diff options
author | Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is> | 2022-10-17 10:22:54 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-10-17 10:22:54 +0000 |
commit | 8ead52472c4191c4f4e174621927fd80a542e486 (patch) | |
tree | 3d32383acd07b1edd0e1af6bf997539093feb756 | |
parent | 184d77ef4df561f595db7bc16f54a698f7d87c16 (diff) | |
download | gnome-calendar-8ead52472c4191c4f4e174621927fd80a542e486.tar.gz |
Update Icelandic translation
-rw-r--r-- | po/is.po | 146 |
1 files changed, 80 insertions, 66 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-17 08:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-06 10:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-16 18:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-17 09:59+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Language-Team: Icelandic\n" "Language: is\n" @@ -15,11 +15,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:7 #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:3 src/main.c:35 -#: src/gui/gcal-application.c:193 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:135 +#: src/gui/gcal-application.c:178 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:135 #: src/gui/gcal-window.ui:4 msgid "Calendar" msgstr "Dagatal" @@ -50,13 +50,20 @@ msgstr "" "finnast þægilegt að vinna með dagatalið, rétt eins og þú hafir notað það svo " "árum skiptir!" -#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:27 +#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:24 msgid "Week view" msgstr "Vikusýn" -#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:31 -msgid "Year view" -msgstr "Ársyfirlit" +#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:28 +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Month view" +msgid "Month view" +msgstr "Mánaðaryfirlit" + +#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:32 +#| msgid "Event deleted" +msgid "Event editor" +msgstr "Atburðaritill" #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:4 msgid "Access and manage your calendars" @@ -165,7 +172,7 @@ msgid "Settings" msgstr "Stillingar" #: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:57 -#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:35 +#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:23 #: src/gui/gcal-event-popover.ui:111 #: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:151 msgid "Location" @@ -193,13 +200,12 @@ msgid "Remove Calendar" msgstr "Fjarlægja dagatal" #: src/gui/calendar-management/gcal-file-chooser-button.c:49 -#| msgid "Failed to read file" msgid "Select a file" msgstr "Veldu skrá" #: src/gui/calendar-management/gcal-file-chooser-button.c:94 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:248 -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:284 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:281 #: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:15 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" @@ -208,11 +214,11 @@ msgstr "Hætta við" msgid "Open" msgstr "Opna" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:515 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:512 msgid "New Calendar" msgstr "Nýtt dagatal" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:693 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:690 msgid "Calendar files" msgstr "Dagatalsskrár" @@ -238,6 +244,7 @@ msgid "Open a File" msgstr "Opna skrá" #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:124 +#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:23 msgid "Calendars" msgstr "Dagatöl" @@ -261,7 +268,7 @@ msgstr "Lykilorð" msgid "Connect" msgstr "Tengjast" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:288 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:285 #: src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:98 msgid "Add" msgstr "Bæta við" @@ -446,17 +453,20 @@ msgstr "Síðasta %A" #: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:242 #: src/gui/gcal-event-popover.c:207 src/gui/gcal-event-popover.c:321 +#: src/gui/views/gcal-agenda-view.c:186 msgid "Yesterday" msgstr "í gær" #: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:246 #: src/gui/gcal-event-popover.c:199 src/gui/gcal-event-popover.c:313 -#: src/gui/gcal-window.ui:127 +#: src/gui/gcal-window.ui:154 src/gui/gcal-window.ui:186 +#: src/gui/views/gcal-agenda-view.c:182 msgid "Today" msgstr "Í dag" #: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:250 #: src/gui/gcal-event-popover.c:203 src/gui/gcal-event-popover.c:317 +#: src/gui/views/gcal-agenda-view.c:184 msgid "Tomorrow" msgstr "Á morgun" @@ -541,7 +551,7 @@ msgstr "Fjöldi tilvika" msgid "End Repeat Date" msgstr "Lokadagur endurtekningar" -#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.c:99 +#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.c:78 #: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:676 msgid "Unnamed event" msgstr "Nafnlaus atburður" @@ -551,16 +561,16 @@ msgstr "Nafnlaus atburður" msgid "Title" msgstr "Titill" -#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:18 +#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:22 msgid ":" msgstr ":" -#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:41 +#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:46 #: src/gui/views/gcal-week-hour-bar.c:57 msgid "AM" msgstr "f.h." -#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:42 +#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:47 #: src/gui/views/gcal-week-hour-bar.c:57 msgid "PM" msgstr "e.h." @@ -585,29 +595,37 @@ msgstr "Opna dagatal á liðnu dagsetningunni" msgid "Open calendar showing the passed event" msgstr "Opna dagatal á liðna atburðinum" -#: src/gui/gcal-application.c:150 +#: src/gui/gcal-application.c:144 #, c-format msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors" msgstr "Höfundarréttur © 2012–%d Höfundar Calendar/Dagatals" -#: src/gui/gcal-application.c:204 +#: src/gui/gcal-application.c:180 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "GNOME verkefnið" + +#: src/gui/gcal-application.c:188 msgid "translator-credits" msgstr "Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is" +#: src/gui/gcal-application.c:193 src/gui/gcal-window.ui:277 +msgid "Weather" +msgstr "Veður" + #: src/gui/gcal-calendar-button.ui:6 msgid "Manage your calendars" msgstr "Sýsla með dagatöl" -#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:32 +#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:41 msgctxt "tooltip" msgid "Synchronizing remote calendars…" msgstr "Samstilla fjartengd dagatöl…" -#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:62 +#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:71 msgid "_Synchronize Calendars" msgstr "_Samstilla dagatöl" -#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:66 +#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:75 msgid "Manage Calendars…" msgstr "Sýsla með dagatöl…" @@ -772,7 +790,7 @@ msgid "Edit…" msgstr "Breyta…" #. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue") -#: src/gui/gcal-event-widget.c:409 +#: src/gui/gcal-event-widget.c:350 #, c-format msgid "At %s" msgstr "Klukkan %s" @@ -1025,6 +1043,16 @@ msgstr "Nýr atburður þann %d. desember" msgid "Edit Details…" msgstr "Breyta nánar…" +#: src/gui/gcal-toolbar-end.ui:9 +msgctxt "tooltip" +msgid "Search for events" +msgstr "Leita að atburðum" + +#: src/gui/gcal-toolbar-end.ui:21 +msgctxt "tooltip" +msgid "Add a new event" +msgstr "Bæta við nýjum atburði" + #: src/gui/gcal-weather-settings.ui:17 msgid "Show Weather" msgstr "Sýna veður" @@ -1033,55 +1061,35 @@ msgstr "Sýna veður" msgid "Automatic Location" msgstr "Sjálfvirk staðsetning" -#: src/gui/gcal-window.c:713 +#: src/gui/gcal-window.c:699 msgid "Another event deleted" msgstr "Öðrum atburði eytt" -#: src/gui/gcal-window.c:713 +#: src/gui/gcal-window.c:699 msgid "Event deleted" msgstr "Atburði eytt" -#: src/gui/gcal-window.c:715 -#| msgid "Undo" +#: src/gui/gcal-window.c:701 msgid "_Undo" msgstr "Aft_urkalla" -#: src/gui/gcal-window.ui:137 -msgctxt "tooltip" -msgid "Add a new event" -msgstr "Bæta við nýjum atburði" - -#: src/gui/gcal-window.ui:157 -msgctxt "tooltip" -msgid "Search for events" -msgstr "Leita að atburðum" - -#: src/gui/gcal-window.ui:182 +#: src/gui/gcal-window.ui:219 msgid "Week" msgstr "Vika" -#: src/gui/gcal-window.ui:196 +#: src/gui/gcal-window.ui:233 msgid "Month" msgstr "Mánuður" -#: src/gui/gcal-window.ui:211 -msgid "Year" -msgstr "Ár" - -#: src/gui/gcal-window.ui:250 +#: src/gui/gcal-window.ui:273 msgid "_Online Accounts…" msgstr "Að_gangar á neti…" -#: src/gui/gcal-window.ui:254 -#| msgid "_Weather" -msgid "Weather" -msgstr "Veður" - -#: src/gui/gcal-window.ui:262 +#: src/gui/gcal-window.ui:285 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Flýtily_klar" -#: src/gui/gcal-window.ui:266 +#: src/gui/gcal-window.ui:289 msgid "_About Calendar" msgstr "_Um dagatalsforritið" @@ -1160,11 +1168,6 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Month view" msgstr "Mánaðaryfirlit" -#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:96 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Year view" -msgstr "Ársyfirlit" - #: src/gui/importer/gcal-import-dialog.c:396 #, c-format msgid "Import %d event" @@ -1176,7 +1179,7 @@ msgstr[1] "Flytja inn %d atburði" msgid "Import Files…" msgstr "Flytja inn skrár…" -#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.ui:20 src/utils/gcal-utils.c:1311 +#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.ui:20 src/utils/gcal-utils.c:1323 msgid "_Cancel" msgstr "_Hætta við" @@ -1224,6 +1227,10 @@ msgstr "Skráin er ekki iCalendar-skrá (.ics)" msgid "Description" msgstr "Lýsing" +#: src/gui/views/gcal-agenda-view.ui:36 +msgid "No events" +msgstr "Engir atburðir" + #: src/gui/views/gcal-month-popover.ui:59 msgid "New Event…" msgstr "Nýr atburður…" @@ -1248,7 +1255,7 @@ msgstr[1] "Aðrir %d atburðir" msgid "week %d" msgstr "vika %d" -#: src/utils/gcal-utils.c:1308 +#: src/utils/gcal-utils.c:1320 msgid "" "The event you are trying to modify is recurring. The changes you have " "selected should be applied to:" @@ -1256,27 +1263,34 @@ msgstr "" "Atburðurinn sem þú ert að reyna að breyta er endurtekinn. Breytingarnar sem " "þú hefur valið ætti að beita á:" -#: src/utils/gcal-utils.c:1313 +#: src/utils/gcal-utils.c:1325 msgid "_Only This Event" msgstr "Aðeins þessi at_burður" -#: src/utils/gcal-utils.c:1320 +#: src/utils/gcal-utils.c:1332 msgid "_Subsequent events" msgstr "Atburðir sem _fylgja í kjölfarið" -#: src/utils/gcal-utils.c:1322 +#: src/utils/gcal-utils.c:1334 msgid "_All events" msgstr "_Allir atburðir" +#~ msgid "Year view" +#~ msgstr "Ársyfirlit" + +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "Ár" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Year view" +#~ msgstr "Ársyfirlit" + #~ msgid "%B %d…" #~ msgstr "%d. %B…" #~ msgid "%B %d" #~ msgstr "%d. %B" -#~ msgid "No events" -#~ msgstr "Engir atburðir" - #~ msgid "Add Event…" #~ msgstr "Bæta við atburði..." |