diff options
author | Seong-ho Cho <shcho@gnome.org> | 2017-03-19 02:19:56 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-03-19 02:19:56 +0000 |
commit | 955d64893c8e6fc84c8a8986c831d0bd12152ccc (patch) | |
tree | 4480b4bd2e3efcd00e8b0a48a9f71a37360f7b45 | |
parent | beb15652115bfc8878e7425eb6729a8597b7ca05 (diff) | |
download | gnome-color-manager-955d64893c8e6fc84c8a8986c831d0bd12152ccc.tar.gz |
Update Korean translation
-rw-r--r-- | po/ko.po | 807 |
1 files changed, 435 insertions, 372 deletions
@@ -3,16 +3,16 @@ # # Homin Lee <ff4500@gmail.com>, 2010. # sangu <sangu.gnome@gmail.com>, 2011. -# Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2011, 2012, 2014, 2016. +# Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2011, 2012, 2014, 2016-2017. # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2010, 2013-2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-color-manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "color-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-15 10:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-07 22:26+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-23 16:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-18 00:00+0900\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "Language: ko\n" @@ -23,20 +23,20 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra -#: ../data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in.h:1 -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1920 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2007 -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2044 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2070 -#: ../src/gcm-calibrate.c:380 ../src/gcm-calibrate.c:416 -#: ../src/gcm-calibrate.c:455 ../src/gcm-calibrate-main.c:182 +#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:7 +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1914 src/gcm-calibrate-argyll.c:2001 +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2038 src/gcm-calibrate-argyll.c:2064 +#: src/gcm-calibrate.c:380 src/gcm-calibrate.c:416 src/gcm-calibrate.c:455 +#: src/gcm-calibrate-main.c:182 msgid "GNOME Color Manager" msgstr "그놈 색 관리자" -#: ../data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in.h:2 +#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:4 msgid "Inspect and compare installed color profiles" msgstr "설치한 시스템 색 프로파일 점검 및 비교" -#: ../data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in.h:3 +#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:10 msgid "" "GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and " "allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard." @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "그놈 색 프로파일 보기에서는 시스템에 설치한 컬러 프로파일을 표시하고, 디스플" "레이/프린터/카메라의 색을 보정할 수 있습니다." -#: ../data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in.h:4 +#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:15 msgid "" "This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color " "panel although can be used on its own." @@ -52,177 +52,188 @@ msgstr "" "이 기능은 주로 그놈 제어 센터의 \"색\" 부분에서 사용하지만, 단독으로도 사용" "할 수 있습니다." -#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1 +#: data/gcm-calibrate.desktop.in:3 msgid "Color" msgstr "색" -#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:2 +#: data/gcm-calibrate.desktop.in:4 msgid "Color Calibration" msgstr "색 보정" -#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/gcm-calibrate.desktop.in:6 data/gcm-picker.desktop.in:6 +#: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:6 +msgid "gnome-color-manager" +msgstr "gnome-color-manager" + +#: data/gcm-import.desktop.in:3 msgid "ICC Profile Installer" msgstr "ICC 프로파일 설치" -#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:2 +#: data/gcm-import.desktop.in:4 msgid "Install ICC profiles" msgstr "ICC 프로파일 설치" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/gcm-import.desktop.in:10 +msgid "application-vnd.iccprofile" +msgstr "application-vnd.iccprofile" + #. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device -#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1 ../data/gcm-picker.ui.h:2 +#: data/gcm-picker.desktop.in:3 data/gcm-picker.ui:27 msgid "Color Picker" msgstr "색 선택" -#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:2 +#: data/gcm-picker.desktop.in:4 msgid "Use the color sensor to sample spot colors" msgstr "색 센서를 사용하여 한 지점의 색을 가져옵니다" #. the color representation #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../data/gcm-picker.ui.h:4 ../src/gcm-viewer.c:587 +#: data/gcm-picker.ui:93 src/gcm-viewer.c:587 msgid "XYZ" msgstr "XYZ" #. Lab is the color representation and D50 is the white point -#: ../data/gcm-picker.ui.h:6 +#: data/gcm-picker.ui:108 msgid "Lab (D50)" msgstr "Lab(D50)" #. This refers to the amount of ambient light on the sensor -#: ../data/gcm-picker.ui.h:8 +#: data/gcm-picker.ui:123 msgid "Media whitepoint" msgstr "미디어 화이트 포인트" #. This refers to the amount of ambient light on the sensor -#: ../data/gcm-picker.ui.h:10 +#: data/gcm-picker.ui:138 msgid "Color Temperature" msgstr "색 온도" #. This refers to the amount of ambient light on the sensor -#: ../data/gcm-picker.ui.h:12 +#: data/gcm-picker.ui:153 msgid "Ambient" msgstr "주변광" #. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB #. The profile colorspace, e.g. RGB -#: ../data/gcm-picker.ui.h:14 ../data/gcm-viewer.ui.h:6 +#: data/gcm-picker.ui:168 data/gcm-viewer.ui:122 msgid "Colorspace" msgstr "색 영역" #. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../src/gcm-utils.c:285 ../src/gcm-viewer.c:607 +#: data/gcm-picker.ui:183 src/gcm-utils.c:285 src/gcm-viewer.c:607 msgid "RGB" msgstr "RGB" #. This shows the error in the conversion to RGB. -#: ../data/gcm-picker.ui.h:18 +#: data/gcm-picker.ui:198 msgid "Error" msgstr "오류" #. Expander title, the results from the color picker -#: ../data/gcm-picker.ui.h:20 +#: data/gcm-picker.ui:297 msgid "Results" msgstr "결과" #. Button text, to get a single sample of color -#: ../data/gcm-picker.ui.h:22 +#: data/gcm-picker.ui:328 msgid "_Measure" msgstr "측정(_M)" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:1 +#: data/gcm-viewer.ui:52 msgid "Add a profile for the device" msgstr "장치에 프로파일 추가" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:2 +#: data/gcm-viewer.ui:67 msgid "Remove a profile from the device" msgstr "장치에서 프로파일 제거" #. The type of profile, e.g. display, scanner, etc. -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:4 +#: data/gcm-viewer.ui:106 msgid "Profile type" msgstr "프로파일 형식" #. When the profile was created -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:8 +#: data/gcm-viewer.ui:138 msgid "Created" msgstr "만든 날짜" #. The version of the profile -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:10 +#: data/gcm-viewer.ui:155 msgid "Version" msgstr "버전" #. The manufacturer of the profile -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:12 +#: data/gcm-viewer.ui:172 msgid "Manufacturer" msgstr "제조사" #. The manufacturer of the profile -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:14 +#: data/gcm-viewer.ui:189 msgid "Model" msgstr "모델" #. If the profile contains a display correction table -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:16 +#: data/gcm-viewer.ui:205 msgid "Display correction" msgstr "디스플레이 보정" #. The basename (the last section of the filename) of the profile -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:18 +#: data/gcm-viewer.ui:221 msgid "White point" msgstr "화이트 포인트" #. The licence of the profile, normally non-free -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:20 +#: data/gcm-viewer.ui:238 msgid "Copyright" msgstr "저작권" #. The file size in bytes of the profile -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:22 +#: data/gcm-viewer.ui:254 msgid "File size" msgstr "파일 크기" #. The basename (the last section of the filename) of the profile -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:24 +#: data/gcm-viewer.ui:271 msgid "Filename" msgstr "파일 이름" #. warnings for the profile -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:26 +#: data/gcm-viewer.ui:288 msgid "Warnings" msgstr "경고" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27 +#: data/gcm-viewer.ui:474 msgid "Information" msgstr "정보" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28 +#: data/gcm-viewer.ui:502 msgid "y" msgstr "Y" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29 +#: data/gcm-viewer.ui:521 msgid "x" msgstr "X" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30 +#: data/gcm-viewer.ui:552 msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut" msgstr "CIE 1931 다이어그램은 프로파일 색 영역의 평면 표현을 나타냅니다." -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31 +#: data/gcm-viewer.ui:569 msgid "CIE 1931" msgstr "CIE 1931" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32 +#: data/gcm-viewer.ui:591 msgid "Response out" msgstr "응답 출력" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33 +#: data/gcm-viewer.ui:611 data/gcm-viewer.ui:699 msgid "Response in" msgstr "응답 입력" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34 +#: data/gcm-viewer.ui:640 msgid "" "A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display " "luminance" @@ -230,85 +241,87 @@ msgstr "" "계조 재현 곡선(TRC, tone reproduction curve)은 장면의 밝기를 화면의 밝기로 매" "핑하는 곡선입니다" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35 +#: data/gcm-viewer.ui:657 msgid "TRC" msgstr "TRC" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36 +#: data/gcm-viewer.ui:679 msgid "Video card out" msgstr "비디오 카드 출력" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37 +#: data/gcm-viewer.ui:728 msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display" msgstr "" "비디오 카드 감마 테이블(VCGT, video card gamma table)은 디스플레이에 불러온 " "감마 곡선을 표시합니다" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38 +#: data/gcm-viewer.ui:745 msgid "VCGT" msgstr "VCGT" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39 +#: data/gcm-viewer.ui:780 data/gcm-viewer.ui:902 msgid "Previous Image" msgstr "이전 사진" #. This is an example image that is saved in sRGB gamut -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:41 +#: data/gcm-viewer.ui:798 data/gcm-viewer.ui:920 msgid "sRGB example" msgstr "sRGB 예제" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42 +#: data/gcm-viewer.ui:829 data/gcm-viewer.ui:951 msgid "Next Image" msgstr "다음 사진" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:43 +#: data/gcm-viewer.ui:850 msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile" msgstr "이 프로파일로 저장했을 때 사진이 어떻게 나타나는지 표시합니다" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44 +#: data/gcm-viewer.ui:867 msgid "From sRGB" msgstr "sRGB에서" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45 +#: data/gcm-viewer.ui:972 msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile" msgstr "이 프로파일로 열었을 때 사진이 어떻게 나타나는지 표시합니다" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46 +#: data/gcm-viewer.ui:989 msgid "To sRGB" msgstr "sRGB로" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47 +#: data/gcm-viewer.ui:1040 msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile" msgstr "이름 붙은 색은 프로파일에 정의한 개별 색입니다" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48 +#: data/gcm-viewer.ui:1057 msgid "Named Colors" msgstr "이름 붙은 색" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49 +#: data/gcm-viewer.ui:1096 msgid "" "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use." msgstr "" "메타데이터는 사용하려는 프로그램이 이 프로파일에 저장한 추가 정보입니다." -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50 +#: data/gcm-viewer.ui:1113 msgid "Metadata" msgstr "메타데이터" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51 -#: ../data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in.h:1 +#: data/gcm-viewer.ui:1133 data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:3 msgid "Color Profile Viewer" msgstr "색 프로파일 보기" -#: ../data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in.h:3 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:13 msgid "Color;ICC;" msgstr "Color;ICC;색;" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:362 +#. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:362 msgid "Getting default parameters" msgstr "기본 매개변수 값 가져오는 중" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:367 +#. TRANSLATORS: dialog message +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:367 msgid "" "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your " "screen and measuring them with the hardware device." @@ -316,65 +329,80 @@ msgstr "" "화면에 대한 색 보정 및 회색 보정 패치를 보내어 화면을 미리 보정하고, 하드웨" "어 장치로 측정합니다." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:445 +#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:445 msgid "Reading the patches" msgstr "패치 읽는 중" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:450 +#. TRANSLATORS: dialog message +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:450 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument." msgstr "색 측정 장비로 패치를 읽는 중입니다." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:538 +#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:538 msgid "Drawing the patches" msgstr "패치 그리는 중" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:543 +#. TRANSLATORS: dialog message +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:543 msgid "" "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by " "the hardware device." msgstr "하드웨어 장치로 측정할 생성 패치를 화면에 그립니다." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:628 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:919 +#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:628 src/gcm-calibrate-argyll.c:919 msgid "Generating the profile" msgstr "프로파일 만드는 중" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:633 +#. TRANSLATORS: dialog message +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:633 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen." msgstr "이 화면에서 사용할 수 있는 ICC 색 프로파일을 만드는 중입니다." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:773 +#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:773 msgid "Copying files" msgstr "파일 복사 중" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:778 +#. TRANSLATORS: dialog message +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:778 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values." msgstr "원본 이미지, 표 데이터, CIE 참조 값을 복사하는 중입니다." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:826 +#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:826 msgid "Measuring the patches" msgstr "패치 측정 중" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:831 +#. TRANSLATORS: dialog message +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:831 msgid "Detecting the reference patches and measuring them." msgstr "참조 패치를 찾아서 측정하는 중입니다." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:924 +#. TRANSLATORS: dialog message +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:924 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device." msgstr "이 장치에 사용할 ICC 색 프로파일을 생성 중입니다." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1242 +#. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1236 msgid "Printing patches" msgstr "패치 인쇄 중" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1247 +#. TRANSLATORS: dialog message +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1241 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink." msgstr "선택한 종이와 잉크에 맞는 패치를 랜더링하는 중입니다." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1571 +#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1565 msgid "Wait for the ink to dry" msgstr "잉크가 마를 동안 기다리십시오" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1576 +#. TRANSLATORS: dialog message +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1570 msgid "" "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will " "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument." @@ -382,41 +410,48 @@ msgstr "" "잉크가 마를 때 까지 몇 분동안 기다리십시오. 잉크에 젖은 채로 프로파일을 만들" "면 나쁜 결과물이 나올 뿐 아니라 색 측정 장치가 손상될 수도 있습니다." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1720 +#. TRANSLATORS: title, instrument refers to a calibration device +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1714 msgid "Set up instrument" msgstr "장비 설정" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1725 +#. TRANSLATORS: dialog message +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1719 msgid "Setting up the instrument for use…" msgstr "사용할 장비 설정 중…" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1902 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1967 +#. TRANSLATORS: title, the calibration failed +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1896 src/gcm-calibrate-argyll.c:1961 msgid "Calibration error" msgstr "보정 오류" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1907 +#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1901 msgid "The sample could not be read at this time." msgstr "지금은 샘플을 읽을 수 없습니다." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1914 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2038 -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2064 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2101 -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2128 +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1908 src/gcm-calibrate-argyll.c:2032 +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2058 src/gcm-calibrate-argyll.c:2095 +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2122 msgid "Retry" msgstr "재시도" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1973 +#. TRANSLATORS: message, no firmware is available +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1967 msgid "No firmware is installed for this instrument." msgstr "이 장비에 맞는 펌웨어를 설치하지 않았습니다." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1978 +#. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1972 msgid "" -"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of " +"The pattern match wasn’t good enough. Ensure you have the correct type of " "target selected." msgstr "" -"패턴 일치 여부가 충분하지 않았습니다. 대상 형식을 올바르게 설정했는지 확인하" -"십시오." +"패턴 일치 여부가 충분하지 않았습니다. 올바른 대상 형식을 설정했는지 확인하십" +"시오." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1984 +#. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1978 msgid "" "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture " "is fully open." @@ -424,7 +459,8 @@ msgstr "" "측정 장비에서 읽은 내용이 없습니다. 조리개가 완전히 열려 있는지 확인해보십시" "오." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1989 +#. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1983 msgid "" "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the " "USB plug and re-insert before trying to use this device." @@ -432,57 +468,63 @@ msgstr "" "측정 장비가 사용 중이어서 시작하지 못했습니다. 장치를 사용하기 전에 USB 플러" "그를 뽑았다가 다시 연결하십시오." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2027 +#. TRANSLATORS: dialog title +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2021 msgid "Reading target" msgstr "대상 읽는 중" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2032 +#. TRANSLATORS: message, no firmware is available +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2026 msgid "Failed to read the strip correctly." msgstr "스트립을 제대로 읽지 못했습니다." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2053 +#. TRANSLATORS: dialog title +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2047 msgid "Reading sample" msgstr "표본 읽는 중" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2058 +#. TRANSLATORS: message, the sample read failed due to misread +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2052 msgid "Failed to read the color sample correctly." msgstr "색 표본을 올바르게 읽는데 실패했습니다." #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A' -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2083 +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2077 #, c-format msgid "Read strip %s rather than %s!" msgstr "%2$s 스트립 대신 %1$s 스트립을 읽습니다!" #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2088 -msgid "It looks like you've measured the wrong strip." +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2082 +msgid "It looks like you’ve measured the wrong strip." msgstr "잘못된 스트립을 측정한 것 같습니다." #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2092 +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2086 msgid "" -"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual " +"If you’ve really measured the right one, it’s okay, it could just be unusual " "paper." msgstr "" -"정말로 제대로 측정했다면 상관 없지만, 일반적인 종이가 아닐 가능성이 있습니다." +"정말로 제대로 측정했다면 상관 없지만, 일반적인 종이가 아닐 수 있습니다." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2117 +#. TRANSLATORS: title, the calibration failed +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2111 msgid "Device Error" msgstr "장치 오류" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2122 +#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2116 msgid "The device could not measure the color spot correctly." msgstr "장치가 한 지점의 색을 올바르게 측정할 수 없습니다." #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A' -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2136 +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2130 #, c-format msgid "Ready to read strip %s" msgstr "%s 스트립 읽을 준비" #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2141 +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2135 msgid "" "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and " "hold the measure switch." @@ -491,7 +533,7 @@ msgstr "" "오." #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2145 +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2139 msgid "" "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when " "you get to the end of the page." @@ -500,186 +542,197 @@ msgstr "" "를 놓으십시오." #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2149 +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2143 msgid "" "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are " "trying to measure." msgstr "장치의 한가운데를 측정하려는 줄에 맞게 정렬했는지 확인하십시오." #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2153 +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2147 msgid "" -"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to " +"If you make a mistake, just release the switch, and you’ll get a chance to " "try again." -msgstr "잘못한 경우 스위치를 떼면 다시 진행할 수 있습니다." +msgstr "실수했을 경우 스위치를 떼면 다시 진행할 수 있습니다." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2247 +#. TRANSLATORS: title, printing reference files to media +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2241 msgid "Printing" msgstr "인쇄 중" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256 +#. TRANSLATORS: dialog message +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2250 msgid "Preparing the data for the printer." msgstr "프린터에 필요한 데이터를 준비 중입니다." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2264 +#. TRANSLATORS: dialog message +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2258 msgid "Sending the targets to the printer." msgstr "대상을 프린터에 보내는 중입니다." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2270 +#. TRANSLATORS: dialog message +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2264 msgid "Printing the targets…" msgstr "대상 출력 중…" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2276 +#. TRANSLATORS: dialog message +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2270 msgid "The printing has finished." msgstr "인쇄를 완료했습니다." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2282 +#. TRANSLATORS: dialog message +#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2276 msgid "The print was aborted." msgstr "인쇄를 중단했습니다." -#: ../src/gcm-calibrate.c:348 +#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor +#: src/gcm-calibrate.c:348 msgid "Please attach instrument" msgstr "장비를 연결하십시오" #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image -#: ../src/gcm-calibrate.c:357 +#: src/gcm-calibrate.c:357 msgid "" "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the " "gray square like the image below." msgstr "아래 그림처럼, 측정 장비를 화면 중앙의 회색 사각형에 부착하십시오." #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device -#: ../src/gcm-calibrate.c:360 +#: src/gcm-calibrate.c:360 msgid "" "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the " "gray square." msgstr "측정 장비를 화면 중앙의 회색 사각형에 대십시오." #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device -#: ../src/gcm-calibrate.c:367 +#: src/gcm-calibrate.c:367 msgid "" "You will need to hold the device on the screen for the duration of the " "calibration." msgstr "보정 주기에 대해 화면에서 장치를 유지해야 합니다." -#: ../src/gcm-calibrate.c:374 ../src/gcm-calibrate.c:399 -#: ../src/gcm-calibrate.c:438 +#: src/gcm-calibrate.c:374 src/gcm-calibrate.c:399 src/gcm-calibrate.c:438 msgid "Continue" msgstr "계속" -#: ../src/gcm-calibrate.c:392 ../src/gcm-calibrate.c:428 +#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor +#: src/gcm-calibrate.c:392 src/gcm-calibrate.c:428 msgid "Please configure instrument" msgstr "장비를 설정하십시오" -#: ../src/gcm-calibrate.c:403 +#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture +#: src/gcm-calibrate.c:403 msgid "" "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below." msgstr "아래 그림처럼 측정 장치를 화면 모드로 설정하십시오." -#: ../src/gcm-calibrate.c:408 +#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor +#: src/gcm-calibrate.c:408 msgid "Please set the measuring instrument to screen mode." msgstr "측정 장비를 화면 모드로 설정하십시오." -#: ../src/gcm-calibrate.c:442 +#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture +#: src/gcm-calibrate.c:442 msgid "" "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below." msgstr "아래 그림처럼 측정 장치를 보정 모드로 설정하십시오." -#: ../src/gcm-calibrate.c:447 +#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor +#: src/gcm-calibrate.c:447 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode." msgstr "측정 장비를 보정 모드로 설정하십시오." #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the #. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks #. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg -#: ../src/gcm-calibrate.c:596 +#: src/gcm-calibrate.c:596 msgid "Select calibration target image" msgstr "보정 대상 이미지를 선택하십시오" -#: ../src/gcm-calibrate.c:598 ../src/gcm-calibrate.c:640 -#: ../src/gcm-calibrate.c:723 ../src/gcm-viewer.c:373 +#: src/gcm-calibrate.c:598 src/gcm-calibrate.c:640 src/gcm-calibrate.c:723 +#: src/gcm-viewer.c:373 msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" -#: ../src/gcm-calibrate.c:599 ../src/gcm-calibrate.c:641 -#: ../src/gcm-calibrate.c:724 +#: src/gcm-calibrate.c:599 src/gcm-calibrate.c:641 src/gcm-calibrate.c:724 msgid "_Open" msgstr "열기(_O)" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../src/gcm-calibrate.c:609 +#: src/gcm-calibrate.c:609 msgid "Supported images files" msgstr "지원하는 이미지 파일" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../src/gcm-calibrate.c:616 ../src/gcm-calibrate.c:667 -#: ../src/gcm-viewer.c:399 +#: src/gcm-calibrate.c:616 src/gcm-calibrate.c:667 src/gcm-viewer.c:399 msgid "All files" msgstr "모든 파일" #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog -#: ../src/gcm-calibrate.c:638 +#: src/gcm-calibrate.c:638 msgid "Select CIE reference values file" msgstr "CIE 참조 값 파일을 선택하십시오" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../src/gcm-calibrate.c:660 +#: src/gcm-calibrate.c:660 msgid "CIE values" msgstr "CIE 값" #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog -#: ../src/gcm-calibrate.c:721 ../src/gcm-viewer.c:371 +#: src/gcm-calibrate.c:721 src/gcm-viewer.c:371 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "ICC 프로파일 파일을 선택하십시오" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:138 +#: src/gcm-calibrate-main.c:138 msgid "Calibration is not complete" msgstr "보정이 끝나지 않았습니다." -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:141 +#: src/gcm-calibrate-main.c:141 msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?" msgstr "보정을 정말로 취소하시겠습니까?" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:144 +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gcm-calibrate-main.c:144 msgid "Continue calibration" msgstr "보정 계속" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:148 +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gcm-calibrate-main.c:148 msgid "Cancel and close" msgstr "취소하고 닫기" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:184 +#: src/gcm-calibrate-main.c:184 msgid "Profiling completed" msgstr "프로파일링 완료" #. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:415 ../src/gcm-calibrate-main.c:1796 +#: src/gcm-calibrate-main.c:415 src/gcm-calibrate-main.c:1796 msgid "Failed to calibrate" msgstr "보정 실패" #. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:661 +#: src/gcm-calibrate-main.c:661 msgid "Calibrate your camera" msgstr "카메라 보정" #. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:665 +#: src/gcm-calibrate-main.c:665 msgid "Calibrate your display" msgstr "디스플레이 보정" #. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:669 +#: src/gcm-calibrate-main.c:669 msgid "Calibrate your printer" msgstr "프린터 보정" #. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:673 +#: src/gcm-calibrate-main.c:673 msgid "Calibrate your device" msgstr "장치 보정" #. TRANSLATORS: this is the final intro page text -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:685 +#: src/gcm-calibrate-main.c:685 msgid "" "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the " "brightness set to maximum." @@ -688,50 +741,50 @@ msgstr "" "다." #. TRANSLATORS: this is the final intro page text -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:692 +#: src/gcm-calibrate-main.c:692 msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button." msgstr "취소 단추를 눌러 어떤 단계에서든지 이 과정을 취소할 수 있습니다." #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:698 +#: src/gcm-calibrate-main.c:698 msgid "Introduction" msgstr "개요" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:774 +#: src/gcm-calibrate-main.c:774 msgid "Show File" msgstr "파일 표시" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:777 +#: src/gcm-calibrate-main.c:777 msgid "Click here to show the profile" msgstr "프로파일을 보려면 여기를 누르십시오" #. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:797 +#: src/gcm-calibrate-main.c:797 msgid "All done!" msgstr "모두 완료!" #. TRANSLATORS: this is the final summary -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:807 +#: src/gcm-calibrate-main.c:807 msgid "The camera has been calibrated successfully." msgstr "카메라를 성공적으로 보정했습니다." #. TRANSLATORS: this is the final summary -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:811 +#: src/gcm-calibrate-main.c:811 msgid "The display has been calibrated successfully." msgstr "디스플레이를 성공적으로 보정했습니다." #. TRANSLATORS: this is the final summary -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:815 +#: src/gcm-calibrate-main.c:815 msgid "The printer has been calibrated successfully." msgstr "프린터를 성공적으로 보정했습니다." #. TRANSLATORS: this is the final summary -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:819 +#: src/gcm-calibrate-main.c:819 msgid "The device has been calibrated successfully." msgstr "장치를 성공적으로 보정했습니다." #. TRANSLATORS: this is the final summary -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:826 +#: src/gcm-calibrate-main.c:826 msgid "" "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the " "<a href=\"control-center://color\">control center</a>." @@ -739,7 +792,7 @@ msgstr "" "새 프로파일의 자세한 내용을 보거나 보정을 되돌리려면 <a href=\"control-" "center://color\">제어 센터</a>로 가십시오." -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:835 +#: src/gcm-calibrate-main.c:835 msgid "" "You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=" "\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft " @@ -750,31 +803,31 @@ msgstr "" "수 있습니다." #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:847 ../src/gcm-calibrate-main.c:1809 +#: src/gcm-calibrate-main.c:847 src/gcm-calibrate-main.c:1809 msgid "Summary" msgstr "요약" #. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:868 +#: src/gcm-calibrate-main.c:868 msgid "Performing calibration" msgstr "보정 수행 중" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:881 +#: src/gcm-calibrate-main.c:881 msgid "Calibration is about to start" msgstr "보정 시작 중" #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899 +#: src/gcm-calibrate-main.c:899 msgid "Action" msgstr "동작" #. TRANSLATORS: dialog message, preface -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:919 +#: src/gcm-calibrate-main.c:919 msgid "Calibration checklist" msgstr "보정 검사 목록" #. TRANSLATORS: this is intro page text -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:926 +#: src/gcm-calibrate-main.c:926 msgid "" "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display " "with the following settings to get optimal results." @@ -783,25 +836,25 @@ msgstr "" "로 맞추는게 좋습니다." #. TRANSLATORS: dialog message, preface -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:929 +#: src/gcm-calibrate-main.c:929 msgid "" -"You may want to consult the owner's manual for your display on how to " +"You may want to consult the owner’s manual for your display on how to " "achieve these settings." msgstr "" "이 설정을 적용하려면 디스플레이 사용자 설명서를 살펴봐야 할 수 있습니다." #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:932 +#: src/gcm-calibrate-main.c:932 msgid "Reset your display to the factory defaults." msgstr "디스플레이를 공장 출하 기본값으로 초기화하십시오." #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:935 +#: src/gcm-calibrate-main.c:935 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature." msgstr "디스플레이가 동적 대비를 지원하면 사용하지 마십시오." #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:938 +#: src/gcm-calibrate-main.c:938 msgid "" "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB " "channels are set to the same values." @@ -810,18 +863,18 @@ msgstr "" "하십시오." #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:941 +#: src/gcm-calibrate-main.c:941 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature." msgstr "사용자 색을 사용할 수 없다면 색 온도를 6500K로 설정하십시오." #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:944 +#: src/gcm-calibrate-main.c:944 msgid "" "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing." msgstr "멀리서 볼 때 편안한 정도로 디스플레이의 밝기를 조정하십시오." #. TRANSLATORS: dialog message, suffix -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:949 +#: src/gcm-calibrate-main.c:949 msgid "" "For best results, the display should have been powered for at least 15 " "minutes before starting the calibration." @@ -830,119 +883,121 @@ msgstr "" "켜 두어야 합니다." #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:955 +#: src/gcm-calibrate-main.c:955 msgid "Check Settings" msgstr "설정 검사" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1000 +#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed +#: src/gcm-calibrate-main.c:1000 msgid "Calibration and profiling software is not installed." msgstr "보정과 프로파일 소프트웨어를 설치하지 않았습니다." -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1003 +#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed +#: src/gcm-calibrate-main.c:1003 msgid "These tools are required to build color profiles for devices." msgstr "장치의 색 프로파일을 만들려면 도구가 필요합니다." #. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1006 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1006 msgid "More software is required!" msgstr "더 많은 소프트웨어가 필요합니다!" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1015 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1015 msgid "Install required software" msgstr "필요한 소프트웨어 설치" #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1025 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1025 msgid "Install Tools" msgstr "도구 설치" #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1068 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1068 msgid "Common color target files are not installed on this computer." msgstr "이 컴퓨터에는 일반 색 대상 파일을 설치하지 않습니다." #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1070 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1070 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile." msgstr "이미지를 색 프로파일로 변환하려면 색 대상 파일이 필요합니다." #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1072 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1072 msgid "Do you want them to be installed?" msgstr "설치하시겠습니까?" #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1074 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1074 msgid "If you already have the correct file, you can skip this step." msgstr "이미 올바른 파일이 있다면, 이 단계를 생략할 수 있습니다." #. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1077 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1077 msgid "Optional data files available" msgstr "추가 데이터 파일이 있습니다" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1086 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1086 msgid "Install Now" msgstr "지금 설치" #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1097 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1097 msgid "Install Targets" msgstr "대상 설치" #. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1113 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1113 msgid "CMP Digital Target 3" msgstr "CMP Digital Target 3" #. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1117 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1117 msgid "CMP DT 003" msgstr "CMP DT 003" #. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1121 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1121 msgid "ColorChecker" msgstr "ColorChecker" #. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1125 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1125 msgid "ColorChecker DC" msgstr "ColorChecker DC" #. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1129 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1129 msgid "ColorChecker SG" msgstr "ColorChecker SG" #. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1133 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1133 msgid "Hutchcolor" msgstr "Hutchcolor" #. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1137 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1137 msgid "i1 RGB Scan 1.4" msgstr "i1 RGB Scan 1.4" #. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1141 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1141 msgid "IT8.7/2" msgstr "IT8.7/2" #. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1145 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1145 msgid "Laser Soft DC Pro" msgstr "Laser Soft DC Pro" #. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1149 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1149 msgid "QPcard 201" msgstr "QPcard 201" #. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like #. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1217 msgid "" "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a " "calibration target and save it as a TIFF image file." @@ -951,7 +1006,7 @@ msgstr "" "TIFF 이미지 파일로 저장해야 합니다." #. TRANSLATORS: dialog message, preface -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1222 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1222 msgid "" "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction " "profiles have not been applied." @@ -960,7 +1015,7 @@ msgstr "" "하십시오." #. TRANSLATORS: dialog message, suffix -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1225 msgid "" "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output " "file resolution should be at least 200dpi." @@ -969,7 +1024,7 @@ msgstr "" "최소 200dpi 이상이어야 합니다." #. TRANSLATORS: dialog message, preface -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1231 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1231 msgid "" "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that " "the lens is clean." @@ -978,112 +1033,112 @@ msgstr "" "닦으십시오." #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1235 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1235 msgid "Please select the calibration target type." msgstr "보정 대상의 형식을 선택하십시오." #. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1238 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1238 msgid "What target type do you have?" msgstr "어떤 대상 형식입니까?" #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1270 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1270 msgid "Select Target" msgstr "대상 선택" #. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1305 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1305 msgid "Choose your display type" msgstr "디스플레이 형식 선택" #. TRANSLATORS: this is intro page text -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1312 msgid "Select the monitor type that is attached to your computer." msgstr "컴퓨터에 연결한 모니터의 형식을 선택하십시오." -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1314 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1314 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD(CCFL 백라이트)" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1323 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1323 msgid "LCD (White LED backlight)" msgstr "LCD(백색 LED 백라이트)" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1332 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1332 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD(RGB LED 백라이트)" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1341 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1341 msgid "LCD (Wide Gamut RGB LED backlight)" msgstr "LCD(넓은 색 영역 RGB LED 백라이트)" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1350 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1350 msgid "LCD (Wide Gamut CCFL backlight)" msgstr "LCD(넓은 색 영역 CCFL 백라이트)" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1359 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1359 msgid "CRT" msgstr "CRT" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1368 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1368 msgid "Plasma" msgstr "플라즈마" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1377 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1377 msgid "Projector" msgstr "프로젝터" #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1389 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1389 msgid "Choose Display Type" msgstr "디스플레이 형식 선택" #. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1424 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1424 msgid "Choose your display target white point" msgstr "디스플레이 대상 화이트 포인트를 선택하십시오" #. TRANSLATORS: this is intro page text -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1431 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1431 msgid "" "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage." msgstr "" "대부분의 디스플레이는 일반적인 용도의 CIE D65 광원 표준에 따라 보정해야 합니" "다." -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1433 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1433 msgid "CIE D50 (Printing and publishing)" msgstr "CIE D50(인쇄 및 출판)" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1442 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1442 msgid "CIE D55" msgstr "CIE D55" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1451 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1451 msgid "CIE D65 (Photography and graphics)" msgstr "CIE D65(사진 및 그래픽)" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1461 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1461 msgid "CIE D75" msgstr "CIE D75" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1470 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1470 msgid "Native (Already set manually)" msgstr "기존 프로파일(이미 수동으로 설정)" #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1482 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1482 msgid "Choose Display Whitepoint" msgstr "디스플레이 화이트 포인트 선택" #. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1517 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1517 msgid "Choose profiling mode" msgstr "프로파일링 모드 선택" #. TRANSLATORS: this is intro page text -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1524 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1524 msgid "" "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test " "patches, or profile using existing test patches." @@ -1092,22 +1147,22 @@ msgstr "" "를 사용해 프로파일을 만들려면 선택하십시오." #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1561 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1561 msgid "Calibration Mode" msgstr "보정 모드" #. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1600 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1600 msgid "Choose calibration quality" msgstr "보정 품질 선택" #. TRANSLATORS: this is intro page text -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1607 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1607 msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time." msgstr "높은 수준의 보정시 수많은 색 표본과 더 많은 시간이 필요합니다." #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1611 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1611 msgid "" "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but " "requires more time for reading the color patches." @@ -1116,296 +1171,302 @@ msgstr "" "간이 더 필요합니다." #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1614 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1614 msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient." msgstr "일반적인 작업 과정에는 일반 정밀도의 프로파일이면 충분합니다." #. TRANSLATORS: dialog message, preface -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1619 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1619 msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink." msgstr "높은 정밀도의 프로파일은 더 많은 종이와 프린터 잉크를 사용합니다." #. TRANSLATORS: radio options for calibration precision -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1624 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1624 msgid "Accurate" msgstr "정확히" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1625 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1625 msgid "Normal" msgstr "보통" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1626 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1626 msgid "Quick" msgstr "빠르게" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1633 +#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision +#: src/gcm-calibrate-main.c:1633 #, c-format msgid "(about %u sheet of paper)" msgid_plural "(about %u sheets of paper)" msgstr[0] "(용지 약 %u장)" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1644 +#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision +#: src/gcm-calibrate-main.c:1644 #, c-format msgid "(about %u minute)" msgid_plural "(about %u minutes)" msgstr[0] "(약 %u분)" #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1685 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1685 msgid "Calibration Quality" msgstr "보정 품질" #. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1718 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1718 msgid "Profile title" msgstr "프로파일 제목" #. TRANSLATORS: this is intro page text -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1725 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1725 msgid "Choose a title to identify the profile on your system." msgstr "시스템의 프로파일을 식별할 제목을 선택하십시오." #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1745 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1745 msgid "Profile Title" msgstr "프로파일 제목" #. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1764 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1764 msgid "Insert sensor hardware" msgstr "센서 하드웨어를 부착하십시오" #. TRANSLATORS: this is intro page text -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1771 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1771 msgid "You need to insert sensor hardware to continue." msgstr "계속하려면 센서 하드웨어를 연결해야 합니다." #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1777 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1777 msgid "Sensor Check" msgstr "센서 점검" #. TRANSLATORS: this is intro page text -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1803 +#: src/gcm-calibrate-main.c:1803 msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on." msgstr "장치를 찾을 수 없습니다. 연결하고 켰는지 확인하십시오." #. TRANSLATORS: this is saved in the profile -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2035 +#: src/gcm-calibrate-main.c:2035 msgid "Unknown serial" msgstr "알 수 없는 일련번호" #. TRANSLATORS: this is saved in the profile -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2040 +#: src/gcm-calibrate-main.c:2040 msgid "Unknown model" msgstr "알 수 없는 모델" #. TRANSLATORS: this is saved in the profile -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2045 +#: src/gcm-calibrate-main.c:2045 msgid "Unknown description" msgstr "알 수 없는 설명" #. TRANSLATORS: this is saved in the profile -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2050 +#: src/gcm-calibrate-main.c:2050 msgid "Unknown manufacturer" msgstr "알 수 없는 제조사" #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be #. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" #. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2057 +#: src/gcm-calibrate-main.c:2057 msgid "Copyright (c)" msgstr "Copyright (c)" #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2163 ../src/gcm-picker.c:695 -#: ../src/gcm-viewer.c:1614 +#: src/gcm-calibrate-main.c:2163 src/gcm-picker.c:695 src/gcm-viewer.c:1614 msgid "Set the parent window to make this modal" msgstr "모달을 만들 부모 창 설정" #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2166 +#: src/gcm-calibrate-main.c:2166 msgid "Set the specific device to calibrate" msgstr "보정할 개별 장치 설정" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2207 +#: src/gcm-calibrate-main.c:2207 msgid "No device was specified!" msgstr "지정한 장치가 없습니다!" #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device -#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:71 +#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:71 msgid "No profile" msgstr "프로파일 없음" -#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:87 +#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:87 #, c-format msgid "Default %s" msgstr "%s 기본값" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:102 +#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:102 msgid "Default: " msgstr "기본값: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:107 +#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:107 msgid "Colorspace: " msgstr "색 영역: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:112 +#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:112 msgid "Test profile: " msgstr "검사 프로파일: " #. TRANSLATORS: turn on all debugging -#: ../src/gcm-debug.c:91 +#: src/gcm-debug.c:91 msgid "Show debugging information for all files" msgstr "모든 파일의 디버깅 정보 표시" -#: ../src/gcm-debug.c:142 +#: src/gcm-debug.c:142 msgid "Debugging Options" msgstr "디버깅 옵션" -#: ../src/gcm-debug.c:142 +#: src/gcm-debug.c:142 msgid "Show debugging options" msgstr "디버깅 옵션 표시" #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install -#: ../src/gcm-import.c:91 +#: src/gcm-import.c:91 msgid "ICC profile to install" msgstr "설치할 ICC 프로파일" -#: ../src/gcm-import.c:117 +#. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line +#: src/gcm-import.c:117 msgid "No filename specified" msgstr "파일 이름을 지정하지 않았습니다" -#: ../src/gcm-import.c:137 ../src/gcm-viewer.c:1291 +#. TRANSLATORS: could not read file +#: src/gcm-import.c:137 src/gcm-viewer.c:1291 msgid "Failed to open ICC profile" msgstr "ICC 프로파일 열기 실패" -#: ../src/gcm-import.c:142 +#. TRANSLATORS: parsing error +#: src/gcm-import.c:142 #, c-format msgid "Failed to parse file: %s" msgstr "파일 해석 실패: %s" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gcm-import.c:157 +#: src/gcm-import.c:157 #, c-format msgid "Profile description: %s" msgstr "프로파일 설명: %s" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gcm-import.c:167 +#: src/gcm-import.c:167 msgid "Profile copyright:" msgstr "프로파일 저작자:" -#: ../src/gcm-import.c:201 +#. TRANSLATORS: color profile already been installed +#: src/gcm-import.c:201 msgid "Color profile is already imported" msgstr "색 프로파일이 이미 있습니다" -#: ../src/gcm-import.c:204 ../src/gcm-import.c:247 +#: src/gcm-import.c:204 src/gcm-import.c:247 msgid "Show Details" msgstr "자세히 표시" #. TRANSLATORS: the profile type -#: ../src/gcm-import.c:220 +#: src/gcm-import.c:220 msgid "Import display color profile?" msgstr "디스플레이 색 프로파일을 가져오시겠습니까?" #. TRANSLATORS: the profile type -#: ../src/gcm-import.c:224 +#: src/gcm-import.c:224 msgid "Import device color profile?" msgstr "장치 색 프로파일을 가져오시겠습니까?" #. TRANSLATORS: the profile type -#: ../src/gcm-import.c:228 +#: src/gcm-import.c:228 msgid "Import named color profile?" msgstr "이름 붙은 색 프로파일을 가져오시겠습니까?" #. TRANSLATORS: the profile type -#: ../src/gcm-import.c:232 +#: src/gcm-import.c:232 msgid "Import color profile?" msgstr "색 프로파일을 가져오시겠습니까?" #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gcm-import.c:246 +#: src/gcm-import.c:246 msgid "Import" msgstr "가져오기" -#: ../src/gcm-import.c:271 ../src/gcm-viewer.c:1323 +#. TRANSLATORS: could not read file +#: src/gcm-import.c:271 src/gcm-viewer.c:1323 msgid "Failed to import file" msgstr "파일 가져오기 실패" #. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer -#: ../src/gcm-inspect.c:53 +#: src/gcm-inspect.c:53 msgid "Description:" msgstr "설명:" #. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright -#: ../src/gcm-inspect.c:56 +#: src/gcm-inspect.c:56 msgid "Copyright:" msgstr "저작권:" #. TRANSLATORS: the root window of all the screens -#: ../src/gcm-inspect.c:178 +#: src/gcm-inspect.c:178 msgid "Root window profile:" msgstr "최상위 창 프로파일:" #. TRANSLATORS: the root window of all the screens -#: ../src/gcm-inspect.c:189 +#: src/gcm-inspect.c:189 msgid "Root window protocol version:" msgstr "최상위 창 프로토콜 버전:" #. TRANSLATORS: no DBus session bus -#: ../src/gcm-inspect.c:210 ../src/gcm-inspect.c:273 ../src/gcm-utils.c:110 +#: src/gcm-inspect.c:210 src/gcm-inspect.c:273 src/gcm-utils.c:110 msgid "Failed to connect to session bus:" msgstr "세션 버스 연결에 실패했습니다:" #. TRANSLATORS: the DBus method failed -#: ../src/gcm-inspect.c:227 ../src/gcm-inspect.c:290 ../src/gcm-utils.c:133 +#: src/gcm-inspect.c:227 src/gcm-inspect.c:290 src/gcm-utils.c:133 msgid "The request failed:" msgstr "요청에 실패했습니다:" #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device -#: ../src/gcm-inspect.c:235 +#: src/gcm-inspect.c:235 msgid "There are no ICC profiles assigned to this file" msgstr "이 장치에 할당한 ICC 프로파일이 없습니다" #. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device -#: ../src/gcm-inspect.c:240 ../src/gcm-inspect.c:306 +#: src/gcm-inspect.c:240 src/gcm-inspect.c:306 msgid "Suitable profiles for:" msgstr "다음에 알맞은 프로파일:" #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window -#: ../src/gcm-inspect.c:301 +#: src/gcm-inspect.c:301 msgid "There are no ICC profiles for this window" msgstr "이 창의 ICC 프로파일이 없습니다" #. TRANSLATORS: command line option -#: ../src/gcm-inspect.c:326 +#: src/gcm-inspect.c:326 msgid "Show xserver properties" msgstr "X 서버 속성을 표시합니다" #. TRANSLATORS: command line option -#: ../src/gcm-inspect.c:329 +#: src/gcm-inspect.c:329 msgid "Get the profiles for a specific file" msgstr "개별 파일의 프로파일을 가져옵니다" #. TRANSLATORS: command line option -#: ../src/gcm-inspect.c:332 +#: src/gcm-inspect.c:332 msgid "Get the profile for a specific window" msgstr "개별 창의 프로파일을 가져옵니다" #. TRANSLATORS: command line option -#: ../src/gcm-inspect.c:335 +#: src/gcm-inspect.c:335 msgid "Dump all details about this system" msgstr "이 시스템의 모든 자세한 정보를 모두 덤프합니다" #. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk -#: ../src/gcm-inspect.c:348 +#: src/gcm-inspect.c:348 msgid "EDID inspect program" msgstr "EDID 검사 프로그램" @@ -1413,362 +1474,364 @@ msgstr "EDID 검사 프로그램" #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown #. TRANSLATORS: this the ICC profile type #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:579 -#: ../src/gcm-viewer.c:626 +#: src/gcm-picker.c:214 src/gcm-picker.c:221 src/gcm-viewer.c:579 +#: src/gcm-viewer.c:626 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: ../src/gcm-picker.c:334 +#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware +#: src/gcm-picker.c:334 msgid "No colorimeter is attached." msgstr "설치한 colorimeter 없음." -#: ../src/gcm-picker.c:350 +#. TRANSLATORS: this is displayed if VTE support is not enabled +#: src/gcm-picker.c:350 msgid "The sensor has no native driver." msgstr "센서에 자체 드라이버 없음." #. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware -#: ../src/gcm-picker.c:359 +#: src/gcm-picker.c:359 msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color." msgstr "부착한 colorimeter는 한 지점의 색을 읽는 기능이 없습니다." #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; #. * the search term is either "RGB" or "CMYK" -#: ../src/gcm-picker.c:577 +#: src/gcm-picker.c:577 #, c-format msgid "No %s color spaces available" msgstr "색 영역 %s을(를) 사용할 수 없습니다" #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors -#: ../src/gcm-picker.c:710 +#: src/gcm-picker.c:710 msgid "GNOME Color Manager Color Picker" msgstr "그놈 색 관리자 색 선택" #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-utils.c:289 ../src/gcm-viewer.c:619 +#: src/gcm-utils.c:289 src/gcm-viewer.c:619 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. TRANSLATORS: this is the colorspace type -#: ../src/gcm-utils.c:293 +#: src/gcm-utils.c:293 msgid "gray" msgstr "회색" #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name -#: ../src/gcm-viewer.c:326 +#: src/gcm-viewer.c:326 msgid "Permanently delete profile?" msgstr "프로파일을 완전히 삭제하시겠습니까?" #. TRANSLATORS: dialog message -#: ../src/gcm-viewer.c:329 +#: src/gcm-viewer.c:329 msgid "" "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?" msgstr "정말로 이 프로파일을 시스템에서 완전히 제거하시겠습니까?" #. TRANSLATORS: button, delete a profile -#: ../src/gcm-viewer.c:332 +#: src/gcm-viewer.c:332 msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: ../src/gcm-viewer.c:374 +#: src/gcm-viewer.c:374 msgid "_Import" msgstr "가져오기(_I)" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../src/gcm-viewer.c:392 +#: src/gcm-viewer.c:392 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "지원 ICC 프로파일" #. TRANSLATORS: could not read file -#: ../src/gcm-viewer.c:424 +#: src/gcm-viewer.c:424 msgid "Failed to copy file" msgstr "파일 복사 실패" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:552 +#: src/gcm-viewer.c:552 msgid "Input device" msgstr "입력 장치" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:556 +#: src/gcm-viewer.c:556 msgid "Display device" msgstr "디스플레이 장치" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:560 +#: src/gcm-viewer.c:560 msgid "Output device" msgstr "출력 장치" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:564 +#: src/gcm-viewer.c:564 msgid "Devicelink" msgstr "장치 연결" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:568 +#: src/gcm-viewer.c:568 msgid "Colorspace conversion" msgstr "색 영역 변환" #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind -#: ../src/gcm-viewer.c:572 +#: src/gcm-viewer.c:572 msgid "Abstract" msgstr "요약" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:576 +#: src/gcm-viewer.c:576 msgid "Named color" msgstr "이름 붙은 색" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:591 +#: src/gcm-viewer.c:591 msgid "LAB" msgstr "LAB" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:595 +#: src/gcm-viewer.c:595 msgid "LUV" msgstr "LUV" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:599 +#: src/gcm-viewer.c:599 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:603 +#: src/gcm-viewer.c:603 msgid "Yxy" msgstr "Yxy" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:611 +#: src/gcm-viewer.c:611 msgid "Gray" msgstr "Gray" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:615 +#: src/gcm-viewer.c:615 msgid "HSV" msgstr "HSV" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:623 +#: src/gcm-viewer.c:623 msgid "CMY" msgstr "CMY" #. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB -#: ../src/gcm-viewer.c:659 +#: src/gcm-viewer.c:659 msgid "Standard space" msgstr "표준 영역" #. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device -#: ../src/gcm-viewer.c:661 +#: src/gcm-viewer.c:661 msgid "Display checksum" msgstr "디스플레이 체크섬" -#: ../src/gcm-viewer.c:662 +#: src/gcm-viewer.c:662 msgid "Display model" msgstr "디스플레이 모델" -#: ../src/gcm-viewer.c:663 +#: src/gcm-viewer.c:663 msgid "Display serial number" msgstr "디스플레이 일련번호" #. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL -#: ../src/gcm-viewer.c:665 +#: src/gcm-viewer.c:665 msgid "Display PNPID" msgstr "디스플레이 PNPID" #. TRANSLATORS: who made the display -#: ../src/gcm-viewer.c:667 +#: src/gcm-viewer.c:667 msgid "Display vendor" msgstr "디스플레이 공급자" #. TRANSLATORS: the raw profile MD5 -#: ../src/gcm-viewer.c:669 +#: src/gcm-viewer.c:669 msgid "File checksum" msgstr "파일 체크섬" #. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord' -#: ../src/gcm-viewer.c:671 +#: src/gcm-viewer.c:671 msgid "Framework product" msgstr "프레임워크 제품" #. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer -#: ../src/gcm-viewer.c:673 +#: src/gcm-viewer.c:673 msgid "Framework program" msgstr "프레임워크 프로그램" #. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22' -#: ../src/gcm-viewer.c:675 +#: src/gcm-viewer.c:675 msgid "Framework version" msgstr "프레임워크 버전" #. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard' -#: ../src/gcm-viewer.c:677 +#: src/gcm-viewer.c:677 msgid "Data source type" msgstr "데이터 원본 형식" #. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI' -#: ../src/gcm-viewer.c:679 +#: src/gcm-viewer.c:679 msgid "Mapping format" msgstr "매핑 형식" #. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi' -#: ../src/gcm-viewer.c:681 +#: src/gcm-viewer.c:681 msgid "Mapping qualifier" msgstr "매핑 이름" #. TRANSLATORS: The original device the profile was made for -#: ../src/gcm-viewer.c:683 +#: src/gcm-viewer.c:683 msgid "Mapping device" msgstr "매핑 장치" #. TRANSLATORS: The average error when making the profile -#: ../src/gcm-viewer.c:685 +#: src/gcm-viewer.c:685 msgid "Delta-E average" msgstr "델타-E 평균" #. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile -#: ../src/gcm-viewer.c:687 +#: src/gcm-viewer.c:687 msgid "Delta-E maximum" msgstr "델타-E 최대값" #. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile -#: ../src/gcm-viewer.c:689 +#: src/gcm-viewer.c:689 msgid "Delta-E RMS" msgstr "델타-E 제곱근 평균" #. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey' -#: ../src/gcm-viewer.c:691 +#: src/gcm-viewer.c:691 msgid "Calibration device" msgstr "보정 장치" #. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte' -#: ../src/gcm-viewer.c:693 +#: src/gcm-viewer.c:693 msgid "Screen surface finish" msgstr "화면 표면 마감" #. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA -#: ../src/gcm-viewer.c:695 +#: src/gcm-viewer.c:695 msgid "Connection type" msgstr "연결 형식" #. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent -#: ../src/gcm-viewer.c:697 +#: src/gcm-viewer.c:697 msgid "Screen brightness" msgstr "화면 밝기" #. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph -#: ../src/gcm-viewer.c:699 +#: src/gcm-viewer.c:699 msgid "Gamut volume" msgstr "영역 볼륨" #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered -#: ../src/gcm-viewer.c:701 +#: src/gcm-viewer.c:701 msgid "sRGB coverage" msgstr "sRGB 허용 범위" #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered -#: ../src/gcm-viewer.c:703 +#: src/gcm-viewer.c:703 msgid "Adobe RGB coverage" msgstr "어도비 RGB 허용 범위" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:799 +#: src/gcm-viewer.c:799 msgid "No description has been set" msgstr "설명을 정하지 않았습니다" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:803 +#: src/gcm-viewer.c:803 msgid "No copyright has been set" msgstr "저작권을 설정하지 않았습니다" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:807 +#: src/gcm-viewer.c:807 msgid "The display compensation table is invalid" msgstr "디스플레이 보정 테이블이 잘못되었습니다" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:811 +#: src/gcm-viewer.c:811 msgid "A scum dot is present for media white" msgstr "미디어 화이트에 이상한 점이 있습니다" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:815 +#: src/gcm-viewer.c:815 msgid "The gray axis contains significant amounts of color" msgstr "회색 축에 아주 많은 색이 들어 있습니다" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:819 +#: src/gcm-viewer.c:819 msgid "The gray axis is non-monotonic" msgstr "회색 축이 단색 계열이 아닙니다" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:823 +#: src/gcm-viewer.c:823 msgid "One or more of the primaries are invalid" msgstr "하나 이상의 주요 색이 잘못되었습니다" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:827 +#: src/gcm-viewer.c:827 msgid "The primaries do not add to white" msgstr "주요 색이 화이트 성분을 추가하지 않습니다" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:831 +#: src/gcm-viewer.c:831 msgid "One or more of the primaries is unlikely" msgstr "하나 이상의 주요 색이 주요 색이 아닌 것 같습니다" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:835 +#: src/gcm-viewer.c:835 msgid "The white is not D50 white" msgstr "화이트가 D50 화이트가 아닙니다" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:839 +#: src/gcm-viewer.c:839 msgid "The whitepoint temperature is unlikely" msgstr "화이트 포인트 온도가 유효한 값이 아닌 것 같습니다" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:843 +#: src/gcm-viewer.c:843 msgid "Unknown warning type" msgstr "알 수 없는 경고 형식" #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile -#: ../src/gcm-viewer.c:980 +#: src/gcm-viewer.c:980 msgid "Yes" msgstr "예" #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile -#: ../src/gcm-viewer.c:983 +#: src/gcm-viewer.c:983 msgid "No" msgstr "아니요" #. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable, #. * but may not be any good -#: ../src/gcm-viewer.c:1009 +#: src/gcm-viewer.c:1009 msgid "The profile has the following problems:" msgstr "프로파일에 다음 문제가 있습니다:" #. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format -#: ../src/gcm-viewer.c:1101 -msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y년 %B %e일, %p %I:%M:%S" +#: src/gcm-viewer.c:1101 +msgid "%B %e %Y, %I∶%M∶%S %p" +msgstr "%Y년 %B %e일, %p %I∶%M∶%S" #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted -#: ../src/gcm-viewer.c:1124 +#: src/gcm-viewer.c:1124 msgid "Delete this profile" msgstr "프로파일 삭제(_D)" #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted -#: ../src/gcm-viewer.c:1127 +#: src/gcm-viewer.c:1127 msgid "This profile cannot be deleted" msgstr "이 프로파일을 삭제할 수 없습니다" #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all -#: ../src/gcm-viewer.c:1617 +#: src/gcm-viewer.c:1617 msgid "Set the specific profile to show" msgstr "표시할 개별 프로파일을 지정합니다" #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all -#: ../src/gcm-viewer.c:1620 +#: src/gcm-viewer.c:1620 msgid "Set the specific file to show" msgstr "표시할 개별 파일을 지정합니다" |