diff options
author | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2021-09-02 11:25:12 +0200 |
---|---|---|
committer | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2021-09-02 11:25:35 +0200 |
commit | 13574007d5b8c4742e576d3ab0d811553d19891d (patch) | |
tree | 2d961d2d6dd4716a44c59b701c89dca9018baf2b | |
parent | 44db6c5a7d59546b9340947f7b07b6a952c02f4d (diff) | |
download | gedit-13574007d5b8c4742e576d3ab0d811553d19891d.tar.gz |
Update Catalan translation
-rw-r--r-- | help/ca/ca.po | 260 |
1 files changed, 136 insertions, 124 deletions
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po index 314a8ce2b..d6365d44f 100644 --- a/help/ca/ca.po +++ b/help/ca/ca.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gedit.help.master\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-10 19:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-01 19:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-12 17:53+0100\n" "Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel.angel.burgos@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/softcatala/teams/62837/ca/)\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Canvia els colors del text i del fons de pantalla al gedit." #: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:15 C/gedit-plugins-install.page:8 #: C/gedit-plugins-modelines.page:13 C/gedit-plugins-pyconsole.page:10 #: C/gedit-plugins-quick-open.page:11 C/gedit-plugins-snippets.page:9 -#: C/gedit-plugins-sort.page:14 C/gedit-printing.page:10 +#: C/gedit-plugins-sort.page:14 C/gedit-printing.page:11 #: C/gedit-quickstart.page:12 C/gedit-replace.page:14 #: C/gedit-save-file.page:13 C/gedit-search.page:12 C/gedit-spellcheck.page:12 #: C/gedit-syntax-highlighting.page:10 C/gedit-tabs-moving.page:13 @@ -370,23 +370,18 @@ msgstr "Shaun McCance" msgid "2009" msgstr "2009" -#. (itstool) path: license/p -#: C/gedit-character-encodings.page:22 -msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" -msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0" - #. (itstool) path: page/title -#: C/gedit-character-encodings.page:26 +#: C/gedit-character-encodings.page:24 msgid "Dealing with character encoding problems" msgstr "Tractament de problemes de codificació de caràcters" #. (itstool) path: section/title -#: C/gedit-character-encodings.page:29 +#: C/gedit-character-encodings.page:27 msgid "Character encodings" msgstr "Codificacions de caràcters" #. (itstool) path: section/p -#: C/gedit-character-encodings.page:30 +#: C/gedit-character-encodings.page:28 msgid "" "A character encoding is a specific way of recording characters internally in" " a computer. There are many character encodings." @@ -395,7 +390,7 @@ msgstr "" "internament en un ordinador. Hi ha moltes codificacions de caràcters." #. (itstool) path: section/p -#: C/gedit-character-encodings.page:32 +#: C/gedit-character-encodings.page:30 msgid "" "By default, <app>gedit</app> uses UTF-8, a modern character encoding that " "can handle text from most of the world's languages. Another common encoding " @@ -407,12 +402,12 @@ msgstr "" "l'ISO-8859-1." #. (itstool) path: section/title -#: C/gedit-character-encodings.page:38 +#: C/gedit-character-encodings.page:36 msgid "Problems" msgstr "Problemes" #. (itstool) path: section/p -#: C/gedit-character-encodings.page:39 +#: C/gedit-character-encodings.page:37 msgid "" "If you open a file in a different character encoding than the encoding in " "which the file was written, then some or all characters might be displayed " @@ -423,7 +418,7 @@ msgstr "" "caràcters es mostraran incorrectament." #. (itstool) path: section/p -#: C/gedit-character-encodings.page:43 +#: C/gedit-character-encodings.page:41 msgid "" "This can happen if the file was created on another operating system or if " "the file uses a different script." @@ -432,12 +427,12 @@ msgstr "" "el fitxer utilitza un script diferent." #. (itstool) path: section/title -#: C/gedit-character-encodings.page:48 +#: C/gedit-character-encodings.page:46 msgid "Solutions" msgstr "Solucions" #. (itstool) path: section/p -#: C/gedit-character-encodings.page:50 +#: C/gedit-character-encodings.page:48 msgid "" "If the content of a text file does not look as expected, <link xref=\"gedit-" "open-files\">open the file</link> again by choosing a different " @@ -449,7 +444,7 @@ msgstr "" "selecció de fitxers." #. (itstool) path: section/p -#: C/gedit-character-encodings.page:54 +#: C/gedit-character-encodings.page:52 msgid "" "If you have an idea which language is used in the document or in the area of" " the original author of the document:" @@ -458,7 +453,7 @@ msgstr "" "l'autor original del document:" #. (itstool) path: item/p -#: C/gedit-character-encodings.page:58 +#: C/gedit-character-encodings.page:56 msgid "" "Select <gui style=\"menuitem\">Add or remove…</gui> from the <gui>Character " "Encoding</gui> dropdown at the bottom of the file chooser dialog." @@ -468,7 +463,7 @@ msgstr "" "diàleg de selecció de fitxers." #. (itstool) path: item/p -#: C/gedit-character-encodings.page:61 +#: C/gedit-character-encodings.page:59 msgid "" "Select one or more languages and their encodings under <gui>Available " "Encodings</gui> on the left." @@ -477,7 +472,7 @@ msgstr "" "<gui>Codificacions disponibles</gui> a l'esquerra." #. (itstool) path: item/p -#: C/gedit-character-encodings.page:64 +#: C/gedit-character-encodings.page:62 msgid "" "Press <gui style=\"button\">+</gui> to add the selected encodings to the " "<gui>Character Encoding</gui> dropdown." @@ -486,19 +481,19 @@ msgstr "" "seleccionades al desplegable <gui>Codificació de caràcters</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: C/gedit-character-encodings.page:67 +#: C/gedit-character-encodings.page:65 msgid "Close the dialog by pressing <gui style=\"button\">Apply</gui>." msgstr "Tanqueu el diàleg prement <gui style=\"button\">Aplica</gui>." #. (itstool) path: note/p -#: C/gedit-character-encodings.page:71 +#: C/gedit-character-encodings.page:69 msgid "" "If none of these solutions solve the problem, then you could try to edit the" " file anyway. It is recommended to first create a backup copy of your file." msgstr "" "Si cap d'aquestes solucions resol el problema, podeu intentar editar el " -"fitxer de totes maneres. Es recomana crear primer una còpia de seguretat " -"del fitxer." +"fitxer de totes maneres. Es recomana crear primer una còpia de seguretat del" +" fitxer." #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-files-basic.page:7 @@ -1829,8 +1824,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/gedit-plugins-snippets.page:13 C/gedit-plugins-sort.page:18 -#: C/gedit-printing-order.page:15 C/gedit-printing.page:14 -#: C/gedit-printing-select.page:14 C/gedit-quickstart.page:16 +#: C/gedit-printing-order.page:16 C/gedit-printing.page:15 +#: C/gedit-printing-select.page:15 C/gedit-quickstart.page:16 #: C/gedit-replace.page:22 C/gedit-save-file.page:17 C/gedit-search.page:20 #: C/gedit-spellcheck.page:20 C/gedit-syntax-highlighting.page:14 #: C/gedit-tabs-moving.page:21 C/gedit-tabs.page:22 C/gedit-undo-redo.page:20 @@ -2289,22 +2284,22 @@ msgid "Set the pages to print in a certain order." msgstr "Establiu l'ordre d'impressió de les pàgines." #. (itstool) path: credit/name -#: C/gedit-printing-order.page:11 C/gedit-printing-select.page:10 +#: C/gedit-printing-order.page:12 C/gedit-printing-select.page:11 msgid "Phil Bull" msgstr "Phil Bull" #. (itstool) path: page/title -#: C/gedit-printing-order.page:21 +#: C/gedit-printing-order.page:22 msgid "Getting Copies To Print In The Correct Order" msgstr "Imprimir les còpies en l'ordre correcte" #. (itstool) path: section/title -#: C/gedit-printing-order.page:24 +#: C/gedit-printing-order.page:25 msgid "Reverse" msgstr "Invers" #. (itstool) path: section/p -#: C/gedit-printing-order.page:26 +#: C/gedit-printing-order.page:27 msgid "" "Printers usually print the first page first, and the last page last, so the " "pages end up in reverse order when you pick them up. To reverse the order:" @@ -2314,16 +2309,18 @@ msgstr "" "recullen. Podeu invertir aquest l'ordre:" #. (itstool) path: item/p -#: C/gedit-printing-order.page:32 +#: C/gedit-printing-order.page:33 C/gedit-printing-order.page:57 +#: C/gedit-printing.page:39 C/gedit-printing.page:62 C/gedit-printing.page:99 +#: C/gedit-printing-select.page:29 msgid "" -"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui " -"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq>." +"Press the menu button in the top-right corner of the window and select the " +"Print button." msgstr "" -"Seleccioneu <guiseq><gui style=\"menu\">Fitxer</gui> <gui " -"style=\"menuitem\">Imprimeix</gui></guiseq>." +"Premeu el botó de menú de la cantonada superior dreta de la finestra i " +"seleccioneu el botó Imprimeix." #. (itstool) path: item/p -#: C/gedit-printing-order.page:36 +#: C/gedit-printing-order.page:37 msgid "" "In the <gui style=\"tab\">General</gui> tab of the Print dialog under <gui " "style=\"group\">Copies</gui>, check <gui style=\"checkbox\">Reverse</gui>." @@ -2333,17 +2330,17 @@ msgstr "" "style=\"checkbox\">Invers</gui>." #. (itstool) path: section/p -#: C/gedit-printing-order.page:42 +#: C/gedit-printing-order.page:43 msgid "The last page will be printed first, and so on." msgstr "La darrera pàgina s'imprimirà primer, etcètera." #. (itstool) path: section/title -#: C/gedit-printing-order.page:46 +#: C/gedit-printing-order.page:47 msgid "Collate" msgstr "Intercala" #. (itstool) path: section/p -#: C/gedit-printing-order.page:48 +#: C/gedit-printing-order.page:49 msgid "" "If you are printing more than one copy of the document, the print outs will " "be grouped by page number by default. (e.g. The copies of page one come out," @@ -2356,21 +2353,12 @@ msgstr "" " còpia surti amb les seves pàgines agrupades." #. (itstool) path: section/p -#: C/gedit-printing-order.page:53 +#: C/gedit-printing-order.page:54 msgid "To Collate:" msgstr "Per a intercalar:" #. (itstool) path: item/p -#: C/gedit-printing-order.page:56 -msgid "" -"Click <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui " -"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq>." -msgstr "" -"Feu clic a <guiseq><gui style=\"menu\">Fitxer</gui> <gui " -"style=\"menuitem\">Imprimeix</gui></guiseq>." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/gedit-printing-order.page:60 +#: C/gedit-printing-order.page:61 msgid "" "In the <gui style=\"tab\">General</gui> tab of the Print dialog under <gui " "style=\"group\">Copies</gui> check <gui style=\"checkbox\">Collate</gui>." @@ -2385,12 +2373,12 @@ msgid "Print the files that you create with gedit." msgstr "Imprimiu els fitxers que creeu amb el gedit." #. (itstool) path: page/title -#: C/gedit-printing.page:20 +#: C/gedit-printing.page:21 msgid "Printing documents" msgstr "Imprimir documents" #. (itstool) path: note/p -#: C/gedit-printing.page:23 +#: C/gedit-printing.page:24 msgid "" "Printing with <app>gedit</app> requires that you have connected and " "configured your printer. If you have not done this, please consult the <link" @@ -2401,18 +2389,18 @@ msgstr "" "href=\"help:gnome-help/printing\">ajuda per a la impressió del GNOME</link>." #. (itstool) path: page/p -#: C/gedit-printing.page:28 +#: C/gedit-printing.page:29 msgid "<app>gedit</app> allows you to print both to a file and to paper." msgstr "" "El <app>gedit</app> us permet imprimir tant en un fitxer com en paper." #. (itstool) path: section/title -#: C/gedit-printing.page:31 +#: C/gedit-printing.page:32 msgid "Print Preview" msgstr "Vista prèvia d'impressió" #. (itstool) path: section/p -#: C/gedit-printing.page:33 +#: C/gedit-printing.page:34 msgid "" "Prior to printing your document, you can preview how the printed document " "will look by using <gui>Print Preview</gui>. To preview the document:" @@ -2422,18 +2410,12 @@ msgstr "" "obtenir una vista prèvia del document:" #. (itstool) path: item/p -#: C/gedit-printing.page:38 -msgid "" -"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem\">Print " -"Preview</gui></guiseq>. Alternatively, you can press " -"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key> <key>P</key></keyseq>." -msgstr "" -"Seleccioneu <guiseq><gui style=\"menu\">Fitxer</gui> <gui " -"style=\"menuitem\">Visualització prèvia</gui></guiseq>. Alternativament, " -"podeu prémer <keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key> <key>P</key></keyseq>." +#: C/gedit-printing.page:43 +msgid "Press <gui style=\"button\">Preview</gui>." +msgstr "Premeu <gui style=\"button\">Vista prèvia</gui>." #. (itstool) path: section/p -#: C/gedit-printing.page:45 +#: C/gedit-printing.page:47 msgid "" "A preview of your document will open in the same tab as the file. You can " "browse this preview with help of navigation buttons and tools in the toolbar" @@ -2447,12 +2429,12 @@ msgstr "" " feu clic a <gui style=\"button\">Tanca la vista prèvia</gui>." #. (itstool) path: section/title -#: C/gedit-printing.page:53 +#: C/gedit-printing.page:55 msgid "Printing To Paper" msgstr "Imprimir en paper" #. (itstool) path: section/p -#: C/gedit-printing.page:55 +#: C/gedit-printing.page:57 msgid "" "You can print your documents to paper using a local or remote printer. To " "print a file:" @@ -2461,32 +2443,18 @@ msgstr "" "local o remota. Per a imprimir un fitxer:" #. (itstool) path: item/p -#: C/gedit-printing.page:60 +#: C/gedit-printing.page:66 msgid "" -"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui " -"style=\"menuitem\">Print</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>." +"In the <gui style=\"tab\">General</gui> tab, select the desired printer from" +" the list of printers available." msgstr "" -"Seleccioneu <guiseq><gui style=\"menu\">Fitxer</gui> <gui " -"style=\"menuitem\">Imprimeix</gui> <gui " -"style=\"tab\">General</gui></guiseq>." +"A la pestanya <gui style=\"tab\">General</gui>, seleccioneu la impressora " +"desitjada de la llista d'impressores disponibles." #. (itstool) path: item/p -#: C/gedit-printing.page:65 -msgid "Select the desired printer from the list of printers available." -msgstr "" -"Seleccioneu la impressora desitjada de la llista d'impressores disponibles." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/gedit-printing.page:68 -msgid "" -"You can preview the file using <gui style=\"button\">Print Preview</gui> and" -" once you are satisfied with the settings, click <gui " -"style=\"button\">Print</gui> to send the file to printer." -msgstr "" -"Podeu previsualitzar el fitxer utilitzant <gui style=\"button\">Vista prèvia" -" d'impressió</gui> i una vegada estigueu satisfets amb la configuració, feu " -"clic a <gui style=\"button\">Imprimeix</gui> per a enviar el fitxer a la " -"impressora." +#: C/gedit-printing.page:70 C/gedit-printing.page:121 +msgid "Press <gui style=\"button\">Print</gui>." +msgstr "Premeu <gui style=\"button\">Imprimeix</gui>." #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-printing.page:74 @@ -2528,62 +2496,52 @@ msgstr "Imprimir a un fitxer" #: C/gedit-printing.page:94 msgid "" "You can also use <app>gedit</app> to print to a file. To print your document" -" to file of a different format:" +" to a file of a different format:" msgstr "" "També podeu utilitzar el <app>gedit</app> per a imprimir a un fitxer. Per a " "imprimir el document a un format diferent:" #. (itstool) path: item/p -#: C/gedit-printing.page:99 +#: C/gedit-printing.page:103 msgid "" -"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui " -"style=\"menuitem\">Print</gui> <gui style=\"menuitem\">Print to " -"File</gui></guiseq>." +"In the <gui style=\"tab\">General</gui> tab, select <gui>Print to File</gui>" +" from the list of printers available." msgstr "" -"Seleccioneu <guiseq><gui style=\"menu\">Fitxer</gui> <gui " -"style=\"menuitem\">Imprimeix</gui> <gui style=\"menuitem\">Imprimeix a un " -"fitxer</gui></guiseq>." +"A la pestanya <gui style=\"tab\">General</gui>, seleccioneu <gui>Imprimeix " +"al fitxer</gui> de la llista d'impressores disponibles." #. (itstool) path: item/p -#: C/gedit-printing.page:104 -msgid "" -"Printing is enabled for the following file formats, you may select from:" -msgstr "La impressió està habilitada per als formats de fitxer següents:" +#: C/gedit-printing.page:107 +msgid "Select an output format:" +msgstr "Seleccioneu un format de sortida:" #. (itstool) path: item/p -#: C/gedit-printing.page:108 +#: C/gedit-printing.page:110 msgid "Portable Document Format (.pdf)" msgstr "Format de document portable (.pdf)" #. (itstool) path: item/p -#: C/gedit-printing.page:111 +#: C/gedit-printing.page:113 msgid "PostScript (.ps)" msgstr "PostScript (.ps)" #. (itstool) path: item/p -#: C/gedit-printing.page:114 +#: C/gedit-printing.page:116 msgid "Scalable Vector Graphic (.svg)" msgstr "Gràfic de vectors escalables (.svg)" -#. (itstool) path: item/p -#: C/gedit-printing.page:119 -msgid "To print the document to file, click <gui style=\"button\">Print</gui>." -msgstr "" -"Per a imprimir el document a un fitxer, feu clic a <gui " -"style=\"button\">Imprimeix</gui>." - #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-printing-select.page:7 msgid "Choose the pages that you want to print." msgstr "Trieu les pàgines que voleu imprimir." #. (itstool) path: page/title -#: C/gedit-printing-select.page:20 +#: C/gedit-printing-select.page:21 msgid "Only print certain pages" msgstr "Imprimir només determinades pàgines" #. (itstool) path: page/p -#: C/gedit-printing-select.page:22 +#: C/gedit-printing-select.page:23 msgid "" "You can selectively print only certain pages from the document. For example," " if you enter the page numbers \"1,3,5-7,9\", then only pages 1, 3, 5, 6, 7 " @@ -2594,16 +2552,7 @@ msgstr "" "pàgines 1, 3, 5, 6, 7 i 9. Per a imprimir les pàgines que vulgueu:" #. (itstool) path: item/p -#: C/gedit-printing-select.page:28 -msgid "" -"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui " -"style=\"menuitem\">Print…</gui></guiseq>." -msgstr "" -"Seleccioneu <guiseq><gui style=\"menu\">Fitxer</gui> <gui " -"style=\"menuitem\">Imprimeix…</gui></guiseq>." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/gedit-printing-select.page:32 +#: C/gedit-printing-select.page:33 msgid "" "In the <gui style=\"tab\">General</gui> tab in the Print dialog choose <gui " "style=\"radiobutton\">Pages</gui> from the <gui style=\"group\">Range</gui> " @@ -2614,7 +2563,7 @@ msgstr "" "style=\"group\">Rangs</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: C/gedit-printing-select.page:36 +#: C/gedit-printing-select.page:37 msgid "" "Type the numbers of the pages you want to print from the document, separated" " by commas. Use a dash to specify a range of pages." @@ -3764,3 +3713,66 @@ msgstr "Creative Commons Atribució Compartir Igual 3.0 Llicència no portada" msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." msgstr "Aquest treball està llicenciat sota <_:link-1/>." +#~ msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" +#~ msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0" + +#~ msgid "" +#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui " +#~ "style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq>." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccioneu <guiseq><gui style=\"menu\">Fitxer</gui> <gui " +#~ "style=\"menuitem\">Imprimeix</gui></guiseq>." + +#~ msgid "" +#~ "Click <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui " +#~ "style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq>." +#~ msgstr "" +#~ "Feu clic a <guiseq><gui style=\"menu\">Fitxer</gui> <gui " +#~ "style=\"menuitem\">Imprimeix</gui></guiseq>." + +#~ msgid "" +#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem\">Print " +#~ "Preview</gui></guiseq>. Alternatively, you can press " +#~ "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key> <key>P</key></keyseq>." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccioneu <guiseq><gui style=\"menu\">Fitxer</gui> <gui " +#~ "style=\"menuitem\">Visualització prèvia</gui></guiseq>. Alternativament, " +#~ "podeu prémer <keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key> <key>P</key></keyseq>." + +#~ msgid "" +#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui " +#~ "style=\"menuitem\">Print</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccioneu <guiseq><gui style=\"menu\">Fitxer</gui> <gui " +#~ "style=\"menuitem\">Imprimeix</gui> <gui " +#~ "style=\"tab\">General</gui></guiseq>." + +#~ msgid "" +#~ "You can preview the file using <gui style=\"button\">Print Preview</gui> and" +#~ " once you are satisfied with the settings, click <gui " +#~ "style=\"button\">Print</gui> to send the file to printer." +#~ msgstr "" +#~ "Podeu previsualitzar el fitxer utilitzant <gui style=\"button\">Vista prèvia" +#~ " d'impressió</gui> i una vegada estigueu satisfets amb la configuració, feu " +#~ "clic a <gui style=\"button\">Imprimeix</gui> per a enviar el fitxer a la " +#~ "impressora." + +#~ msgid "" +#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui " +#~ "style=\"menuitem\">Print</gui> <gui style=\"menuitem\">Print to " +#~ "File</gui></guiseq>." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccioneu <guiseq><gui style=\"menu\">Fitxer</gui> <gui " +#~ "style=\"menuitem\">Imprimeix</gui> <gui style=\"menuitem\">Imprimeix a un " +#~ "fitxer</gui></guiseq>." + +#~ msgid "" +#~ "Printing is enabled for the following file formats, you may select from:" +#~ msgstr "La impressió està habilitada per als formats de fitxer següents:" + +#~ msgid "" +#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui " +#~ "style=\"menuitem\">Print…</gui></guiseq>." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccioneu <guiseq><gui style=\"menu\">Fitxer</gui> <gui " +#~ "style=\"menuitem\">Imprimeix…</gui></guiseq>." |