summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTrần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>2017-09-16 15:17:34 +0700
committerTrần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>2017-09-16 15:17:34 +0700
commit08e80fc51c5f39b9b6dabe59b5d2bd28bb7c1551 (patch)
tree6daefb78b0af01cbad81b3136dad72baf4d77bd0
parent3620f9bc7e5f4f3cae856eaeac1046a41da69164 (diff)
downloadgnome-color-manager-08e80fc51c5f39b9b6dabe59b5d2bd28bb7c1551.tar.gz
Updated Vietnamese translation
Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
-rw-r--r--po/vi.po1157
1 files changed, 610 insertions, 547 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 60c91e6..90626e4 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Bản dịch tiếng Việt dành cho gnome-color-manager.
# This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2010, 2012.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2014, 2015, 2016.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"color-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-04 13:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-06 14:53+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-14 16:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-16 15:12+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
"Language: vi\n"
@@ -21,20 +21,20 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in.h:1
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1920 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2007
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2044 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2070
-#: ../src/gcm-calibrate.c:380 ../src/gcm-calibrate.c:416
-#: ../src/gcm-calibrate.c:455 ../src/gcm-calibrate-main.c:182
+#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:7
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1914 src/gcm-calibrate-argyll.c:2001
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2038 src/gcm-calibrate-argyll.c:2064
+#: src/gcm-calibrate.c:380 src/gcm-calibrate.c:416 src/gcm-calibrate.c:455
+#: src/gcm-calibrate-main.c:182
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "Quản lý màu GNOME"
-#: ../data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:4
msgid "Inspect and compare installed color profiles"
msgstr "Xem xét và so sánh hồ sơ màu đã cài đặt"
-#: ../data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and "
"allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard."
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"và cho phép bạn cân chỉnh màn hình, máy in và máy ảnh dùng một ứng dụng hỏi "
"đáp."
-#: ../data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in.h:4
+#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:15
msgid ""
"This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color "
"panel although can be used on its own."
@@ -51,264 +51,58 @@ msgstr ""
"Chức năng này thường được dùng bởi “Trung tâm điều khiển GNOME” từ một bảng "
"màu cho dù có thể được dùng bởi chính nó."
-#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
+#: data/gcm-calibrate.desktop.in:3
msgid "Color"
msgstr "Màu"
-#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:2
+#: data/gcm-calibrate.desktop.in:4
msgid "Color Calibration"
msgstr "Cân chỉnh màu"
-#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gcm-calibrate.desktop.in:6 data/gcm-picker.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:6
+msgid "gnome-color-manager"
+msgstr "gnome-color-manager"
+
+#: data/gcm-import.desktop.in:3
msgid "ICC Profile Installer"
msgstr "Cài đặt hồ sơ ICC"
-#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:2
+#: data/gcm-import.desktop.in:4
msgid "Install ICC profiles"
msgstr "Cài đặt hồ sơ ICC"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gcm-import.desktop.in:10
+msgid "application-vnd.iccprofile"
+msgstr "application-vnd.iccprofile"
+
#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
-#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1 ../data/gcm-picker.ui.h:2
+#: data/gcm-picker.desktop.in:3 src/gcm-picker.ui:27
msgid "Color Picker"
msgstr "Cái chọn màu"
-#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:2
+#: data/gcm-picker.desktop.in:4
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
msgstr "Đặt cảm biến màu để lấy mẫu màu điểm"
-#. the color representation
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:4 ../src/gcm-viewer.c:587
-msgid "XYZ"
-msgstr "XYZ"
-
-#. Lab is the color representation and D50 is the white point
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
-msgid "Lab (D50)"
-msgstr "Lab (D50)"
-
-#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
-msgid "Media whitepoint"
-msgstr "Điểm trắng đa phương tiện"
-
-#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
-msgid "Color Temperature"
-msgstr "Nhiệt độ màu"
-
-#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
-msgid "Ambient"
-msgstr "Chung quanh"
-
-#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
-#. The profile colorspace, e.g. RGB
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:14 ../data/gcm-viewer.ui.h:6
-msgid "Colorspace"
-msgstr "Không gian màu"
-
-#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
-#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../src/gcm-utils.c:285 ../src/gcm-viewer.c:607
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#. This shows the error in the conversion to RGB.
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
-msgid "Error"
-msgstr "Lỗi"
-
-#. Expander title, the results from the color picker
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
-msgid "Results"
-msgstr "Kết quả"
-
-#. Button text, to get a single sample of color
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
-msgid "_Measure"
-msgstr "Đ_o"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:1
-msgid "Add a profile for the device"
-msgstr "Thêm hồ sơ cho thiết bị"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:2
-msgid "Remove a profile from the device"
-msgstr "Loại bỏ hồ sơ khỏi thiết bị"
-
-#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:4
-msgid "Profile type"
-msgstr "Kiểu hồ sơ"
-
-#. When the profile was created
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:8
-msgid "Created"
-msgstr "Đã tạo"
-
-#. The version of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:10
-msgid "Version"
-msgstr "Phiên bản"
-
-#. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:12
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Nhà sản xuất"
-
-#. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:14
-msgid "Model"
-msgstr "Mô hình"
-
-#. If the profile contains a display correction table
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:16
-msgid "Display correction"
-msgstr "Điều chỉnh hiển thị"
-
-#. The basename (the last section of the filename) of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:18
-msgid "White point"
-msgstr "Điểm trắng"
-
-#. The licence of the profile, normally non-free
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:20
-msgid "Copyright"
-msgstr "Bản quyền"
-
-#. The file size in bytes of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:22
-msgid "File size"
-msgstr "Kích thước tập tin"
-
-#. The basename (the last section of the filename) of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:24
-msgid "Filename"
-msgstr "Tên tập tin"
-
-#. warnings for the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:26
-msgid "Warnings"
-msgstr "Cảnh báo"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
-msgid "Information"
-msgstr "Thông tin"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
-msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
-msgstr "Giản đồ CIE 1931 trình bày gam màu hồ sơ ở chế độ 2D"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
-msgid "CIE 1931"
-msgstr "CIE 1931"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
-msgid "Response out"
-msgstr "Đầu ra đáp ứng"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
-msgid "Response in"
-msgstr "Đầu vào đáp ứng"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
-msgid ""
-"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
-"luminance"
-msgstr ""
-"Đường cong tái sinh sắc độ là ánh xạ của độ sáng hình ảnh sang độ sáng màn "
-"hình"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
-msgid "TRC"
-msgstr "TRC"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
-msgid "Video card out"
-msgstr "Đầu ra card màn hình"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
-msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
-msgstr ""
-"Bảng gam màu card màn hình hiển thị đường cong được tải lên màn hình hiển thị"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
-msgid "VCGT"
-msgstr "VCGT"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
-msgid "Previous Image"
-msgstr "Ảnh trước"
-
-#. This is an example image that is saved in sRGB gamut
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:41
-msgid "sRGB example"
-msgstr "Ví dụ sRGB"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
-msgid "Next Image"
-msgstr "Ảnh kế"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
-msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
-msgstr ""
-"Cái này cho bạn xem ảnh sẽ hiển thị như thế nào nếu hồ sơ này được lưu lại"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
-msgid "From sRGB"
-msgstr "Từ sRGB"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
-msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
-msgstr "Cái này cho bạn xem ảnh sẽ hiển thị như thế nào nếu mở bằng hồ sơ"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
-msgid "To sRGB"
-msgstr "Sang sRGB"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
-msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
-msgstr "Các màu có tên là các đặc tả màu mà nó được định nghĩa trong hồ sơ"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
-msgid "Named Colors"
-msgstr "Màu có tên"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
-msgid ""
-"Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
-msgstr ""
-"Siêu dữ liệu là thông tin phụ thêm được lưu trong hồ sơ để các chương trình "
-"có thể dùng nó."
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
-msgid "Metadata"
-msgstr "Siêu dữ liệu"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
-#: ../data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in.h:1
+#: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:3 src/gcm-viewer.ui:1133
msgid "Color Profile Viewer"
msgstr "Xem hồ sơ màu"
-#: ../data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:13
msgid "Color;ICC;"
-msgstr "Color;Màu;ICC;"
+msgstr "Color;Màu;Mau;ICC;"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:362
+#. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:362
msgid "Getting default parameters"
msgstr "Lấy tham số mặc định"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:367
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:367
msgid ""
"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
"screen and measuring them with the hardware device."
@@ -316,66 +110,81 @@ msgstr ""
"Tiền-điều chỉnh màn hình bằng cách gửi miếng vá màu và miếng vá xám đến màn "
"hình và đo với thiết bị phần cứng"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:445
+#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:445
msgid "Reading the patches"
msgstr "Đọc miếng vá"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:450
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:450
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
msgstr "Đọc miếng vá dùng thiết bị đo màu"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:538
+#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:538
msgid "Drawing the patches"
msgstr "Vẽ miếng vá"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:543
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:543
msgid ""
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
"the hardware device."
msgstr ""
"Vẽ miếng vá đã tạo lên màn hình, cái sẽ dùng để đo bằng thiết bị phần cứng."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:628 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:919
+#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:628 src/gcm-calibrate-argyll.c:919
msgid "Generating the profile"
msgstr "Tạo ra hồ sơ"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:633
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:633
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
msgstr "Tạo ra hồ sơ màu ICC để dùng với màn hình này."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:773
+#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:773
msgid "Copying files"
msgstr "Đang chép tập tin"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:778
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:778
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
msgstr "Đang chép nguồn ảnh, dữ liệu biểu đồ và giá trị tham khảo CIE."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:826
+#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:826
msgid "Measuring the patches"
msgstr "Đang đo miếng vá"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:831
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:831
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
msgstr "Dò tìm và đo miếng vá tham chiếu."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:924
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:924
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
msgstr "Tạo ra hồ sơ màu ICC để dùng với thiết bị này."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1242
+#. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1236
msgid "Printing patches"
msgstr "In miếng vá"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1247
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1241
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
msgstr "Vẽ miếng vá lên giấy dùng mực in được chọn."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1571
+#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1565
msgid "Wait for the ink to dry"
msgstr "Chờ mực khô"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1576
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1570
msgid ""
"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -383,46 +192,54 @@ msgstr ""
"Vui lòng chờ vài phút để mực khô. Lập hồ sơ bằng mực ướt không chính xác và "
"có thể gây hỏng thiết bị đo."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1720
+#. TRANSLATORS: title, instrument refers to a calibration device
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1714
msgid "Set up instrument"
msgstr "Cài đặt thiết bị hiệu chỉnh"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1725
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1719
msgid "Setting up the instrument for use…"
msgstr "Cài đặt thiết bị đo trước khi dùng…"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1902 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1967
+#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1896 src/gcm-calibrate-argyll.c:1961
msgid "Calibration error"
msgstr "Lỗi cân chỉnh"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1907
+#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1901
msgid "The sample could not be read at this time."
msgstr "Không thể đọc mẫu lúc này."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1914 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2038
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2064 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2101
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2128
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1908 src/gcm-calibrate-argyll.c:2032
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2058 src/gcm-calibrate-argyll.c:2095
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2122
msgid "Retry"
msgstr "Thử lại"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1973
+#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1967
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "Chưa cài firmware cho thiết bị đo này."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1978
+#. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1972
msgid ""
-"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
+"The pattern match wasn’t good enough. Ensure you have the correct type of "
"target selected."
msgstr ""
"Mẫu đối sánh không đủ tốt. Bảo đảm rằng bạn dùng đúng loại đích đã chọn."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1984
+#. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1978
msgid ""
"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
"is fully open."
msgstr "Thiết bị đo không đọc được gì. Vui lòng kiểm tra đã mở ống kính."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1989
+#. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1983
msgid ""
"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
"USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -430,63 +247,69 @@ msgstr ""
"Thiết bị đo bận và không khởi chạy. Vui lòng gỡ đầu cắm USB và cắm lại trước "
"khi dùng."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2027
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2021
msgid "Reading target"
msgstr "Đọc đích"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2032
+#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2026
msgid "Failed to read the strip correctly."
msgstr "Gặp lỗi khi đọc dãy đúng."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2053
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2047
msgid "Reading sample"
msgstr "Mẫu đọc"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2058
+#. TRANSLATORS: message, the sample read failed due to misread
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2052
msgid "Failed to read the color sample correctly."
msgstr "Gặp lỗi khi đọc mẫu màu."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2083
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2077
#, c-format
msgid "Read strip %s rather than %s!"
msgstr "Đọc dãy %s thay vì %s!"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2088
-msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2082
+msgid "It looks like you’ve measured the wrong strip."
msgstr "Giống như bạn đo nhầm dãy."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2092
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2086
msgid ""
-"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
+"If you’ve really measured the right one, it’s okay, it could just be unusual "
"paper."
-msgstr "Nếu bạn đo đúng, không sao, có thể là do giấy."
+msgstr "Nếu bạn đo đúng, không sao, có thể là do giấy không bình thường."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2117
+#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2111
msgid "Device Error"
msgstr "Lỗi thiết bị"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2122
+#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2116
msgid "The device could not measure the color spot correctly."
msgstr "Thiết bị không đo đúng điểm màu."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2136
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2130
#, c-format
msgid "Ready to read strip %s"
msgstr "Sẵn sàng đọc dãy %s"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2141
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2135
msgid ""
"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
"hold the measure switch."
msgstr "Đặt bộ đo màu vào vùng trắng kế ký tự và nhấn giữa công tắc đo."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2145
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2139
msgid ""
"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
"you get to the end of the page."
@@ -495,49 +318,56 @@ msgstr ""
"giấy."
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2149
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2143
msgid ""
"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
"trying to measure."
msgstr "Bảo đảm trung tâm thiết bị được canh đúng với hang bạn đang đo."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2153
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2147
msgid ""
-"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
+"If you make a mistake, just release the switch, and you’ll get a chance to "
"try again."
-msgstr "Nếu bạn làm sai, chỉ cần nhả công tắt và thử lại."
+msgstr "Nếu bạn làm sai, chỉ cần nhả công tắt và bạn sẽ có cơ hội thử lại."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2247
+#. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2241
msgid "Printing"
msgstr "In"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2250
msgid "Preparing the data for the printer."
msgstr "Chuẩn bị dữ liệu cho máy in."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2264
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2258
msgid "Sending the targets to the printer."
msgstr "Gửi đích đến máy in."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2270
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2264
msgid "Printing the targets…"
msgstr "In đích…"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2276
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2270
msgid "The printing has finished."
msgstr "In xong."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2282
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2276
msgid "The print was aborted."
msgstr "In bị hủy."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:348
+#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
+#: src/gcm-calibrate.c:348
msgid "Please attach instrument"
msgstr "Vui lòng gắn thiết bị"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate.c:357
+#: src/gcm-calibrate.c:357
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square like the image below."
@@ -546,138 +376,142 @@ msgstr ""
"dưới đây."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:360
+#: src/gcm-calibrate.c:360
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square."
msgstr "Vui lòng gắn thiết bị đo vào giữa màn hình chỗ ô vuông xám."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:367
+#: src/gcm-calibrate.c:367
msgid ""
"You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
"calibration."
msgstr ""
"Bạn sẽ cần phải giữ thiết bị trên màn hình trong suốt thời gian cân chỉnh."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:374 ../src/gcm-calibrate.c:399
-#: ../src/gcm-calibrate.c:438
+#: src/gcm-calibrate.c:374 src/gcm-calibrate.c:399 src/gcm-calibrate.c:438
msgid "Continue"
msgstr "Tiếp tục"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:392 ../src/gcm-calibrate.c:428
+#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
+#: src/gcm-calibrate.c:392 src/gcm-calibrate.c:428
msgid "Please configure instrument"
msgstr "Vui lòng cấu hình thiết bị đo"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:403
+#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
+#: src/gcm-calibrate.c:403
msgid ""
"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
msgstr "Vui lòng đặt thiết bị đo vào chế độ màn hình như ảnh sau."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:408
+#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
+#: src/gcm-calibrate.c:408
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
msgstr "Vui lòng đặt thiết bị đo vào chế độ màn hình."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:442
+#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
+#: src/gcm-calibrate.c:442
msgid ""
"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
msgstr "Vui lòng cấu hình thiết bị đo để cân chỉnh chế độ như ảnh sau."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:447
+#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
+#: src/gcm-calibrate.c:447
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
msgstr "Vui lòng đặt thiết bị đo vào chế độ cân chỉnh."
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:596
+#: src/gcm-calibrate.c:596
msgid "Select calibration target image"
msgstr "Chọn ảnh đích cân chỉnh"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:598 ../src/gcm-calibrate.c:640
-#: ../src/gcm-calibrate.c:723 ../src/gcm-viewer.c:373
+#: src/gcm-calibrate.c:598 src/gcm-calibrate.c:640 src/gcm-calibrate.c:723
+#: src/gcm-viewer.c:373
msgid "_Cancel"
msgstr "T_hôi"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:599 ../src/gcm-calibrate.c:641
-#: ../src/gcm-calibrate.c:724
+#: src/gcm-calibrate.c:599 src/gcm-calibrate.c:641 src/gcm-calibrate.c:724
msgid "_Open"
msgstr "_Mở"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:609
+#: src/gcm-calibrate.c:609
msgid "Supported images files"
msgstr "Tập tin ảnh hỗ trợ"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:616 ../src/gcm-calibrate.c:667
-#: ../src/gcm-viewer.c:399
+#: src/gcm-calibrate.c:616 src/gcm-calibrate.c:667 src/gcm-viewer.c:399
msgid "All files"
msgstr "Tất cả tập tin"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:638
+#: src/gcm-calibrate.c:638
msgid "Select CIE reference values file"
msgstr "Chọn tập tin giá trị tham chiếu CIE"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:660
+#: src/gcm-calibrate.c:660
msgid "CIE values"
msgstr "Giá trị CIE"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:721 ../src/gcm-viewer.c:371
+#: src/gcm-calibrate.c:721 src/gcm-viewer.c:371
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Chọn tập tin hồ sơ ICC"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:138
+#: src/gcm-calibrate-main.c:138
msgid "Calibration is not complete"
msgstr "Cân chỉnh chưa hoàn tất"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:141
+#: src/gcm-calibrate-main.c:141
msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
msgstr "Bạn có chắc muốn hủy cân chỉnh không?"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:144
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gcm-calibrate-main.c:144
msgid "Continue calibration"
msgstr "Tiếp tục cân chỉnh"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:148
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gcm-calibrate-main.c:148
msgid "Cancel and close"
msgstr "Hủy và đóng"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:184
+#: src/gcm-calibrate-main.c:184
msgid "Profiling completed"
msgstr "Hoàn tất lập hồ sơ."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:415 ../src/gcm-calibrate-main.c:1796
+#: src/gcm-calibrate-main.c:415 src/gcm-calibrate-main.c:1796
msgid "Failed to calibrate"
msgstr "Gặp lỗi khi cân chỉnh"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:661
+#: src/gcm-calibrate-main.c:661
msgid "Calibrate your camera"
msgstr "Cân chỉnh máy quay/chụp"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:665
+#: src/gcm-calibrate-main.c:665
msgid "Calibrate your display"
msgstr "Cân chỉnh hiển thị"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:669
+#: src/gcm-calibrate-main.c:669
msgid "Calibrate your printer"
msgstr "Cân chỉnh máy in"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:673
+#: src/gcm-calibrate-main.c:673
msgid "Calibrate your device"
msgstr "Cân chỉnh thiết bị"
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:685
+#: src/gcm-calibrate-main.c:685
msgid ""
"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
"brightness set to maximum."
@@ -686,51 +520,51 @@ msgstr ""
"đặt là tối đa."
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:692
+#: src/gcm-calibrate-main.c:692
msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
msgstr ""
"Bạn có thể hủy tiến trình này bất kỳ lúc nào bằng cách bấm vào nút “Thôi”."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:698
+#: src/gcm-calibrate-main.c:698
msgid "Introduction"
msgstr "Giới thiệu"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:774
+#: src/gcm-calibrate-main.c:774
msgid "Show File"
msgstr "Hiện tập tin"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:777
+#: src/gcm-calibrate-main.c:777
msgid "Click here to show the profile"
msgstr "Nhấn vào đây để hiện hồ sơ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:797
+#: src/gcm-calibrate-main.c:797
msgid "All done!"
msgstr "Đã xong!"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:807
+#: src/gcm-calibrate-main.c:807
msgid "The camera has been calibrated successfully."
msgstr "Máy ảnh đã được cân chỉnh xong."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:811
+#: src/gcm-calibrate-main.c:811
msgid "The display has been calibrated successfully."
msgstr "Thiết bị hiển thị đã được cân chỉnh lại thành công."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:815
+#: src/gcm-calibrate-main.c:815
msgid "The printer has been calibrated successfully."
msgstr "Máy in đã được cân chỉnh lại thành công."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:819
+#: src/gcm-calibrate-main.c:819
msgid "The device has been calibrated successfully."
msgstr "Thiết bị đã được cân chỉnh lại thành công."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:826
+#: src/gcm-calibrate-main.c:826
msgid ""
"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
@@ -738,42 +572,42 @@ msgstr ""
"Để hiển thị chi tiết về hồ sơ mới hay hủy thao tác cân chỉnh viếng thăm <a "
"href=\"control-center://color\">trung tâm điều khiển</a>."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:835
+#: src/gcm-calibrate-main.c:835
msgid ""
"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
"Windows</a> systems."
msgstr ""
-"Bạn có thể dùng hồ sơ với <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
-"\"import-osx\">Apple OS X</a> và <a href=\"import-windows\">Microsoft "
-"Windows</a> systems."
+"Bạn có thể dùng hồ sơ với hệ thống <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a "
+"href=\"import-osx\">Apple OS X</a> và <a href=\"import-windows\">Microsoft "
+"Windows</a>."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:847 ../src/gcm-calibrate-main.c:1809
+#: src/gcm-calibrate-main.c:847 src/gcm-calibrate-main.c:1809
msgid "Summary"
msgstr "Tóm tắt"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:868
+#: src/gcm-calibrate-main.c:868
msgid "Performing calibration"
msgstr "Thực hiện cân chỉnh"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:881
+#: src/gcm-calibrate-main.c:881
msgid "Calibration is about to start"
msgstr "Chuẩn bị bắt đầu cân chỉnh"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
+#: src/gcm-calibrate-main.c:899
msgid "Action"
msgstr "Hành động"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:919
+#: src/gcm-calibrate-main.c:919
msgid "Calibration checklist"
msgstr "Danh mục cân chỉnh"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:926
+#: src/gcm-calibrate-main.c:926
msgid ""
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
"with the following settings to get optimal results."
@@ -782,26 +616,26 @@ msgstr ""
"với những cài đặt sau để có kết quả tối ưu."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:929
+#: src/gcm-calibrate-main.c:929
msgid ""
-"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
+"You may want to consult the owner’s manual for your display on how to "
"achieve these settings."
msgstr ""
-"Bạn có thể cần tham khảo sổ tay hướng dẫn của thiết bị hiển thị của bạn để "
+"Bạn có thể cần tham khảo sổ tay hướng dẫn cho thiết bị hiển thị của bạn để "
"biết cách làm."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:932
+#: src/gcm-calibrate-main.c:932
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "Đặt lại cài đặt sản xuất cho thiết bị."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:935
+#: src/gcm-calibrate-main.c:935
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr "Tắt tương phản động nếu thiết bị hiển thị có tính năng này."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:938
+#: src/gcm-calibrate-main.c:938
msgid ""
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
"channels are set to the same values."
@@ -810,18 +644,18 @@ msgstr ""
"giá trị."
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:941
+#: src/gcm-calibrate-main.c:941
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr "Nếu màu tự chọn không có, tạm thời dùng màu 6500K."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:944
+#: src/gcm-calibrate-main.c:944
msgid ""
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr "Điều chỉnh độ sáng thiết bị sao cho dễ xem."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:949
+#: src/gcm-calibrate-main.c:949
msgid ""
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
"minutes before starting the calibration."
@@ -830,119 +664,121 @@ msgstr ""
"đầu cân chỉnh."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:955
+#: src/gcm-calibrate-main.c:955
msgid "Check Settings"
msgstr "Cài đặt kiểm tra"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1000
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1000
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
msgstr "Chưa cài đặt phần mềm lập hồ sơ và cân chỉnh."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1003
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1003
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
msgstr "Cần những công cụ này để xây dựng hồ sơ màu cho thiết bị."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1006
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1006
msgid "More software is required!"
msgstr "Cần thêm phần mềm!"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1015
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1015
msgid "Install required software"
msgstr "Cài đặt phần mềm cần thiết"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1025
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1025
msgid "Install Tools"
msgstr "Cài đặt công cụ"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1068
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1068
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr "Chưa cài tập tin đích màu chung trên máy này."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1070
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1070
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr "Cần tập tin đích màu để chuyển đổi anh sang hồ sơ màu."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1072
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1072
msgid "Do you want them to be installed?"
msgstr "Bạn có muốn cài không?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1074
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1074
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr "Nếu bạn đã có tập tin đúng, bạn có thể bỏ qua bước này."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1077
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1077
msgid "Optional data files available"
msgstr "Các tập tin dữ liệu tùy chọn sẵn có"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1086
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1086
msgid "Install Now"
msgstr "Cài bây giờ"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1097
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1097
msgid "Install Targets"
msgstr "Đích cài đặt"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1113
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1113
msgid "CMP Digital Target 3"
msgstr "CMP Digital Target 3"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1117
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1117
msgid "CMP DT 003"
msgstr "CMP DT 003"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1121
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1121
msgid "ColorChecker"
msgstr "ColorChecker"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1125
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1125
msgid "ColorChecker DC"
msgstr "ColorChecker DC"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1129
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1129
msgid "ColorChecker SG"
msgstr "ColorChecker SG"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1133
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1133
msgid "Hutchcolor"
msgstr "Hutchcolor"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1137
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1137
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1141
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1141
msgid "IT8.7/2"
msgstr "IT8.7/2"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1145
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1145
msgid "Laser Soft DC Pro"
msgstr "Laser Soft DC Pro"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1149
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1149
msgid "QPcard 201"
msgstr "QPcard 201"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1217
msgid ""
"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
"calibration target and save it as a TIFF image file."
@@ -951,7 +787,7 @@ msgstr ""
"lưu dạng ảnh TIFF."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1222
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1222
msgid ""
"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
"profiles have not been applied."
@@ -960,7 +796,7 @@ msgstr ""
"điều chỉnh."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1225
msgid ""
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
"file resolution should be at least 200dpi."
@@ -969,119 +805,119 @@ msgstr ""
"ít nhất 200dpi."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1231
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1231
msgid ""
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
"the lens is clean."
msgstr "Bảo đảm cân bằng trắng chưa bị thay đổi bởi máy chụp và ống kính sạch."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1235
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1235
msgid "Please select the calibration target type."
msgstr "Vui lòng chọn loại đích cần cân chỉnh."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1238
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1238
msgid "What target type do you have?"
msgstr "Bạn có loại đích nào?"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1270
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1270
msgid "Select Target"
msgstr "Chọn đích"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1305
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1305
msgid "Choose your display type"
msgstr "Chọn loại thiết bị hiển thị"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1312
msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
msgstr "Chọn loại màn hình gắn vào máy tính bạn."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1314
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1314
msgid "LCD (CCFL backlight)"
msgstr "LCD (Đèn nền CCFL)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1323
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1323
msgid "LCD (White LED backlight)"
msgstr "LCD (Đèn nền LED trắng)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1332
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1332
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "LCD (Đèn nền LED RGB)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1341
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1341
msgid "LCD (Wide Gamut RGB LED backlight)"
msgstr "LCD (Đèn nèn LED RGB gam màu dải rộng)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1350
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1350
msgid "LCD (Wide Gamut CCFL backlight)"
msgstr "LCD (Đèn nèn CCFL gam màu dải rộng)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1359
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1359
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1368
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1368
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1377
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1377
msgid "Projector"
msgstr "Máy chiếu"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1389
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1389
msgid "Choose Display Type"
msgstr "Chọn loại thiết bị hiển thị"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1424
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1424
msgid "Choose your display target white point"
msgstr "Chọn điểm trắng đích hiển thị"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1431
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1431
msgid ""
"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
msgstr ""
"Phần lớn các màn hình hiển thị đều có thể cân chỉnh để CIE D65 trung thực "
"khi sử dụng."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1433
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1433
msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
msgstr "CIE D50 (In ấn và xuất bản)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1442
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1442
msgid "CIE D55"
msgstr "CIE D55"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1451
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1451
msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
msgstr "CIE D65 (Ảnh và đồ họa)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1461
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1461
msgid "CIE D75"
msgstr "CIE D75"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1470
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1470
msgid "Native (Already set manually)"
msgstr "Tự nhiên (Đã sẵn được đặt bằng tay)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1482
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1482
msgid "Choose Display Whitepoint"
msgstr "Chọn điểm hiển thị là trắng"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1517
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1517
msgid "Choose profiling mode"
msgstr "Chọn chế độ lập hồ sơ"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1524
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1524
msgid ""
"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
"patches, or profile using existing test patches."
@@ -1090,22 +926,22 @@ msgstr ""
"thử, hay lập hồ sơ các miếng vá thử đã có."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1561
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1561
msgid "Calibration Mode"
msgstr "Chế độ cân chỉnh"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1600
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1600
msgid "Choose calibration quality"
msgstr "Chọn chất lượng cân chỉnh"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1607
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1607
msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
msgstr "Cân chỉnh chất lượng cao cần nhiều mẫu màu và thời gian hơn."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1611
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1611
msgid ""
"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
"requires more time for reading the color patches."
@@ -1114,298 +950,304 @@ msgstr ""
"cần nhiều thời gian hơn để đọc miếng vá màu."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1614
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1614
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
msgstr "Bình thường độ chính xác thường là đủ."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1619
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1619
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
msgstr "Độ chính xác cao cần nhiều mực và giấy hơn."
#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1624
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1624
msgid "Accurate"
msgstr "Chính xác"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1625
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1625
msgid "Normal"
msgstr "Bình thường"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1626
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1626
msgid "Quick"
msgstr "Nhanh"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1633
+#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1633
#, c-format
msgid "(about %u sheet of paper)"
msgid_plural "(about %u sheets of paper)"
msgstr[0] "(khoảng %u tờ của trang giấy)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1644
+#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1644
#, c-format
msgid "(about %u minute)"
msgid_plural "(about %u minutes)"
msgstr[0] "(khoảng %u phút)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1685
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1685
msgid "Calibration Quality"
msgstr "Chất lượng cân chỉnh"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1718
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1718
msgid "Profile title"
msgstr "Tựa đề hồ sơ"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1725
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1725
msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
msgstr "Chọn đầu đề để định danh hồ sơ trên máy tính của bạn."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1745
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1745
msgid "Profile Title"
msgstr "Tựa đề hồ sơ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1764
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1764
msgid "Insert sensor hardware"
msgstr "Cài phần cứng cảm biến"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1771
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1771
msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
msgstr "Bạn cần gắn phần cứng cảm biến để tiếp tục."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1777
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1777
msgid "Sensor Check"
msgstr "Cảm biến kiểm tra"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1803
+#: src/gcm-calibrate-main.c:1803
msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
msgstr ""
"Không tìm thấy thiết bị. Hãy chắc chắn là nó được cắm vào máy tính và được "
"bật nguồn điện."
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2035
+#: src/gcm-calibrate-main.c:2035
msgid "Unknown serial"
msgstr "Số sê-ri lạ"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2040
+#: src/gcm-calibrate-main.c:2040
msgid "Unknown model"
msgstr "Kiểu lạ"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2045
+#: src/gcm-calibrate-main.c:2045
msgid "Unknown description"
msgstr "Không mô tả"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2050
+#: src/gcm-calibrate-main.c:2050
msgid "Unknown manufacturer"
msgstr "Nhà sản xuất lạ"
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2057
+#: src/gcm-calibrate-main.c:2057
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Bản quyền (c)"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2163 ../src/gcm-picker.c:695
-#: ../src/gcm-viewer.c:1614
+#: src/gcm-calibrate-main.c:2163 src/gcm-picker.c:695 src/gcm-viewer.c:1614
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Đặt cửa sổ cha để làm cho cái này thành ở trên cùng"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2166
+#: src/gcm-calibrate-main.c:2166
msgid "Set the specific device to calibrate"
msgstr "Đặt thiết bị cần cân chỉnh"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2207
+#: src/gcm-calibrate-main.c:2207
msgid "No device was specified!"
msgstr "Chưa xác định thiết bị!"
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:71
+#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:71
msgid "No profile"
msgstr "Không có hồ sơ"
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:87
+#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:87
#, c-format
msgid "Default %s"
msgstr "Mặc định %s"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:102
+#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:102
msgid "Default: "
msgstr "Mặc định: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:107
+#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:107
msgid "Colorspace: "
msgstr "Không gian màu: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:112
+#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:112
msgid "Test profile: "
msgstr "Hồ sơ thử: "
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gcm-debug.c:91
+#: src/gcm-debug.c:91
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "Hiện thông tin tìm lỗi cho mọi tập tin"
-#: ../src/gcm-debug.c:142
+#: src/gcm-debug.c:142
msgid "Debugging Options"
msgstr "Tùy chọn tìm lỗi"
-#: ../src/gcm-debug.c:142
+#: src/gcm-debug.c:142
msgid "Show debugging options"
msgstr "Hiện tùy chọn tìm lỗi"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gcm-import.c:91
+#: src/gcm-import.c:91
msgid "ICC profile to install"
msgstr "Hồ sơ ICC cần cài đặt"
-#: ../src/gcm-import.c:117
+#. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
+#: src/gcm-import.c:117
msgid "No filename specified"
msgstr "Chưa xác định tên tập tin"
-#: ../src/gcm-import.c:137 ../src/gcm-viewer.c:1291
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: src/gcm-import.c:137 src/gcm-viewer.c:1291
msgid "Failed to open ICC profile"
msgstr "Gặp lỗi khi mở hồ sơ ICC"
-#: ../src/gcm-import.c:142
+#. TRANSLATORS: parsing error
+#: src/gcm-import.c:142
#, c-format
msgid "Failed to parse file: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi phân tích tập tin: %s"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:157
+#: src/gcm-import.c:157
#, c-format
msgid "Profile description: %s"
msgstr "Mô tả hồ sơ: %s"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:167
+#: src/gcm-import.c:167
msgid "Profile copyright:"
msgstr "Bản quyền hồ sơ:"
-#: ../src/gcm-import.c:201
+#. TRANSLATORS: color profile already been installed
+#: src/gcm-import.c:201
msgid "Color profile is already imported"
msgstr "Đã nhập hồ sơ màu rồi"
-#: ../src/gcm-import.c:204 ../src/gcm-import.c:247
+#: src/gcm-import.c:204 src/gcm-import.c:247
msgid "Show Details"
msgstr "Hiện chi tiết"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:220
+#: src/gcm-import.c:220
msgid "Import display color profile?"
msgstr "Nhập hồ sơ màu thiết bị hiển thị chứ?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:224
+#: src/gcm-import.c:224
msgid "Import device color profile?"
msgstr "Nhập hồ sơ màu thiết bị chứ?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:228
+#: src/gcm-import.c:228
msgid "Import named color profile?"
msgstr "Nhập hồ sơ màu có tên chứ?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:232
+#: src/gcm-import.c:232
msgid "Import color profile?"
msgstr "Nhập hồ sơ màu chứ?"
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:246
+#: src/gcm-import.c:246
msgid "Import"
msgstr "Nhập"
-#: ../src/gcm-import.c:271 ../src/gcm-viewer.c:1323
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: src/gcm-import.c:271 src/gcm-viewer.c:1323
msgid "Failed to import file"
msgstr "Gặp lỗi khi nhập tập tin"
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
-#: ../src/gcm-inspect.c:53
+#: src/gcm-inspect.c:53
msgid "Description:"
msgstr "Mô tả:"
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
-#: ../src/gcm-inspect.c:56
+#: src/gcm-inspect.c:56
msgid "Copyright:"
msgstr "Bản quyền:"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:178
+#: src/gcm-inspect.c:178
msgid "Root window profile:"
msgstr "Hồ sơ cửa sổ gốc:"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:189
+#: src/gcm-inspect.c:189
msgid "Root window protocol version:"
msgstr "Phiên bản giao thức cửa sổ gốc:"
#. TRANSLATORS: no DBus session bus
-#: ../src/gcm-inspect.c:210 ../src/gcm-inspect.c:273 ../src/gcm-utils.c:110
+#: src/gcm-inspect.c:210 src/gcm-inspect.c:273 src/gcm-utils.c:110
msgid "Failed to connect to session bus:"
msgstr "Gặp lỗi khi kết nối bus phiên làm việc:"
#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:227 ../src/gcm-inspect.c:290 ../src/gcm-utils.c:133
+#: src/gcm-inspect.c:227 src/gcm-inspect.c:290 src/gcm-utils.c:133
msgid "The request failed:"
msgstr "Yêu cầu bị lỗi:"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:235
+#: src/gcm-inspect.c:235
msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
msgstr "Không có hồ sơ ICC nào gán cho tập tin này"
#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:240 ../src/gcm-inspect.c:306
+#: src/gcm-inspect.c:240 src/gcm-inspect.c:306
msgid "Suitable profiles for:"
msgstr "Hồ sơ thích hợp cho:"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
-#: ../src/gcm-inspect.c:301
+#: src/gcm-inspect.c:301
msgid "There are no ICC profiles for this window"
msgstr "Không có hồ sơ ICC nào cho cửa sổ này"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:326
+#: src/gcm-inspect.c:326
msgid "Show xserver properties"
msgstr "Hiện thuộc tính xserver"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:329
+#: src/gcm-inspect.c:329
msgid "Get the profiles for a specific file"
msgstr "Lấy hồ sơ cho tập tin đã cho"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:332
+#: src/gcm-inspect.c:332
msgid "Get the profile for a specific window"
msgstr "Lấy hồ sơ cho cửa sổ đã cho"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:335
+#: src/gcm-inspect.c:335
msgid "Dump all details about this system"
msgstr "In tất cả chi tiết về hệ thống này"
#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-inspect.c:348
+#: src/gcm-inspect.c:348
msgid "EDID inspect program"
msgstr "Chương trình kiểm tra EDID"
@@ -1413,366 +1255,587 @@ msgstr "Chương trình kiểm tra EDID"
#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:579
-#: ../src/gcm-viewer.c:626
+#: src/gcm-picker.c:214 src/gcm-picker.c:221 src/gcm-viewer.c:579
+#: src/gcm-viewer.c:626
msgid "Unknown"
msgstr "Không biết"
-#: ../src/gcm-picker.c:334
+#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
+#: src/gcm-picker.c:334
msgid "No colorimeter is attached."
msgstr "Chưa gắn bộ đo màu."
-#: ../src/gcm-picker.c:350
+#. TRANSLATORS: this is displayed if VTE support is not enabled
+#: src/gcm-picker.c:350
msgid "The sensor has no native driver."
msgstr "Cảm biến này không cần trình điều khiển."
#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:359
+#: src/gcm-picker.c:359
msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
msgstr "Bộ đo màu không có khả năng đọc màu điểm."
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:577
+#: src/gcm-picker.c:577
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "Không có không gian màu %s sẵn sàng"
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:710
+#: src/gcm-picker.c:710
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
msgstr "Bộ chọn màu ứng dụng quản lý màu GNOME"
+#. the color representation
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: src/gcm-picker.ui:93 src/gcm-viewer.c:587
+msgid "XYZ"
+msgstr "XYZ"
+
+#. Lab is the color representation and D50 is the white point
+#: src/gcm-picker.ui:108
+msgid "Lab (D50)"
+msgstr "Lab (D50)"
+
+#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
+#: src/gcm-picker.ui:123
+msgid "Media whitepoint"
+msgstr "Điểm trắng đa phương tiện"
+
+#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
+#: src/gcm-picker.ui:138
+msgid "Color Temperature"
+msgstr "Nhiệt độ màu"
+
+#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
+#: src/gcm-picker.ui:153
+msgid "Ambient"
+msgstr "Chung quanh"
+
+#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
+#. The profile colorspace, e.g. RGB
+#: src/gcm-picker.ui:168 src/gcm-viewer.ui:122
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Không gian màu"
+
+#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: src/gcm-picker.ui:183 src/gcm-utils.c:285 src/gcm-viewer.c:607
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#. This shows the error in the conversion to RGB.
+#: src/gcm-picker.ui:198
+msgid "Error"
+msgstr "Lỗi"
+
+#. Expander title, the results from the color picker
+#: src/gcm-picker.ui:297
+msgid "Results"
+msgstr "Kết quả"
+
+#. Button text, to get a single sample of color
+#: src/gcm-picker.ui:328
+msgid "_Measure"
+msgstr "Đ_o"
+
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:289 ../src/gcm-viewer.c:619
+#: src/gcm-utils.c:289 src/gcm-viewer.c:619
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:293
+#: src/gcm-utils.c:293
msgid "gray"
msgstr "xám"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:326
+#: src/gcm-viewer.c:326
msgid "Permanently delete profile?"
msgstr "Xóa hồ sơ vĩnh viễn chứ?"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:329
+#: src/gcm-viewer.c:329
msgid ""
"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
msgstr "Bạn có chắc muốn xóa vĩnh viễn hồ sơ này khỏi hệ thống không?"
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:332
+#: src/gcm-viewer.c:332
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
-#: ../src/gcm-viewer.c:374
+#: src/gcm-viewer.c:374
msgid "_Import"
msgstr "_Nhập"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:392
+#: src/gcm-viewer.c:392
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Hồ sơ ICC được hỗ trợ"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:424
+#: src/gcm-viewer.c:424
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Gặp lỗi khi chép tập tin"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:552
+#: src/gcm-viewer.c:552
msgid "Input device"
msgstr "Thiết bị đầu vào"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:556
+#: src/gcm-viewer.c:556
msgid "Display device"
msgstr "Thiết bị hiển thị"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:560
+#: src/gcm-viewer.c:560
msgid "Output device"
msgstr "Thiết bị đầu ra"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:564
+#: src/gcm-viewer.c:564
msgid "Devicelink"
msgstr "Devicelink"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:568
+#: src/gcm-viewer.c:568
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "Chuyển đổi không gian màu"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:572
+#: src/gcm-viewer.c:572
msgid "Abstract"
msgstr "Tổng quát"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:576
+#: src/gcm-viewer.c:576
msgid "Named color"
msgstr "Màu có tên"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:591
+#: src/gcm-viewer.c:591
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:595
+#: src/gcm-viewer.c:595
msgid "LUV"
msgstr "LUV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:599
+#: src/gcm-viewer.c:599
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:603
+#: src/gcm-viewer.c:603
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:611
+#: src/gcm-viewer.c:611
msgid "Gray"
msgstr "Xám"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:615
+#: src/gcm-viewer.c:615
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:623
+#: src/gcm-viewer.c:623
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
-#: ../src/gcm-viewer.c:659
+#: src/gcm-viewer.c:659
msgid "Standard space"
msgstr "Không gian chuẩn"
#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
-#: ../src/gcm-viewer.c:661
+#: src/gcm-viewer.c:661
msgid "Display checksum"
msgstr "Tổng kiểm màn hình"
-#: ../src/gcm-viewer.c:662
+#: src/gcm-viewer.c:662
msgid "Display model"
msgstr "Kiểu hiển thị"
-#: ../src/gcm-viewer.c:663
+#: src/gcm-viewer.c:663
msgid "Display serial number"
msgstr "Số sê-ri hiển thị"
#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
-#: ../src/gcm-viewer.c:665
+#: src/gcm-viewer.c:665
msgid "Display PNPID"
msgstr "PNPID hiển thị"
#. TRANSLATORS: who made the display
-#: ../src/gcm-viewer.c:667
+#: src/gcm-viewer.c:667
msgid "Display vendor"
msgstr "Nhà sản xuất thiết bị hiển thị"
#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
-#: ../src/gcm-viewer.c:669
+#: src/gcm-viewer.c:669
msgid "File checksum"
msgstr "Tổng kiểm tập tin"
#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
-#: ../src/gcm-viewer.c:671
+#: src/gcm-viewer.c:671
msgid "Framework product"
msgstr "Sản phẩm khung"
#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
-#: ../src/gcm-viewer.c:673
+#: src/gcm-viewer.c:673
msgid "Framework program"
msgstr "Chương trình khung"
#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
-#: ../src/gcm-viewer.c:675
+#: src/gcm-viewer.c:675
msgid "Framework version"
msgstr "Phiên bản khung"
#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
-#: ../src/gcm-viewer.c:677
+#: src/gcm-viewer.c:677
msgid "Data source type"
msgstr "Kiểu nguồn dữ liệu"
#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
-#: ../src/gcm-viewer.c:679
+#: src/gcm-viewer.c:679
msgid "Mapping format"
msgstr "Định dạng ánh xạ"
#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
-#: ../src/gcm-viewer.c:681
+#: src/gcm-viewer.c:681
msgid "Mapping qualifier"
msgstr "Chất lượng lưới"
#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
-#: ../src/gcm-viewer.c:683
+#: src/gcm-viewer.c:683
msgid "Mapping device"
msgstr "Thiết bị ánh xạ"
#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:685
+#: src/gcm-viewer.c:685
msgid "Delta-E average"
msgstr "Delta-E trung bình"
#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:687
+#: src/gcm-viewer.c:687
msgid "Delta-E maximum"
msgstr "Delta-E tối đa"
#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:689
+#: src/gcm-viewer.c:689
msgid "Delta-E RMS"
msgstr "Delta-E RMS"
#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
-#: ../src/gcm-viewer.c:691
+#: src/gcm-viewer.c:691
msgid "Calibration device"
msgstr "Cân chỉnh thiết bị"
#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
-#: ../src/gcm-viewer.c:693
+#: src/gcm-viewer.c:693
msgid "Screen surface finish"
msgstr "Độ bóng bề mặt màn hình"
#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
-#: ../src/gcm-viewer.c:695
+#: src/gcm-viewer.c:695
msgid "Connection type"
msgstr "Loại kết nối"
#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
-#: ../src/gcm-viewer.c:697
+#: src/gcm-viewer.c:697
msgid "Screen brightness"
msgstr "Màn hình sáng nhất"
#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
-#: ../src/gcm-viewer.c:699
+#: src/gcm-viewer.c:699
msgid "Gamut volume"
msgstr "Khối gam màu"
#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
-#: ../src/gcm-viewer.c:701
+#: src/gcm-viewer.c:701
msgid "sRGB coverage"
msgstr "Cân đối sRGB"
#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
-#: ../src/gcm-viewer.c:703
+#: src/gcm-viewer.c:703
msgid "Adobe RGB coverage"
msgstr "Cân đối RGB Adobe"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:799
+#: src/gcm-viewer.c:799
msgid "No description has been set"
msgstr "Chưa mô tả nào được đặt"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:803
+#: src/gcm-viewer.c:803
msgid "No copyright has been set"
msgstr "Chưa đặt bản quyền"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:807
+#: src/gcm-viewer.c:807
msgid "The display compensation table is invalid"
msgstr "Bảng bù trừ hiển thị không hợp lệ"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:811
+#: src/gcm-viewer.c:811
msgid "A scum dot is present for media white"
msgstr "Chấm bọt đại diện cho trắng đa phương tiện"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:815
+#: src/gcm-viewer.c:815
msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
msgstr "Trục xám chứa tổng số lượng màu có nghĩa"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:819
+#: src/gcm-viewer.c:819
msgid "The gray axis is non-monotonic"
msgstr "Trục xám là không đơn điệu"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:823
+#: src/gcm-viewer.c:823
msgid "One or more of the primaries are invalid"
msgstr "Nhiều hơn một cái chính là không hợp lệ"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:827
+#: src/gcm-viewer.c:827
msgid "The primaries do not add to white"
msgstr "Cái chính không thêm vào trắng"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:831
+#: src/gcm-viewer.c:831
msgid "One or more of the primaries is unlikely"
msgstr "Nhiều hơn một cái chính là không có thực"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:835
+#: src/gcm-viewer.c:835
msgid "The white is not D50 white"
msgstr "Màu trắng không phải là trắng D50"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:839
+#: src/gcm-viewer.c:839
msgid "The whitepoint temperature is unlikely"
msgstr "Nhiệt độ điểm trắng là không có thực"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:843
+#: src/gcm-viewer.c:843
msgid "Unknown warning type"
msgstr "Kiểu cảnh báo chưa biết"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:980
+#: src/gcm-viewer.c:980
msgid "Yes"
msgstr "Có"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:983
+#: src/gcm-viewer.c:983
msgid "No"
msgstr "Không"
#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
#. * but may not be any good
-#: ../src/gcm-viewer.c:1009
+#: src/gcm-viewer.c:1009
msgid "The profile has the following problems:"
msgstr "Hồ sơ có những sai sót sau đây:"
#. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format
-#: ../src/gcm-viewer.c:1101
-msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+#: src/gcm-viewer.c:1101
+msgid "%B %e %Y, %I∶%M∶%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p, %e %B %Y"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1124
+#: src/gcm-viewer.c:1124
msgid "Delete this profile"
msgstr "Xóa hồ sơ này"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1127
+#: src/gcm-viewer.c:1127
msgid "This profile cannot be deleted"
msgstr "Không thể xóa hồ sơ này"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1617
+#: src/gcm-viewer.c:1617
msgid "Set the specific profile to show"
msgstr "Đặt hồ sơ cần xem"
#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1620
+#: src/gcm-viewer.c:1620
msgid "Set the specific file to show"
msgstr "Đặt tập tin cụ thể muốn xem"
+#: src/gcm-viewer.ui:52
+msgid "Add a profile for the device"
+msgstr "Thêm hồ sơ cho thiết bị"
+
+#: src/gcm-viewer.ui:67
+msgid "Remove a profile from the device"
+msgstr "Loại bỏ hồ sơ khỏi thiết bị"
+
+#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
+#: src/gcm-viewer.ui:106
+msgid "Profile type"
+msgstr "Kiểu hồ sơ"
+
+#. When the profile was created
+#: src/gcm-viewer.ui:138
+msgid "Created"
+msgstr "Đã tạo"
+
+#. The version of the profile
+#: src/gcm-viewer.ui:155
+msgid "Version"
+msgstr "Phiên bản"
+
+#. The manufacturer of the profile
+#: src/gcm-viewer.ui:172
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Nhà sản xuất"
+
+#. The manufacturer of the profile
+#: src/gcm-viewer.ui:189
+msgid "Model"
+msgstr "Mô hình"
+
+#. If the profile contains a display correction table
+#: src/gcm-viewer.ui:205
+msgid "Display correction"
+msgstr "Điều chỉnh hiển thị"
+
+#. The basename (the last section of the filename) of the profile
+#: src/gcm-viewer.ui:221
+msgid "White point"
+msgstr "Điểm trắng"
+
+#. The licence of the profile, normally non-free
+#: src/gcm-viewer.ui:238
+msgid "Copyright"
+msgstr "Bản quyền"
+
+#. The file size in bytes of the profile
+#: src/gcm-viewer.ui:254
+msgid "File size"
+msgstr "Kích thước tập tin"
+
+#. The basename (the last section of the filename) of the profile
+#: src/gcm-viewer.ui:271
+msgid "Filename"
+msgstr "Tên tập tin"
+
+#. warnings for the profile
+#: src/gcm-viewer.ui:288
+msgid "Warnings"
+msgstr "Cảnh báo"
+
+#: src/gcm-viewer.ui:474
+msgid "Information"
+msgstr "Thông tin"
+
+#: src/gcm-viewer.ui:502
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: src/gcm-viewer.ui:521
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/gcm-viewer.ui:552
+msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
+msgstr "Giản đồ CIE 1931 trình bày gam màu hồ sơ ở chế độ 2D"
+
+#: src/gcm-viewer.ui:569
+msgid "CIE 1931"
+msgstr "CIE 1931"
+
+#: src/gcm-viewer.ui:591
+msgid "Response out"
+msgstr "Đầu ra đáp ứng"
+
+#: src/gcm-viewer.ui:611 src/gcm-viewer.ui:699
+msgid "Response in"
+msgstr "Đầu vào đáp ứng"
+
+#: src/gcm-viewer.ui:640
+msgid ""
+"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
+"luminance"
+msgstr ""
+"Đường cong tái sinh sắc độ là ánh xạ của độ sáng hình ảnh sang độ sáng màn "
+"hình"
+
+#: src/gcm-viewer.ui:657
+msgid "TRC"
+msgstr "TRC"
+
+#: src/gcm-viewer.ui:679
+msgid "Video card out"
+msgstr "Đầu ra card màn hình"
+
+#: src/gcm-viewer.ui:728
+msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
+msgstr ""
+"Bảng gam màu card màn hình hiển thị đường cong được tải lên màn hình hiển thị"
+
+#: src/gcm-viewer.ui:745
+msgid "VCGT"
+msgstr "VCGT"
+
+#: src/gcm-viewer.ui:780 src/gcm-viewer.ui:902
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Ảnh trước"
+
+#. This is an example image that is saved in sRGB gamut
+#: src/gcm-viewer.ui:798 src/gcm-viewer.ui:920
+msgid "sRGB example"
+msgstr "Ví dụ sRGB"
+
+#: src/gcm-viewer.ui:829 src/gcm-viewer.ui:951
+msgid "Next Image"
+msgstr "Ảnh kế"
+
+#: src/gcm-viewer.ui:850
+msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
+msgstr ""
+"Cái này cho bạn xem ảnh sẽ hiển thị như thế nào nếu hồ sơ này được lưu lại"
+
+#: src/gcm-viewer.ui:867
+msgid "From sRGB"
+msgstr "Từ sRGB"
+
+#: src/gcm-viewer.ui:972
+msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
+msgstr "Cái này cho bạn xem ảnh sẽ hiển thị như thế nào nếu mở bằng hồ sơ"
+
+#: src/gcm-viewer.ui:989
+msgid "To sRGB"
+msgstr "Sang sRGB"
+
+#: src/gcm-viewer.ui:1040
+msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
+msgstr "Các màu có tên là các đặc tả màu mà nó được định nghĩa trong hồ sơ"
+
+#: src/gcm-viewer.ui:1057
+msgid "Named Colors"
+msgstr "Màu có tên"
+
+#: src/gcm-viewer.ui:1096
+msgid ""
+"Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
+msgstr ""
+"Siêu dữ liệu là thông tin phụ thêm được lưu trong hồ sơ để các chương trình "
+"có thể dùng nó."
+
+#: src/gcm-viewer.ui:1113
+msgid "Metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
+
#~ msgid "XYZ:"
#~ msgstr "XYZ:"