# Chinese (Taiwan) translation of gnome-background. # Copyright (C) 2005, 06 Free Software Foundation, Inc. # # # Woodman Tuen , 2005-06. # Chao-Hsiung Liao , 2008. # pan93412 , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-background 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-backgrounds/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-03 10:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-21 19:06+0800\n" "Last-Translator: Yi-Jyun Pan \n" "Language-Team: Chinese \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: backgrounds/adwaita.xml.in.in:5 msgid "Default Background" msgstr "預設背景" #: backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in:5 msgid "Light Waves" msgstr "輕拍波浪" #: backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in:12 msgid "Cold & Warm" msgstr "冷與暖" #: backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in:19 msgid "Dark Ivy" msgstr "暗色伊芙" #: backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in:26 msgid "Endless Shapes" msgstr "無盡之形" #: backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in:33 msgid "Pink Fabric" msgstr "粉紅織布" #: backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in:40 msgid "Acrylic" msgstr "壓克力" #: backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in:47 msgid "Ice Twigs" msgstr "冰之枝" #: backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in:54 msgid "Adwaita" msgstr "阿德維塔" #: backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in:61 msgid "Sea Sunset" msgstr "海洋日落" #: backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in:68 msgid "Road" msgstr "道路" #: backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in:75 msgid "Color Stripes" msgstr "色彩條紋" #: backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in:82 msgid "Symbolics 1" msgstr "符號 1" #: backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in:89 msgid "Symbolics 2" msgstr "符號 2" #: backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in:96 msgid "Wood" msgstr "木頭" #~ msgid "Icescape" #~ msgstr "冰景" #~ msgid "Bokeh Tails" #~ msgstr "散景狗尾草" #~ msgid "And I Call It Boke" #~ msgstr "而我稱之為散景" #~ msgid "Flower Bed" #~ msgstr "花床" #~ msgid "Sandstone" #~ msgstr "砂岩" #~ msgid "Waterfalls" #~ msgstr "瀑布" #~ msgid "Dandelion" #~ msgstr "蒲公英" #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "鎖定畫面" #~ msgid "Mirror" #~ msgstr "鏡像" #~ msgid "Signpost of the Shadows" #~ msgstr "路標陰影" #~ msgid "Stones" #~ msgstr "岩石" #~ msgid "Terraform Green" #~ msgstr "地球化綠" #~ msgid "Godafoss Iceland" #~ msgstr "冰島眾神瀑布" #~ msgid "Blinds" #~ msgstr "窗簾" #~ msgid "Foot Fall" #~ msgstr "腳步聲" #~ msgid "Whispy Tails" #~ msgstr "狗尾草低語" #~ msgid "Blue Marble" #~ msgstr "藍色大理石" #~ msgid "Spaceflare" #~ msgstr "太空閃焰" #~ msgid "Stripes 3.4" #~ msgstr "條紋 3.4" #~ msgid "Tulip" #~ msgstr "鬱金香" #~ msgid "Underlit" #~ msgstr "點亮" #~ msgid "End Bell" #~ msgstr "風鈴花" #~ msgid "Stamps" #~ msgstr "郵票" #~ msgid "Aqua" #~ msgstr "液體" #~ msgid "Fresh Flower" #~ msgstr "艷麗鮮花" #~ msgid "Garden" #~ msgstr "花園" #~ msgid "Green Meadow" #~ msgstr "青草地" #~ msgid "Spaceflare Nova" #~ msgstr "太空閃焰 新星" #~ msgid "Spaceflare Supernova" #~ msgstr "太空閃焰 超新星" #~ msgid "Sundown Dunes" #~ msgstr "落日沙丘" #~ msgid "Terraform Blue" #~ msgstr "地球化 藍" #~ msgid "Terraform Orange" #~ msgstr "地球化 橘" #~ msgid "Two Wings" #~ msgstr "雙翼" #~ msgid "Yellow Flower" #~ msgstr "黃花" #~ msgid "Flow" #~ msgstr "流動" #~ msgid "Gulp" #~ msgstr "茫" #~ msgid "Silk" #~ msgstr "絲綢" #~ msgid "Spring" #~ msgstr "春天" #~ msgid "Dune" #~ msgstr "沙丘" #~ msgid "Lady Bird" #~ msgstr "安然" #~ msgid "Rain Drops" #~ msgstr "雨滴" #~ msgid "Storm" #~ msgstr "暴風" #~ msgid "GNOME Curves" #~ msgstr "GNOME 曲線" #~ msgid "Boats Pattern" #~ msgstr "船狀" #~ msgid "Clouds Pattern" #~ msgstr "雲狀" #~ msgid "Stars Pattern" #~ msgstr "星狀" #~ msgid "Ellipses (Translucent)" #~ msgstr "橢圓(半透明)" #~ msgid "Tentacles (Translucent)" #~ msgstr "觸鬚(半透明)" #~ msgid "Aqua Foot (GNOME Branded)" #~ msgstr "Aqua Foot(GNOME 標誌)" #~ msgid "Fraser Island (GNOME Branded)" #~ msgstr "芬瑟島(GNOME 標誌)" #~ msgid "Red Blurred (GNOME Branded)" #~ msgstr "模糊紅彩(半透明)" #~ msgid "Weird Colors (GNOME Branded)" #~ msgstr "斜紋(GNOME 標誌)" #~ msgid "Alien Artifact (Translucent Tile)" #~ msgstr "Alien Artifact(半透明鋪排)" #~ msgid "Cow Spots (Translucent Tile)" #~ msgstr "牛型斑點(半透明鋪排)" #~ msgid "Diamond Tile Pattern (Translucent Tile)" #~ msgstr "鑽石型圖案(半透明鋪排)" #~ msgid "Rectangles (Translucent)" #~ msgstr "正方型(半透明)"