# Uyghur translation for glib-networking. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Gheyret Kenji , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib-networking\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-20 10:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-22 22:21+0900\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150 msgid "Proxy resolver internal error." msgstr "ۋاكالەتچى ھەل قىلغۇچ ئىچكى خاتالىقى." #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173 #, c-format msgid "Could not parse DER certificate: %s" msgstr "DER ئىسپاتنامىسىنى يېشەلمىدى: %s" #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194 #, c-format msgid "Could not parse PEM certificate: %s" msgstr "PEM ئىسپاتنامىسىنى يېشەلمىدى: %s" #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225 #, c-format msgid "Could not parse DER private key: %s" msgstr "DER شەخسىي ئاچقۇچىنى يېشەلمىدى: %s" #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256 #, c-format msgid "Could not parse PEM private key: %s" msgstr "PEM شەخسىي ئاچقۇچىنى يېشەلمىدى: %s" #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296 msgid "No certificate data provided" msgstr "ئىسپاتنامە سانلىق-مەلۇماتلىرى تەمىنلەنمىگەن" #: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:309 msgid "Server required TLS certificate" msgstr "مۇلازىمېتىر TLS ئىسپاتنامىسى تەلەپ قىلىدۇ" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:257 #, c-format msgid "Could not create TLS connection: %s" msgstr "TLS باغلىنىشى قۇرالمىدى:%s" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:518 msgid "Connection is closed" msgstr "باغلىنىش تاقالدى" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:580 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1417 msgid "Operation would block" msgstr "مەشغۇلات توسۇلىدۇ" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:710 msgid "Peer failed to perform TLS handshake" msgstr "قارىشى تەرەپ TLS سالىمىدا مەغلۇپ بولدى" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:727 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake" msgstr "Peer(باشقىلار) TLS قايتا سالىمىدا ناتوغرا سالام قىلدى" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:753 msgid "TLS connection closed unexpectedly" msgstr "قارىشى تەرەپ توغرا بولمىغان TLS سالىمىنى تەلەپ قىلدى" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:763 msgid "TLS connection peer did not send a certificate" msgstr "TLS باغلىنىشىدىكى قارىشى تەرەپ گۇۋاھنامىنى ئەۋەتمىدى" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1144 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1163 #, c-format msgid "Error performing TLS handshake: %s" msgstr "TLS بىلەن سالاملىشىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1173 msgid "Server did not return a valid TLS certificate" msgstr "مۇلازىمېتىر ئىناۋەتلىك TLS گۇۋاھنامىسىنى قايتۇرمىدى" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1248 msgid "Unacceptable TLS certificate" msgstr "قوبۇل قىلىنمايدىغان ئىسپاتنامە" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1440 #, c-format msgid "Error reading data from TLS socket: %s" msgstr "TLS سوكېتىدىن سانلىق-مەلۇمات ئوقۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1469 #, c-format msgid "Error writing data to TLS socket: %s" msgstr "TLS سوكېتىغا سانلىق-مەلۇمات يېزىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1513 msgid "Connection is already closed" msgstr "باغلىنىش ئاللىقاچان تاقالغان" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1523 #, c-format msgid "Error performing TLS close: %s" msgstr "TLS تاقاش مەشغۇلاتىدا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" #: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103 msgid "Certificate has no private key" msgstr "گۇۋاھنامىنىڭ شەخسىي ئاچقۇچى يوق ئىكەن" #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108 msgid "" "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is " "locked." msgstr "بۇ سىزنىڭ ئەڭ ئاخىرقى پۇرسىتىڭىز. يەنە خاتالاشسىڭىز قۇلۇپلىنىپ قالىدۇ." #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110 msgid "" "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after " "further failures." msgstr "بىر قانچە قېتىم خاتالاشتىڭىز. يەنە خاتالاشسىڭىز قۇلۇپلىنىپ قالىدۇ." #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112 msgid "The PIN entered is incorrect." msgstr "كىرگۈزگەن PIN توغرا ئەمەس." #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446 msgid "Module" msgstr "بۆلەك" #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447 msgid "PKCS#11 Module Pointer" msgstr "PKCS#11 بۆلەك كۆرسەتكۈچى" #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454 msgid "Slot ID" msgstr "ئوقۇر ID" #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455 msgid "PKCS#11 Slot Identifier" msgstr "PKCS#11 ئوقۇر كىملىكى"