# German translation for gnome-bluetooth # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. # # # pair - verbinden/koppeln # # # Mario Blättermann , 2009-2012, 2017. # Hendrik Richter , 2011. # Tobias Endrigkeit , 2012. # Christian Kirbach , 2009, 2012. # Wolfgang Stöggl , 2014. # Bernd Homuth , 2015. # Tim Sabsch , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-10 14:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-04 20:45+0100\n" "Last-Translator: Tim Sabsch \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104 msgid "Confirm Bluetooth PIN" msgstr "Bluetooth-PIN bestätigen" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84 #, c-format msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”." msgstr "Bitte bestätigen Sie die PIN, die auf dem Gerät »%s« eingegeben wurde." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91 #, c-format msgid "" "Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the " "device’s manual." msgstr "" "Bestätigen Sie die Bluetooth-PIN für »%s«. Diese ist für gewöhnlich im " "Handbuch des Gerätes zu finden." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97 #, c-format msgid "Pairing “%s”" msgstr "»%s« wird gekoppelt" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 #, c-format msgid "" "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”." msgstr "" "Bitte bestätigen Sie, dass die folgende PIN mit der auf dem Gerät »%s« " "angezeigten PIN übereinstimmt." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "Bluetooth-Koppelungsanfrage" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111 #, c-format msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" msgstr "" "Gerät »%s« möchte mit diesem Rechner gekoppelt werden. Möchten Sie die " "Verbindung zulassen?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116 msgid "Confirm Bluetooth Connection" msgstr "Bluetooth-Verbindung bestätigen" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117 #, c-format msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?" msgstr "" "Gerät »%s« möchte mit diesem Rechner gekoppelt werden. Möchten Sie die " "Verbindung zulassen?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on “%s”." msgstr "Bitte geben Sie die folgende PIN auf »%s« ein." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard." msgstr "" "Bitte geben Sie die folgende PIN auf »%s« ein und drücken Sie anschließend " "die Eingabetaste auf der Tastatur." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131 msgid "" "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " "press any of the white buttons." msgstr "" "Bitte bewegen Sie den Joystick Ihres iCade in die folgenden Richtungen und " "drücken Sie anschließend auf einen der weißen Knöpfe." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139 msgid "Allow" msgstr "Zulassen" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143 msgid "Dismiss" msgstr "Verwerfen" #. Cancel button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:304 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. OK button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:286 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246 msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" #: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:34 msgid "Not Set Up" msgstr "Nicht eingerichtet" #: lib/bluetooth-settings-row.c:80 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" #: lib/bluetooth-settings-row.c:82 msgid "Disconnected" msgstr "Verbindung getrennt" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198 msgid "No" msgstr "Nein" #. translators: first %s is the name of the computer, for example: #. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the #. * location of the Downloads folder. #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1299 #, c-format msgid "" "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred " "files are placed in the Downloads folder." msgstr "" "Sichtbar als »%s« und verfügbar für Bluetooth-Dateitransfers. Empfangene " "Dateien werden im Downloads-Ordner abgelegt." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1337 #, c-format msgid "Remove “%s” from the list of devices?" msgstr "»%s« aus der Liste der bekannten Geräte entfernen?" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1339 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Falls Sie das Gerät entfernen, müssen Sie es vor der nächsten Benutzung " "erneut konfigurieren." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1342 sendto/main.c:445 sendto/main.c:706 msgid "_Cancel" msgstr "A_bbrechen" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1343 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561 msgid "Devices" msgstr "Geräte" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1605 msgid "Searching for devices…" msgstr "Nach Geräten wird gesucht …" #. Translators: %s is the name of the filename received #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:144 #, c-format msgid "You received “%s” via Bluetooth" msgstr "Sie haben »%s« über Bluetooth empfangen" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146 msgid "You received a file" msgstr "Sie haben eine Datei empfangen" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:157 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:161 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Enthaltenden Ordner öffnen" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:178 msgid "File reception complete" msgstr "Dateiempfang abgeschlossen" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233 #, c-format msgid "Bluetooth file transfer from %s" msgstr "Bluetooth-Dateiübertragung von %s" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" #: lib/bluetooth-utils.c:59 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: lib/bluetooth-utils.c:61 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: lib/bluetooth-utils.c:63 msgid "Computer" msgstr "Rechner" #: lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: lib/bluetooth-utils.c:68 msgid "Headset" msgstr "Sprechgarnitur" #: lib/bluetooth-utils.c:70 msgid "Headphones" msgstr "Kopfhörer" #: lib/bluetooth-utils.c:72 msgid "Audio device" msgstr "Audio-Gerät" #: lib/bluetooth-utils.c:74 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: lib/bluetooth-utils.c:76 msgid "Mouse" msgstr "Maus" #: lib/bluetooth-utils.c:78 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: lib/bluetooth-utils.c:80 msgid "Printer" msgstr "Drucker" #: lib/bluetooth-utils.c:82 msgid "Joypad" msgstr "Joypad" #: lib/bluetooth-utils.c:84 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: lib/bluetooth-utils.c:86 msgid "Video device" msgstr "Video-Gerät" #: lib/bluetooth-utils.c:88 msgid "Remote control" msgstr "Fernbedienung" #: lib/bluetooth-utils.c:90 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: lib/bluetooth-utils.c:92 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #: lib/bluetooth-utils.c:94 msgid "Wearable" msgstr "Tragbares Gerät" #: lib/bluetooth-utils.c:96 msgid "Toy" msgstr "Spielzeug" #: lib/bluetooth-utils.c:98 msgid "Speakers" msgstr "Lautsprecher" #: lib/bluetooth-utils.c:103 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: lib/settings.ui:29 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" #: lib/settings.ui:71 msgid "Paired" msgstr "Gekoppelt" #: lib/settings.ui:94 msgid "Type" msgstr "Typ" #: lib/settings.ui:117 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: lib/settings.ui:143 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" msgstr "Einstellungen für _Maus und Touchpad" #: lib/settings.ui:150 msgid "_Sound Settings" msgstr "_Klangeinstellungen" #: lib/settings.ui:157 msgid "_Keyboard Settings" msgstr "_Tastatureinstellungen" #: lib/settings.ui:164 msgid "Send _Files…" msgstr "_Dateien senden …" #: lib/settings.ui:171 msgid "_Remove Device" msgstr "Gerät _entfernen" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3 msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "Bluetooth-Übertragung" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4 msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "Dateien über Bluetooth versenden" #: sendto/main.c:116 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten" #: sendto/main.c:129 msgid "" "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " "Bluetooth connections" msgstr "" "Stellen Sie sicher, dass das entfernte Gerät eingeschaltet ist und Bluetooth-" "Verbindungen akzeptiert" #: sendto/main.c:362 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d Sekunde" msgstr[1] "%'d Sekunden" #: sendto/main.c:367 sendto/main.c:380 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d Minute" msgstr[1] "%'d Minuten" #: sendto/main.c:378 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d Stunde" msgstr[1] "%'d Stunden" #: sendto/main.c:388 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "ungefähr %'d Stunde" msgstr[1] "ungefähr %'d Stunden" #: sendto/main.c:401 sendto/main.c:497 msgid "Connecting…" msgstr "Verbinden …" #: sendto/main.c:442 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Bluetooth-Dateiübertragung" #: sendto/main.c:446 msgid "_Retry" msgstr "E_rneut versuchen" #: sendto/main.c:463 msgid "From:" msgstr "Von:" #: sendto/main.c:479 msgid "To:" msgstr "An:" #: sendto/main.c:575 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "%s wird gesendet" #: sendto/main.c:582 sendto/main.c:631 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Datei %d von %d wird gesendet" #: sendto/main.c:627 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/s" #: sendto/main.c:629 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" #: sendto/main.c:660 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "%u Übertragung abgeschlossen" msgstr[1] "%u Übertragungen abgeschlossen" #: sendto/main.c:667 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" #: sendto/main.c:677 msgid "There was an error" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" #: sendto/main.c:701 msgid "Choose files to send" msgstr "Dateien zum Senden auswählen" #: sendto/main.c:707 msgid "Select" msgstr "Auswahl" #: sendto/main.c:740 msgid "Remote device to use" msgstr "Zu verwendendes entferntes Gerät" #: sendto/main.c:740 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESSE" #: sendto/main.c:742 msgid "Remote device’s name" msgstr "Name des entfernten Gerätes" #: sendto/main.c:742 msgid "NAME" msgstr "NAME" #~ msgid "Click to select device…" #~ msgstr "Klicken, um das Gerät auszuwählen …" #~ msgid "_OK" #~ msgstr "_OK" #~ msgid "No adapters available" #~ msgstr "Keine Adapter verfügbar" #~ msgid "Device" #~ msgstr "Gerät" #~ msgid "All categories" #~ msgstr "Alle Typen" #~ msgid "Trusted" #~ msgstr "Vertrauenswürdig verbunden" #~ msgid "Not paired or trusted" #~ msgstr "Nicht gekoppelt oder vertrauenswürdig verbunden" #~ msgid "Paired or trusted" #~ msgstr "Gekoppelt oder vertrauenswürdig verbunden" #~ msgid "Show:" #~ msgstr "Anzeigen:" #~ msgid "Device _category:" #~ msgstr "Geräte_kategorie:" #~ msgid "Select the device category to filter" #~ msgstr "Wählen Sie die zu filternde Gerätekategorie aus" #~ msgid "Device _type:" #~ msgstr "Geräte_typ:" #~ msgid "Select the device type to filter" #~ msgstr "Wählen Sie den zu filternden Gerätetyp aus" #~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" #~ msgstr "Eingabegeräte (Mäuse, Tastaturen, usw.)" #~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices" #~ msgstr "Kopfhörer, Sprechgarnituren und andere Audio-Geräte" #~ msgid "All types" #~ msgstr "Alle Typen" #~ msgid "Select device to send to" #~ msgstr "Gerät als Empfänger auswählen" #~ msgid "_Send" #~ msgstr "_Senden" #~ msgid "[FILE…]" #~ msgstr "[DATEI …]" #~ msgid "Reveal File" #~ msgstr "Datei anzeigen" #~ msgid "bluetooth" #~ msgstr "bluetooth"