diff options
author | Quentin PAGÈS <pages_quentin@hotmail.com> | 2021-05-13 14:41:30 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-05-13 14:41:30 +0000 |
commit | f28e8dd01595ea19a7d7e240ed3ea0ac142a6e8b (patch) | |
tree | 928fb91891ff8794b4c6bb3cd95749857576a06e | |
parent | 1f3f1f8cd911e83b0dff76093234dbef9fb735df (diff) | |
download | gnome-bluetooth-f28e8dd01595ea19a7d7e240ed3ea0ac142a6e8b.tar.gz |
Update Occitan translation
-rw-r--r-- | po/oc.po | 292 |
1 files changed, 146 insertions, 146 deletions
@@ -6,181 +6,179 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-08 19:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-08 18:37+0200\n" -"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-25 07:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-13 16:40+0200\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" "Language-Team: Tot En Òc\n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:71 +#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71 msgid "Click to select device…" msgstr "Clicatz per causir un periferic…" -#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:201 -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1264 ../sendto/main.c:447 -#: ../sendto/main.c:738 ../sendto/main.c:794 +#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281 +#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794 msgid "_Cancel" msgstr "A_nullar" -#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:202 +#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202 msgid "_OK" msgstr "_D'acòrdi" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82 -#: ../lib/bluetooth-utils.c:101 +#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82 +#: lib/bluetooth-utils.c:99 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176 +#: lib/bluetooth-chooser.c:176 msgid "No adapters available" msgstr "Pas cap d'adaptator de disponible" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:806 -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1553 +#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561 msgid "Searching for devices…" msgstr "Recèrca de periferics…" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:698 ../lib/bluetooth-chooser.c:988 +#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988 msgid "Device" msgstr "Periferic" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:734 ../lib/settings.ui.h:3 +#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182 msgid "Type" msgstr "Tipe" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:990 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1515 +#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518 msgid "Devices" msgstr "Periferics" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72 +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72 msgid "All categories" msgstr "Totas las categorias" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:2 +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135 msgid "Paired" msgstr "Apariat" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76 +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76 msgid "Trusted" msgstr "Fisable" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78 +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78 msgid "Not paired or trusted" msgstr "Pas apariat o fisable" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80 +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80 msgid "Paired or trusted" msgstr "Apariat o fisable" #. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser. #. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With... -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231 +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231 msgid "Show:" msgstr "Afichar :" #. The device category filter -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247 +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247 msgid "Device _category:" msgstr "_Categoria de periferic :" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258 +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258 msgid "Select the device category to filter" msgstr "Seleccionar la categoria de periferic a filtrar" #. The device type filter -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272 +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272 msgid "Device _type:" msgstr "_Tipe de periferic :" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289 +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289 msgid "Select the device type to filter" msgstr "Causir lo tipe de periferic a filtrar" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295 +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" msgstr "Periferics de picada (mirga, clavièrs, etc.)" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299 +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299 msgid "Headphones, headsets and other audio devices" msgstr "Escotadors, casques àudio e autres periferics àudio" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90 -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104 msgid "Confirm Bluetooth PIN" msgstr "Confirmar lo numèro d'identificacion personala del Bluetooth" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84 #, c-format -msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'." +msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”." msgstr "Confirmatz lo numèro d'identificacion personala picat dins « %s » ." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91 #, c-format msgid "" -"Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the " -"device's manual." +"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the " +"device’s manual." msgstr "" "Confirmar lo numèro d'identificacion personala (PIN) de « %s ». Es " "normalament indicat dins lo manual del periferic." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97 #, c-format -msgid "Pairing '%s'" +msgid "Pairing “%s”" msgstr "Ligason de « %s »" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 #, c-format msgid "" -"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'." +"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”." msgstr "" "Confirmatz que lo numèro d'identificacion personala seguent correspond a lo " "qu'es afichat sus « %s »." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "Demanda de ligason Bluetooth" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111 #, c-format -msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" +msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" msgstr "« %s » se vòl connectar a aqueste periferic. Autorizatz la ligason ?" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116 msgid "Confirm Bluetooth Connection" msgstr "Confirmar la connexion al Bluetooth" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117 #, c-format -msgid "'%s' wants to connect with this device. Do you want to allow it?" +msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?" msgstr "« %s » se vòl connectar a aqueste periferic. Autorizatz la ligason ?" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125 #, c-format -msgid "Please enter the following PIN on '%s'." +msgid "Please enter the following PIN on “%s”." msgstr "Picatz lo numèro d'identificacion personala seguent sus « %s »." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128 #, c-format msgid "" -"Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard." +"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard." msgstr "" -"Picatz lo numèro d'identificacion personala çaiaprèp sus « %s ». Quichatz " +"Picatz lo numèro d'identificacion personala çai-aprèp sus « %s ». Quichatz " "puèi sus la tòca « Entrada » del clavièr." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131 msgid "" "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " "press any of the white buttons." @@ -188,349 +186,351 @@ msgstr "" "Desplaçatz lo joystick de vòstre iCade dins las direccions seguentas. " "Quichatz puèi sul boton blanc que volètz." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139 msgid "Allow" msgstr "Autorizar" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143 msgid "Dismiss" msgstr "Abandonar" #. Cancel button -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:306 msgid "Cancel" msgstr "Anullar" #. OK button -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 -#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:287 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247 msgid "Accept" msgstr "Acceptar" -#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.ui.h:1 +#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:40 msgid "Not Set Up" msgstr "Pas configurat" -#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81 +#: lib/bluetooth-settings-row.c:81 msgid "Connected" msgstr "Connectat" -#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:83 +#: lib/bluetooth-settings-row.c:83 msgid "Disconnected" msgstr "Desconnectat" -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1132 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149 msgid "Yes" msgstr "Òc" -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1132 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149 msgid "No" msgstr "Non" #. translators: first %s is the name of the computer, for example: -#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer” followed by the +#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the #. * location of the Downloads folder. -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1232 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249 #, c-format msgid "" "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred " "files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder." msgstr "" +"Visble coma « %s » e disponible per transferir de fichièrs via Bluetooth. " +"Los fichièrs transferits son placats dins lo dorsièr <a href=\"%s" +"\">Telecargaments</a>." -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1259 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276 #, c-format -msgid "Remove '%s' from the list of devices?" +msgid "Remove “%s” from the list of devices?" msgstr "Suprimir « %s » de la lista dels periferics ?" -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1261 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Se suprimissètz aqueste periferic, vos lo caldrà reconfigurar tornamai abans " "utilizacion." -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1265 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282 msgid "_Remove" msgstr "_Suprimir" #. Translators: %s is the name of the filename received -#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145 +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146 #, c-format -msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" -msgstr "Avètz recebut \"%s\" per Bluetooth" +msgid "You received “%s” via Bluetooth" +msgstr "Avètz recebut « %s » per Bluetooth" -#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147 +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:148 msgid "You received a file" msgstr "Avètz recebut un fichièr" -#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158 +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:159 msgid "Open File" msgstr "Dobrir un fichièr" -#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162 -msgid "Reveal File" -msgstr "" +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163 +msgid "Open Containing Folder" +msgstr "Dobrir lo dorsièr parent" -#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179 +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:180 msgid "File reception complete" -msgstr "" +msgstr "Transferiment de fichièr acabat" -#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233 +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234 #, c-format msgid "Bluetooth file transfer from %s" msgstr "Transferiment de fichièr per Bluetooth dempuèi %s" -#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243 +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244 msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "Refusar" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:59 -msgid "All types" -msgstr "Totes los tipes" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:61 +#: lib/bluetooth-utils.c:59 msgid "Phone" msgstr "Telefòn" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:63 +#: lib/bluetooth-utils.c:61 msgid "Modem" msgstr "Modèm" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:65 +#: lib/bluetooth-utils.c:63 msgid "Computer" msgstr "Ordenador" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:67 +#: lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Network" msgstr "Ret" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone -#: ../lib/bluetooth-utils.c:70 +#: lib/bluetooth-utils.c:68 msgid "Headset" msgstr "Casc àudio" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:72 +#: lib/bluetooth-utils.c:70 msgid "Headphones" msgstr "Escotadors" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:74 +#: lib/bluetooth-utils.c:72 msgid "Audio device" msgstr "Periferic àudio" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:76 +#: lib/bluetooth-utils.c:74 msgid "Keyboard" msgstr "Clavièr" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:78 +#: lib/bluetooth-utils.c:76 msgid "Mouse" msgstr "Mirga" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:80 +#: lib/bluetooth-utils.c:78 msgid "Camera" msgstr "Aparelh fòto" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:82 +#: lib/bluetooth-utils.c:80 msgid "Printer" msgstr "Imprimenta" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:84 +#: lib/bluetooth-utils.c:82 msgid "Joypad" msgstr "Maneta de jòc" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:86 +#: lib/bluetooth-utils.c:84 msgid "Tablet" msgstr "Tauleta" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:88 +#: lib/bluetooth-utils.c:86 msgid "Video device" msgstr "Periferic vidèo" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:90 +#: lib/bluetooth-utils.c:88 msgid "Remote control" msgstr "Comanda a distància" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:92 +#: lib/bluetooth-utils.c:90 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:94 +#: lib/bluetooth-utils.c:92 msgid "Display" msgstr "Ecran" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:96 +#: lib/bluetooth-utils.c:94 msgid "Wearable" msgstr "Portable" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:98 +#: lib/bluetooth-utils.c:96 msgid "Toy" msgstr "Joguet" -#: ../lib/settings.ui.h:1 +#: lib/bluetooth-utils.c:117 +msgid "All types" +msgstr "Totes los tipes" + +#: lib/settings.ui:44 msgid "Connection" msgstr "Connexion" -#: ../lib/settings.ui.h:4 +#: lib/settings.ui:229 msgid "Address" msgstr "Adreça" -#: ../lib/settings.ui.h:5 +#: lib/settings.ui:285 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" msgstr "Paramètres de la mir_gat e del pavat tactil" -#: ../lib/settings.ui.h:6 +#: lib/settings.ui:299 msgid "_Sound Settings" msgstr "Paramètres del _son" -#: ../lib/settings.ui.h:7 +#: lib/settings.ui:313 msgid "_Keyboard Settings" msgstr "Paramètres del _clavièr" -#: ../lib/settings.ui.h:8 +#: lib/settings.ui:327 msgid "Send _Files…" msgstr "Mandadís de _fichièrs…" -#: ../lib/settings.ui.h:9 +#: lib/settings.ui:341 msgid "_Remove Device" msgstr "_Suprimir lo periferic" -#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1 +#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3 msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "Transferiment Bluetooth" -#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2 +#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4 msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "Mandadís de fichièrs per Bluetooth" -#: ../sendto/main.c:117 +#: sendto/main.c:117 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Una error desconeguda s'es produita" -#: ../sendto/main.c:130 +#: sendto/main.c:130 msgid "" "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " "Bluetooth connections" msgstr "" "Vérifiez que lo periferic es allumé e qu'il accepte les connexions Bluetooth" -#: ../sendto/main.c:363 +#: sendto/main.c:363 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d segonda" msgstr[1] "%'d segondas" -#: ../sendto/main.c:368 ../sendto/main.c:381 +#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuta" msgstr[1] "%'d minutas" -#: ../sendto/main.c:379 +#: sendto/main.c:379 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d ora" msgstr[1] "%'d oras" -#: ../sendto/main.c:389 +#: sendto/main.c:389 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "environ %'d ora" msgstr[1] "environ %'d oras" -#: ../sendto/main.c:402 ../sendto/main.c:500 +#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500 msgid "Connecting…" msgstr "Connexion en cors…" -#: ../sendto/main.c:444 +#: sendto/main.c:444 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Transferiment de fichièr per Bluetooth" -#: ../sendto/main.c:448 +#: sendto/main.c:448 msgid "_Retry" msgstr "_Ensajar tornamai" -#: ../sendto/main.c:470 +#: sendto/main.c:470 msgid "From:" msgstr "De :" -#: ../sendto/main.c:484 +#: sendto/main.c:484 msgid "To:" msgstr "Cap a :" -#: ../sendto/main.c:577 +#: sendto/main.c:577 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "Mandadís de %s" -#: ../sendto/main.c:584 ../sendto/main.c:633 +#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Mandadís del fichièr %d sus %d" -#: ../sendto/main.c:629 +#: sendto/main.c:629 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d Ko/s" -#: ../sendto/main.c:631 +#: sendto/main.c:631 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d o/s" -#: ../sendto/main.c:662 +#: sendto/main.c:662 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "%u transferiment acabat" msgstr[1] "%u transferiments acabats" -#: ../sendto/main.c:669 +#: sendto/main.c:669 msgid "_Close" msgstr "_Tampar" -#: ../sendto/main.c:679 +#: sendto/main.c:679 msgid "There was an error" msgstr "I a agut una error" # Títol de fenèstra -#: ../sendto/main.c:734 +#: sendto/main.c:734 msgid "Select device to send to" msgstr "Causida del periferic cibla" -#: ../sendto/main.c:739 +#: sendto/main.c:739 msgid "_Send" msgstr "_Mandar" # Títol de fenèstra -#: ../sendto/main.c:789 +#: sendto/main.c:789 msgid "Choose files to send" msgstr "Causida dels fichièrs de mandar" -#: ../sendto/main.c:795 +#: sendto/main.c:795 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: ../sendto/main.c:825 +#: sendto/main.c:825 msgid "Remote device to use" msgstr "Periferic distant d'utilizar" -#: ../sendto/main.c:825 +#: sendto/main.c:825 msgid "ADDRESS" msgstr "ADREÇA" -#: ../sendto/main.c:827 -msgid "Remote device's name" +#: sendto/main.c:827 +msgid "Remote device’s name" msgstr "Nom del periferic distant" -#: ../sendto/main.c:827 +#: sendto/main.c:827 msgid "NAME" msgstr "NOM" -#: ../sendto/main.c:846 -msgid "[FILE...]" +#: sendto/main.c:846 +msgid "[FILE…]" msgstr "[FICHIÈR...]" #~ msgid "Visible as “%s”" |