid PKCS#11 module: %s" msgstr "El mòdul PKCS#11 no és vàlid: %s" -#: ../gck/gck-module.c:369 +#: ../gck/gck-module.c:368 #, c-format msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s" msgstr "No s'ha pogut configurar el mòdul PKCS#11: %s" -#: ../gck/gck-module.c:385 +#: ../gck/gck-module.c:384 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el mòdul PKCS#11: %s" @@ -187,32 +188,49 @@ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el mòdul PKCS#11: %s" msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s" msgstr "No s'han pogut inicialitzar els mòduls PKCS#11 registrats: %s" +#: ../gck/gck-uri.c:224 +#, c-format +msgid "The URI has invalid encoding." +msgstr "La codificació de l'URI no és vàlida." + +#: ../gck/gck-uri.c:228 +msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme." +msgstr "L'URI no té l'esquema «pkcs11»." + +#: ../gck/gck-uri.c:232 +msgid "The URI has bad syntax." +msgstr "La sintaxi de l'URI no és correcta." + +#: ../gck/gck-uri.c:236 +msgid "The URI has a bad version number." +msgstr "El número de versió de l'URI no és correcte." + #: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64 #: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The stream was closed" -msgstr "La sessió està tancada" +msgstr "El flux està tancat" #. later #. later -#: ../gcr/gcr-certificate.c:378 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:521 +#: ../gcr/gcr-certificate.c:308 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432 msgctxt "column" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../gcr/gcr-certificate.c:380 +#: ../gcr/gcr-certificate.c:310 msgctxt "column" msgid "Issued By" msgstr "Emès per" #. later -#: ../gcr/gcr-certificate.c:382 +#: ../gcr/gcr-certificate.c:312 msgctxt "column" msgid "Expires" msgstr "Venç" -#: ../gcr/gcr-certificate.c:1067 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463 -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:316 +#: ../gcr/gcr-certificate.c:1133 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:102 ../gcr/gcr-parser.c:322 msgid "Certificate" msgstr "Certificat" @@ -247,682 +265,735 @@ msgstr "Fitxers de certificat" msgid "PEM files" msgstr "Fitxers PEM" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178 msgid "Other Name" msgstr "Un altre nom" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:188 msgid "XMPP Addr" msgstr "Adreça XMPP" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:192 msgid "DNS SRV" msgstr "Servidor DNS" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:424 -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:706 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:422 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:704 msgid "Email" msgstr "Correu electrònic" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220 msgid "X400 Address" msgstr "Adreça X400" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:227 msgid "Directory Name" msgstr "Nom del directori" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:235 msgid "EDI Party Name" msgstr "Nom del grup EDI" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:242 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:250 msgid "IP Address" msgstr "Adreça IP" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:258 msgid "Registered ID" msgstr "Identificador registrat" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:117 msgid "Basic Constraints" msgstr "Restriccions bàsiques" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 msgid "Certificate Authority" msgstr "Autoritat de certificació" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961 msgid "No" msgstr "No" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123 msgid "Max Path Length" msgstr "Longitud màxima del camí" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:124 msgid "Unlimited" msgstr "Sense límit" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:143 msgid "Extended Key Usage" msgstr "Utilització ampliada de la clau" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:154 msgid "Allowed Purposes" msgstr "Propòsits permesos" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174 msgid "Subject Key Identifier" msgstr "Identificador de l'assumpte de la clau" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:175 msgid "Key Identifier" msgstr "Identificador de la clau" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186 msgid "Digital signature" msgstr "Signatura digital" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187 msgid "Key encipherment" msgstr "Xifrat de clau" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188 msgid "Data encipherment" msgstr "Xifrat de dades" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189 msgid "Key agreement" msgstr "Acord sobre la clau" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190 msgid "Certificate signature" msgstr "Signatura del certificat" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:191 msgid "Revocation list signature" msgstr "Firma de la llista de revocació" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216 msgid "Key Usage" msgstr "Utilització de la clau" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:217 msgid "Usages" msgstr "Utilitzacions" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:237 msgid "Subject Alternative Names" msgstr "Noms alternatius de l'assumpte" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:264 msgid "Extension" msgstr "Extensió" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:268 msgid "Identifier" msgstr "Identificador" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415 -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:432 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:269 +#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:272 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:430 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313 -msgid "Critical" -msgstr "Crític" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:294 msgid "Couldn't export the certificate." msgstr "No s'ha pogut exportar el certificat." -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:519 +#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:313 msgid "Identity" msgstr "Identitat" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:523 msgid "Verified by" msgstr "Verificat per" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:720 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:530 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:718 msgid "Expires" msgstr "Venç" #. The subject -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:537 +#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:319 msgid "Subject Name" msgstr "Nom de l'assumpte" #. The Issuer -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:542 msgid "Issuer Name" msgstr "Nom de l'emissor" #. The Issued Parameters -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:547 msgid "Issued Certificate" msgstr "Certificat emès" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:552 +#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:330 msgid "Version" msgstr "Versió" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:658 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:566 msgid "Not Valid Before" msgstr "No és vàlid abans de" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:663 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:571 msgid "Not Valid After" msgstr "No és vàlid després de" #. Fingerprints -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:668 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:576 msgid "Certificate Fingerprints" msgstr "Empremtes del certificat" -#. Signature -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:674 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:686 -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:561 -msgid "Signature" -msgstr "Signatura" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:678 -msgid "Signature Algorithm" -msgstr "Algorisme de la signatura" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:682 -msgid "Signature Parameters" -msgstr "Paràmetres de la signatura" - #. Public Key Info -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:690 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:582 +#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:333 +#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:379 msgid "Public Key Info" msgstr "Informació de la clau pública" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:695 +#. Signature +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:597 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:918 +#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:349 +#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:386 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:559 +msgid "Signature" +msgstr "Signatura" + +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:864 msgid "Key Algorithm" msgstr "Clau de l'algorisme" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:700 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:869 msgid "Key Parameters" msgstr "Paràmetres de la clau" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:705 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:354 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:877 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:352 msgid "Key Size" msgstr "Mida de la clau" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:712 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:885 msgid "Key SHA1 Fingerprint" msgstr "Empremta de la clau SHA1" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:718 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739 -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292 ../gcr/gcr-parser.c:319 +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:890 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:737 +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:414 ../gcr/gcr-parser.c:325 msgid "Public Key" msgstr "Clau pública" +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:907 +msgid "Signature Algorithm" +msgstr "Algorisme de la signatura" + +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:911 +msgid "Signature Parameters" +msgstr "Paràmetres de la signatura" + +#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:960 +msgid "Critical" +msgstr "Crític" + +#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418 +#, c-format +msgid "Unsupported key type for certificate request" +msgstr "Tipus de clau no admès per la sol·licitud de certificat" + +#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:505 ../gcr/gcr-certificate-request.c:590 +#, c-format +msgid "The key cannot be used to sign the request" +msgstr "No es pot utilitzar la clau per signar la sol·licitud" + +#. The certificate request type +#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:95 +#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:308 +#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:323 +#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:366 +#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:371 +msgid "Certificate request" +msgstr "Sol·licitud de certificat" + +#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:261 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" + +#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:265 +#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:324 +#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:372 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:376 +msgid "Challenge" +msgstr "Desafiament" + #: ../gcr/gcr-display-view.c:319 msgid "_Details" msgstr "_Detalls" -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:161 +#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:160 #, c-format msgid "Could not display '%s'" msgstr "No s'ha pogut mostrar «%s»" -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163 +#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:162 msgid "Could not display file" msgstr "No s'ha pogut mostrar el fitxer" -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:168 +#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:167 msgid "Reason" msgstr "Raó" -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:218 +#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:217 #, c-format msgid "Cannot display a file of this type." msgstr "No es pot mostrar un fitxer d'aquest tipus." -#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:93 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96 msgid "GnuPG Keyring" -msgstr "Desbloca l'anell de claus" +msgstr "Anell de claus GnuPG" -#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:95 -#, fuzzy, c-format +#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98 +#, c-format msgid "GnuPG Keyring: %s" -msgstr "Clau PGP: %s" +msgstr "Anell de claus GnuPG: %s" -#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:234 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88 -#: ../gcr/gcr-parser.c:322 +#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88 +#: ../gcr/gcr-parser.c:328 msgid "PGP Key" msgstr "Clau PGP" -#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:523 +#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434 msgctxt "column" msgid "Key ID" msgstr "ID de la clau" -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:860 +#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866 #, c-format msgid "Gnupg process exited with code: %d" msgstr "El procés Gnupg ha sortit amb el codi: %d" -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867 +#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873 #, c-format msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" msgstr "S'ha finalitzat el procés Gnupg amb la senyal: %d" -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:921 ../gcr/gcr-parser.c:2177 -#: ../gcr/gcr-parser.c:2681 +#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927 ../gcr/gcr-parser.c:2424 +#: ../gcr/gcr-parser.c:2917 msgid "The operation was cancelled" msgstr "S'ha cancel·lat l'operació" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202 msgid "Elgamal" -msgstr "" +msgstr "Elgamal" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:215 msgid "Encrypt" -msgstr "" +msgstr "Encripta" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217 msgid "Sign" -msgstr "Signatura" +msgstr "Signa" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219 msgid "Certify" -msgstr "Certificat" +msgstr "Certifica" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221 msgid "Authenticate" -msgstr "Servidor d'autenticació" +msgstr "Autentica" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:225 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Inhabilitat" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415 -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:312 ../gcr/gcr-key-renderer.c:317 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:254 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413 +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:433 ../gcr/gcr-key-renderer.c:438 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256 msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "No vàlid" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260 msgid "Revoked" -msgstr "" +msgstr "S'ha revocat" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262 msgid "Expired" -msgstr "Venç" +msgstr "Ha vençut" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264 msgid "Undefined trust" -msgstr "" +msgstr "Confiança no definida" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266 msgid "Distrusted" -msgstr "" +msgstr "No s'hi confia" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268 msgid "Marginally trusted" -msgstr "" +msgstr "Confiança marginal" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270 msgid "Fully trusted" -msgstr "" +msgstr "Confiança total" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:274 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272 msgid "Ultimately trusted" -msgstr "" +msgstr "Confiança última" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:288 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:286 msgid "The information in this key has not yet been verified" -msgstr "La informació és sensible i no es pot mostrar" +msgstr "Encara no s'ha verificat la informació d'aquesta clau" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:291 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:289 msgid "This key is invalid" -msgstr "La sessió no és vàlida" +msgstr "Aquesta clau no és vàlida" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:294 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:292 msgid "This key has been disabled" -msgstr "No s'ha inicialitzat el mòdul" +msgstr "S'ha inhabilitat aquesta clau" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:297 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:295 msgid "This key has been revoked" -msgstr "Ja s'ha desblocat l'anell de claus." +msgstr "S'ha revocat aquesta clau" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:300 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:298 msgid "This key has expired" -msgstr "La contrasenya o el PIN han vençut" +msgstr "Aquesta clau ha vençut" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:305 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:303 msgid "This key is distrusted" -msgstr "" +msgstr "No es confia en aquesta clau" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:308 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:306 msgid "This key is marginally trusted" -msgstr "" +msgstr "Aquesta clau és de confiança marginal" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:311 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:309 msgid "This key is fully trusted" -msgstr "El tipus de la clau és incorrecte" +msgstr "Aquesta clau és de confiança total" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:314 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:312 msgid "This key is ultimately trusted" -msgstr "" +msgstr "Aquesta clau és de confiança última" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:339 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:565 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:337 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:563 msgid "Key ID" msgstr "ID de la clau" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:347 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:573 -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:620 ../gcr/gcr-key-renderer.c:313 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:345 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:571 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:618 ../gcr/gcr-key-renderer.c:434 msgid "Algorithm" msgstr "Algorisme" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:362 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:439 -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:482 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:360 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:437 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:480 msgid "Created" -msgstr "C_rea" +msgstr "S'ha creat" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:371 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:448 -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:491 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:369 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:446 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:489 msgid "Expiry" msgstr "Venç" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:380 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:378 msgid "Capabilities" -msgstr "" +msgstr "Capacitats" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:393 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:391 msgid "Owner trust" -msgstr "" +msgstr "Propietari de la confiança" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:421 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:419 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:427 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:709 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:425 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:707 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentari" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:467 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:465 msgid "User Attribute" -msgstr "" +msgstr "Atribut de l'usuari" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:474 ../gcr/gcr-key-renderer.c:320 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:472 ../gcr/gcr-key-renderer.c:441 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:507 msgid "Signature of a binary document" -msgstr "Paràmetres de la signatura" +msgstr "Signatura d'un document binari" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509 msgid "Signature of a canonical text document" -msgstr "" +msgstr "Signatura d'un document de text canònic" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511 msgid "Standalone signature" -msgstr "Signatura digital" +msgstr "Signatura independent" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513 msgid "Generic certification of key" -msgstr "Desbloca l'anell de claus" +msgstr "Certificació genèrica de la clau" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515 msgid "Persona certification of key" -msgstr "" +msgstr "Certificació personal de la clau" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517 msgid "Casual certification of key" -msgstr "" +msgstr "Certificació casual de la clau" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519 msgid "Positive certification of key" -msgstr "" +msgstr "Certificació positiva de la clau" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521 msgid "Subkey binding signature" -msgstr "" +msgstr "Firma de vinculació de la subclau" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523 msgid "Primary key binding signature" -msgstr "" +msgstr "Firma de vinculació de la clau primària" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525 msgid "Signature directly on key" -msgstr "Paràmetres de la signatura" +msgstr "Firma directament a la clau" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527 msgid "Key revocation signature" -msgstr "Firma de la llista de revocació" +msgstr "Firma de la clau de revocació" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529 msgid "Subkey revocation signature" -msgstr "Firma de la llista de revocació" +msgstr "Firma de la subclau de revocació" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531 msgid "Certification revocation signature" -msgstr "Signatura del certificat" +msgstr "Signatura del certificat de revocació" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533 msgid "Timestamp signature" -msgstr "Signatura digital" +msgstr "Marca horària de la signatura" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:537 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535 msgid "Third-party confirmation signature" -msgstr "" +msgstr "Firma de confirmació de tercers" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:598 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:588 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:596 msgid "Class" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594 -msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Classe" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 msgid "Local only" -msgstr "Localitat" +msgstr "Només local" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 msgid "Exportable" -msgstr "" +msgstr "Exportable" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:612 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:610 msgid "Revocation Key" -msgstr "Firma de la llista de revocació" +msgstr "Clau de revocació" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:626 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650 -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:652 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:648 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650 msgid "Fingerprint" msgstr "Empremta" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739 msgid "Public Subkey" -msgstr "Clau pública" +msgstr "Subclau pública" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741 msgid "Secret Key" -msgstr "" +msgstr "Clau secreta" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:745 +#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743 msgid "Secret Subkey" -msgstr "" +msgstr "Subclau secreta" -#: ../gcr/gcr-import-button.c:108 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-import-button.c:111 msgid "Initializing..." -msgstr "Inicials" +msgstr "S'està iniciant..." -#: ../gcr/gcr-import-button.c:116 +#: ../gcr/gcr-import-button.c:119 msgid "Import is in progress..." -msgstr "" +msgstr "Importació en progrés..." -#: ../gcr/gcr-import-button.c:123 -#, fuzzy, c-format +#: ../gcr/gcr-import-button.c:126 +#, c-format msgid "Imported to: %s" -msgstr "Importa a:" +msgstr "S'ha importat a: %s" -#: ../gcr/gcr-import-button.c:143 -#, fuzzy, c-format +#: ../gcr/gcr-import-button.c:146 +#, c-format msgid "Import to: %s" -msgstr "Importa a:" +msgstr "Importa a: %s" -#: ../gcr/gcr-import-button.c:156 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-import-button.c:159 msgid "Cannot import because there are no compatible importers" -msgstr "No es pot importar perquè el tipus de la clau és incorrecte" +msgstr "No es pot importar perquè no hi ha importadors compatibles" -#: ../gcr/gcr-import-button.c:165 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-import-button.c:168 msgid "No data to import" -msgstr "No hi ha cap ubicació disponible cap on importar" +msgstr "No hi ha dades a importar" -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82 +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:89 msgid "Key" msgstr "Clau" -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:281 +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:403 msgid "Private RSA Key" msgstr "Clau privada RSA" -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283 +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:405 msgid "Private DSA Key" msgstr "Clau privada DSA" -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285 ../gcr/gcr-parser.c:313 +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:407 ../gcr/gcr-parser.c:319 msgid "Private Key" msgstr "Clau privada" -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:288 ../gcr/gcr-key-renderer.c:290 +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:410 ../gcr/gcr-key-renderer.c:412 msgid "Public DSA Key" msgstr "Clau pública DSA" -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299 +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:421 #, c-format msgid "%d bit" msgid_plural "%d bits" msgstr[0] "%d bit" msgstr[1] "%d bits" -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:300 +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:422 msgid "Strength" msgstr "Força" #. Fingerprints -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:324 +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:445 msgid "Fingerprints" msgstr "Empremtes" -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:329 +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:449 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:335 +#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:454 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" -#: ../gcr/gcr-parser.c:2180 +#: ../gcr/gcr-parser.c:331 +msgid "Certificate Request" +msgstr "Sol·licitud de certificat" + +#: ../gcr/gcr-parser.c:2427 msgid "Unrecognized or unsupported data." msgstr "Dades no reconegudes o no compatibles." -#: ../gcr/gcr-parser.c:2183 +#: ../gcr/gcr-parser.c:2430 msgid "Could not parse invalid or corrupted data." msgstr "No s'han pogut analitzar les dades. No són vàlides o està malmeses." -#: ../gcr/gcr-parser.c:2186 +#: ../gcr/gcr-parser.c:2433 msgid "The data is locked" msgstr "Les dades estan blocades" -#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:186 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:187 msgid "Automatically chosen" -msgstr "Desbloca-ho quan inici la sessió" +msgstr "S'han triat automàticament" -#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:270 +#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:271 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171 #, c-format msgid "The user cancelled the operation" -msgstr "" +msgstr "L'usuari a cancel·lat l'operació" #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1 -msgid "<b>Import settings</b>" -msgstr "" +msgid "In order to import, please enter the password." +msgstr "Introduïu la contrasenya per poder importar." -#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "<b>Unlock</b>" -msgstr "Desbloca" +#. The password label +#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:559 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "In order to import, please enter the password." -msgstr "S'ha de desblocar «%s» per poder-lo importar" +msgid "Token:" +msgstr "Testimoni:" #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta" -#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5 -msgid "Label:" -msgstr "" +#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:71 +#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:128 +msgid "Unlock" +msgstr "Desbloca" #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" +msgid "Label:" +msgstr "Etiqueta:" #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7 -msgid "Token:" -msgstr "" +msgid "Import settings" +msgstr "Paràmetres d'importació" + +#: ../gcr/gcr-prompt.c:218 +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#: ../gcr/gcr-prompt.c:227 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#. The confirm label +#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:576 +msgid "Confirm:" +msgstr "Confirma:" + +#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:643 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." + +#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:650 +msgid "Password cannot be blank" +msgstr "La contrasenya no pot estar en blanc" + +#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Access Prompt" +msgstr "Petició d'accés" + +#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Unlock access to passwords and other secrets" +msgstr "Desbloca l'accés a les contrasenyes i altres secrets" + +#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345 +msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key" +msgstr "Atributs de la clau no reconeguts o no disponibles" + +#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515 +msgid "Couldn't build public key" +msgstr "No s'ha pogut construir la clau pública" + +#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:749 +msgid "Another prompt is already in progress" +msgstr "Ja hi ha una altra petició en progrés" #. Translators: A pinned certificate is an exception which #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and #. communication with a certain peer. -#: ../gcr/gcr-trust.c:376 +#: ../gcr/gcr-trust.c:370 #, c-format msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate" msgstr "" @@ -933,36 +1004,32 @@ msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" msgstr "Desbloca l'anell de claus automàticament quan estigui en la sessió" #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2 +msgid "Lock this keyring when I log out" +msgstr "Bloca aquest anell de claus quan surti" + +#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3 msgid "Lock this keyring after" msgstr "Bloca aquest anell de claus després de" -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3 +#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4 msgid "Lock this keyring if idle for" msgstr "Bloca aquest anell de claus si està inactiu durant" -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4 -msgid "Lock this keyring when I log out" -msgstr "Bloca aquest anell de claus quan surti" - #. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'. #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6 msgid "minutes" msgstr "minuts" -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:70 +#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:69 #, c-format msgid "Unlock: %s" msgstr "Desbloca: %s" -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:72 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:129 -msgid "Unlock" -msgstr "Desbloca" - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:126 +#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:125 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:279 +#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:278 #, c-format msgid "" "The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the " @@ -971,7 +1038,7 @@ msgstr "" "El contingut de «%s» està bloquejat. Per poder visualitzar el contingut, " "introduïu la contrasenya correcta." -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:282 +#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:281 msgid "" "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " "password." @@ -991,45 +1058,26 @@ msgstr "Mostra la versió de l'aplicació" msgid "[file...]" msgstr "[fitxer...]" -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104 +#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:103 msgid "- View certificate and key files" msgstr "- Visualitza fitxers de certificats i de claus" -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118 +#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:117 ../gcr/gcr-viewer-widget.c:635 msgid "Certificate Viewer" msgstr "Visualitzador de certificats" -#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:191 +#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:203 msgid "The password was incorrect" msgstr "La contrasenya era incorrecta" -#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:68 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:76 msgid "Imported" -msgstr "Importa" +msgstr "S'ha importat" -#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:72 -#, fuzzy +#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:80 msgid "Import failed" -msgstr "Importa" +msgstr "Ha fallat l'importació" -#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:103 +#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:108 msgid "Import" msgstr "Importa" - -#: ../gck/gck-uri.c:223 -#, c-format -msgid "The URI has invalid encoding." -msgstr "La codificació de l'URI no és vàlida." - -#: ../gck/gck-uri.c:227 -msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme." -msgstr "L'URI no té l'esquema «pkcs11»." - -#: ../gck/gck-uri.c:231 -msgid "The URI has bad syntax." -msgstr "La sintaxi de l'URI no és correcta." - -#: ../gck/gck-uri.c:235 -msgid "The URI has a bad version number." -msgstr "El número de versió de l'URI no és correcte." |