diff options
author | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2022-09-25 19:33:55 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-09-25 19:33:55 +0000 |
commit | ef5c90d17f366d681e75130fc12da3c7854490ef (patch) | |
tree | 629b727a90e38a7361cab01b8a72522de7030706 | |
parent | 760e8b4571aa6bc5e60829ac8c73e9c68cbe3173 (diff) | |
download | gnome-calendar-ef5c90d17f366d681e75130fc12da3c7854490ef.tar.gz |
Update Friulian translation
-rw-r--r-- | po/fur.po | 123 |
1 files changed, 76 insertions, 47 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-15 00:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-24 17:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-16 18:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-25 21:32+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n" "Language: fur\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Editor: HaiPO 1.2 RC4\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:7 #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:3 src/main.c:35 @@ -44,28 +44,31 @@ msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:16 msgid "" "We aim to find the perfect balance between nicely crafted features and user-" -"centred usability. No excess, nothing missing. You’ll feel comfortable using" -" Calendar, like you’ve been using it for ages!" +"centred usability. No excess, nothing missing. You’ll feel comfortable using " +"Calendar, like you’ve been using it for ages!" msgstr "" "Il nestri obietîf al è chel di cjatâ il perfet belançament tra " "funzionalitâts ben fatis e doprabilitât utent: nuie di masse, nuie che al " "mancji. Doprâ Calendari al sarà sempliç e imediât, come che tu lu vessis " "doprât par agns!" -#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:27 +#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:24 msgid "Week view" msgstr "Viodude setemanâl" -#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:31 -msgid "Year view" -msgstr "Viodude anuâl" +#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:28 +msgid "Month view" +msgstr "Viodude mensîl" + +#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:32 +msgid "Event editor" +msgstr "Editôr di events" #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:4 msgid "Access and manage your calendars" msgstr "Jentre e ministre i tiei calendaris" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or -#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:13 msgid "Calendar;Event;Reminder;" msgstr "Calendari;Lunari;Event;Events;Promemorie;" @@ -116,24 +119,23 @@ msgstr "" "posizions automatichis e un non di localitât" #. Translators: %1$s is the start date and %2$s is the end date. -#. Translators: %1$s is the start date, and %2$s. For example: June 21 - -#. November 29, 2022 +#. Translators: %1$s is the start date, and %2$s. For example: June 21 - November 29, 2022 #: src/core/gcal-event.c:1906 src/gui/gcal-event-popover.c:395 #, c-format msgid "%1$s — %2$s" msgstr "%1$s — %2$s" +#. #. * Translators: %1$s is the start date, %2$s is the start time, #. * %3$s is the end date, and %4$s is the end time. +#. #: src/core/gcal-event.c:1914 #, c-format msgid "%1$s %2$s — %3$s %4$s" msgstr "%1$s %2$s — %3$s %4$s" -#. Translators: %1$s is a date, %2$s is the start hour, and %3$s is the end -#. hour -#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is -#. the end hour +#. Translators: %1$s is a date, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour +#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour #: src/core/gcal-event.c:1930 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:461 #, c-format msgid "%1$s, %2$s – %3$s" @@ -251,8 +253,8 @@ msgid "" "If the calendar belongs to one of your online accounts, you can add it " "through the <a href=\"GOA\">online account settings</a>." msgstr "" -"Se il calendari al fâs part di un dai tiei account online, tu puedis zontâlu" -" cun <a href=\"GOA\">Impostazions account online</a>." +"Se il calendari al fâs part di un dai tiei account online, tu puedis zontâlu " +"cun <a href=\"GOA\">Impostazions account online</a>." #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:194 msgid "User" @@ -451,17 +453,20 @@ msgstr "%A passât(ade)" #: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:242 #: src/gui/gcal-event-popover.c:207 src/gui/gcal-event-popover.c:321 +#: src/gui/views/gcal-agenda-view.c:186 msgid "Yesterday" msgstr "Îr" #: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:246 #: src/gui/gcal-event-popover.c:199 src/gui/gcal-event-popover.c:313 -#: src/gui/gcal-window.ui:161 +#: src/gui/gcal-window.ui:154 src/gui/gcal-window.ui:186 +#: src/gui/views/gcal-agenda-view.c:182 msgid "Today" msgstr "Vuê" #: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:250 #: src/gui/gcal-event-popover.c:203 src/gui/gcal-event-popover.c:317 +#: src/gui/views/gcal-agenda-view.c:184 msgid "Tomorrow" msgstr "Doman" @@ -471,9 +476,10 @@ msgstr "Doman" msgid "This %A" msgstr "Chest %A" -#. * Translators: %1$s is the formatted date (e.g. Today, Sunday, or even -#. 2019-10-11) and %2$s is the +#. +#. * Translators: %1$s is the formatted date (e.g. Today, Sunday, or even 2019-10-11) and %2$s is the #. * formatted time (e.g. 03:14 PM, or 21:29) +#. #: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:285 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" @@ -602,7 +608,7 @@ msgstr "Il Progjet GNOME" msgid "translator-credits" msgstr "Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>" -#: src/gui/gcal-application.c:193 src/gui/gcal-window.ui:261 +#: src/gui/gcal-application.c:193 src/gui/gcal-window.ui:277 msgid "Weather" msgstr "Timp" @@ -686,72 +692,90 @@ msgstr "Doman %s" msgid "Yesterday %s" msgstr "Îr %s" +#. #. * Translators: %1$s is a month name (e.g. November), %2$d is the day #. * of month, and %3$ is the hour. This format string results in dates #. * like "November 21, 22:00". +#. #: src/gui/gcal-event-popover.c:175 #, c-format msgid "%1$s %2$d, %3$s" msgstr "Al/Ai %2$d di %1$s aes %3$s" +#. #. * Translators: %1$s is a month name (e.g. November), %2$d is the day #. * of month, %3$d is the year, and %4$s is the hour. This format string #. * results in dates like "November 21, 2020, 22:00". +#. #: src/gui/gcal-event-popover.c:187 #, c-format msgid "%1$s %2$d, %3$d, %4$s" msgstr "Al/Ai %2$d di %1$s dal %3$d aes %4$s" +#. #. * Translators: %1$s is a month name (e.g. November), and %2$d is #. * the day of month. This format string results in dates like #. * "November 21". +#. #: src/gui/gcal-event-popover.c:216 src/gui/gcal-event-popover.c:330 #, c-format msgid "%1$s %2$d" msgstr "Al/Ai %2$d di %1$s" +#. #. * Translators: %1$s is a month name (e.g. November), %2$d is the day #. * of month, and %3$d is the year. This format string results in dates #. * like "November 21, 2020". +#. #: src/gui/gcal-event-popover.c:227 src/gui/gcal-event-popover.c:341 #, c-format msgid "%1$s %2$d, %3$d" msgstr "Al/Ai %2$d di %1$s dal %3$d" +#. #. * Translators: %1$s is the start hour, and %2$s is the end hour, for #. * example: "Today, 19:00 — 22:00" +#. #: src/gui/gcal-event-popover.c:261 #, c-format msgid "Today, %1$s — %2$s" msgstr "Vuê, %1$s — %2$s" +#. #. * Translators: %1$s is the start hour, and %2$s is the end hour, for #. * example: "Tomorrow, 19:00 — 22:00" +#. #: src/gui/gcal-event-popover.c:269 #, c-format msgid "Tomorrow, %1$s – %2$s" msgstr "Doman, %1$s — %2$s" +#. #. * Translators: %1$s is the start hour, and %2$s is the end hour, for #. * example: "Tomorrow, 19:00 — 22:00" +#. #: src/gui/gcal-event-popover.c:277 #, c-format msgid "Yesterday, %1$s – %2$s" msgstr "Îr, %1$s – %2$s" +#. #. * Translators: %1$s is a month name (e.g. November), %2$d is the day #. * of month, %3$s is the start hour, and %4$s is the end hour. This #. * format string results in dates like "November 21, 19:00 — 22:00". +#. #: src/gui/gcal-event-popover.c:286 #, c-format msgid "%1$s %2$d, %3$s – %4$s" msgstr "Al/Ai %2$d di %1$s, %3$s – %4$s" +#. #. * Translators: %1$s is a month name (e.g. November), %2$d is the day #. * of month, %3$d is the year, %4$s is the start hour, and %5$s is the #. * end hour. This format string results in dates like: #. * #. * "November 21, 2021, 19:00 — 22:00". +#. #: src/gui/gcal-event-popover.c:301 #, c-format msgid "%1$s %2$d, %3$d, %4$s – %5$s" @@ -875,6 +899,7 @@ msgstr "di îr" #. Translators: #. * this is the format string for representing a date consisting of a month #. * name and a date of month. +#. #: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:301 #, c-format msgid "from %1$s %2$s" @@ -898,13 +923,13 @@ msgstr "a îr" #. Translators: #. * this is the format string for representing a date consisting of a month #. * name and a date of month. +#. #: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:338 #, c-format msgid "to %1$s %2$s" msgstr "al/ai %2$s di %1$s" -#. Translators: %1$s is the start date (e.g. "from Today") and %2$s is the end -#. date (e.g. "to Tomorrow") +#. Translators: %1$s is the start date (e.g. "from Today") and %2$s is the end date (e.g. "to Tomorrow") #: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:345 #, c-format msgid "New Event %1$s %2$s" @@ -1018,6 +1043,16 @@ msgstr "Gnûf event al/ai %d di dicembar" msgid "Edit Details…" msgstr "Modifiche detais…" +#: src/gui/gcal-toolbar-end.ui:9 +msgctxt "tooltip" +msgid "Search for events" +msgstr "Cîr events" + +#: src/gui/gcal-toolbar-end.ui:21 +msgctxt "tooltip" +msgid "Add a new event" +msgstr "Zonte un gnûf event" + #: src/gui/gcal-weather-settings.ui:17 msgid "Show Weather" msgstr "Mostre timp" @@ -1026,45 +1061,35 @@ msgstr "Mostre timp" msgid "Automatic Location" msgstr "Posizion automatiche" -#: src/gui/gcal-window.c:698 +#: src/gui/gcal-window.c:699 msgid "Another event deleted" msgstr "Un altri event eliminât" -#: src/gui/gcal-window.c:698 +#: src/gui/gcal-window.c:699 msgid "Event deleted" msgstr "Event eliminât" -#: src/gui/gcal-window.c:700 +#: src/gui/gcal-window.c:701 msgid "_Undo" msgstr "_Disfe" -#: src/gui/gcal-window.ui:177 -msgctxt "tooltip" -msgid "Add a new event" -msgstr "Zonte un gnûf event" - -#: src/gui/gcal-window.ui:182 -msgctxt "tooltip" -msgid "Search for events" -msgstr "Cîr events" - -#: src/gui/gcal-window.ui:203 +#: src/gui/gcal-window.ui:219 msgid "Week" msgstr "Setemane" -#: src/gui/gcal-window.ui:217 +#: src/gui/gcal-window.ui:233 msgid "Month" msgstr "Mês" -#: src/gui/gcal-window.ui:257 +#: src/gui/gcal-window.ui:273 msgid "_Online Accounts…" msgstr "Account _online…" -#: src/gui/gcal-window.ui:269 +#: src/gui/gcal-window.ui:285 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Scurtis tastiere" -#: src/gui/gcal-window.ui:273 +#: src/gui/gcal-window.ui:289 msgid "_About Calendar" msgstr "_Informazions su Calendari" @@ -1141,7 +1166,7 @@ msgstr "Viodude setemanâl" #: src/gui/gtk/help-overlay.ui:90 msgctxt "shortcut window" msgid "Month view" -msgstr "Viodude mês" +msgstr "Viodude mensîl" #: src/gui/importer/gcal-import-dialog.c:396 #, c-format @@ -1202,6 +1227,10 @@ msgstr "Chest file nol è un file iCalendar (.ics)" msgid "Description" msgstr "Descrizion" +#: src/gui/views/gcal-agenda-view.ui:36 +msgid "No events" +msgstr "Nissun event" + #: src/gui/views/gcal-month-popover.ui:59 msgid "New Event…" msgstr "Gnûf event…" @@ -1246,6 +1275,9 @@ msgstr "_Events seguitîfs" msgid "_All events" msgstr "_Ducj i events" +#~ msgid "Year view" +#~ msgstr "Viodude anuâl" + #~ msgid "Year" #~ msgstr "An" @@ -1266,9 +1298,6 @@ msgstr "_Ducj i events" #~ msgid "%B %d" #~ msgstr "%d di %B" -#~ msgid "No events" -#~ msgstr "Nissun event" - #~ msgid "Add Event…" #~ msgstr "Zonte event…" |