diff options
author | Quentin PAGÈS <pages_quentin@hotmail.com> | 2023-02-19 17:46:29 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-02-19 17:46:29 +0000 |
commit | 039bc631c71e93ac896837b5526e250f5811d187 (patch) | |
tree | 7aaf9d80f3e3540f6050be33c3089672c9c28c47 | |
parent | 9523fef4ad391f25f51cb53ce6fb804ad647b989 (diff) | |
download | gnome-contacts-039bc631c71e93ac896837b5526e250f5811d187.tar.gz |
Update Occitan translation
-rw-r--r-- | po/oc.po | 353 |
1 files changed, 203 insertions, 150 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: console main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-08 05:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-14 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-19 15:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-19 18:45+0100\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" "Language-Team: Occitan <totenoc@gmail.com>\n" "Language: oc\n" @@ -16,11 +16,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189 -#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:131 +#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:223 +#: src/main.vala:26 msgid "Contacts" msgstr "Contactes" @@ -50,32 +51,26 @@ msgstr "" "religa automaticament los contactes de diferentas fonts en linha." #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22 -msgid "Contacts with no contacts." -msgstr "Contactes sens contacte." +msgid "Contacts with no contacts" +msgstr "Contactes sens contacte" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26 msgid "Contacts filled with contacts" msgstr "Contactes amb info. de contactes" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:30 -#, fuzzy -#| msgid "Contact not found" msgid "Contacts in selection mode" -msgstr "Contacte introbable" +msgstr "Contactes en mòde de seleccion" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:34 -#, fuzzy -#| msgid "Contacts Setup" msgid "Contacts setup view" -msgstr "Configuracion de Contactes" +msgstr "Configuracion de la vista contactes" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:38 -#, fuzzy -#| msgid "Contacts Setup" msgid "Contacts edit view" -msgstr "Configuracion de Contactes" +msgstr "Configuracion de la vista d’edicion contactes" -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:774 src/contacts-app.vala:143 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:829 src/contacts-app.vala:144 msgid "The GNOME Project" msgstr "Lo projècte GNOME" @@ -101,36 +96,56 @@ msgstr "Dobrir lo menú" #: data/gtk/help-overlay.ui:23 msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new contact" -msgstr "Crear un contacte novèl" +msgid "Show preferences" +msgstr "Afichar las preferéncias" #: data/gtk/help-overlay.ui:29 msgctxt "shortcut window" -msgid "Search" -msgstr "Recercar" +msgid "Create a new contact" +msgstr "Crear un contacte novèl" #: data/gtk/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" +msgid "Search contacts" +msgstr "Recercar de contactes" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:41 +msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcut list" msgstr "Lista d'acorchis" -#: data/gtk/help-overlay.ui:41 +#: data/gtk/help-overlay.ui:47 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Quitar" +#: data/gtk/help-overlay.ui:54 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Editing or creating a contact" +msgstr "Editar o crear un contacte" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:58 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save current changes to contact" +msgstr "Enregistrar las modificacions actualas del contacte" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:64 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel current changes for contact" +msgstr "Anullar las modificacions actualas del contacte" + #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7 msgid "Select a new avatar" msgstr "Seleccionar un avatar novèl" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-app.vala:336 -#: src/contacts-contact-editor.vala:719 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:153 src/contacts-app.vala:338 +#: src/contacts-contact-editor.vala:749 msgid "Cancel" msgstr "Anullar" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:318 src/contacts-main-window.vala:232 msgid "Done" msgstr "Acabat" @@ -177,93 +192,113 @@ msgid "Surname" msgstr "Nom d’ostal" #: data/ui/contacts-main-window.ui:19 -msgid "Import…" -msgstr "Importar…" +msgid "Import From File…" +msgstr "Importar d’un fichièr…" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:25 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:23 +msgid "Export All Contacts…" +msgstr "Exportar totes los contactes…" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:29 msgid "Preferences" msgstr "Preferéncias" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:29 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:33 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Acorchis de clavièr" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:33 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:37 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:37 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:41 msgid "About Contacts" msgstr "A prepaus de Contactes" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:82 -msgid "Create new contact" -msgstr "Crear un contacte novèl" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:54 +msgid "Share as QR Code" +msgstr "Partejar amb un còdi QR" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:60 +msgid "Delete Contact" +msgstr "Suprimir lo contacte" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:123 +msgid "Add New Contact" +msgstr "Apondre contacte novèl" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:92 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:139 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menú principal" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:99 -msgid "Select Items" -msgstr "Seleccionar los elements" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:146 +msgid "Select Contacts" +msgstr "Seleccionar contactes" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:107 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:154 msgid "Cancel Selection" msgstr "Anullar la seleccion" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:134 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:181 msgid "Loading" msgstr "Cargament" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:145 -msgid "Type to search" -msgstr "Picatz per recercar" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:192 +msgid "Search contacts" +msgstr "Recercar de contactes" #. Export refers to the verb -#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:210 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:164 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:211 msgid "Export Selected Contacts" msgstr "Exportar los contactes seleccionats" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-main-window.ui:171 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:218 msgid "Link" msgstr "Ligam" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:172 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:219 msgid "Link Selected Contacts Together" -msgstr "" +msgstr "Associar los contactes seleccionats" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:179 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:226 msgid "Remove" msgstr "Suprimir" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:223 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:272 msgid "Back" msgstr "Tornar" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:233 -#: src/contacts-app.vala:402 src/contacts-avatar-selector.vala:196 -#: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:286 src/contacts-app.vala:234 +#: src/contacts-app.vala:404 src/contacts-avatar-selector.vala:196 +#: src/contacts-main-window.vala:551 src/contacts-main-window.vala:607 msgid "_Cancel" msgstr "_Anullar" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:259 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:301 msgid "Edit Contact" msgstr "Modificar lo contacte" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:266 -msgid "Delete Contact" -msgstr "Suprimir lo contacte" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:308 +msgid "More Contact Actions" +msgstr "Mai d’accions sul contacte" #: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6 msgid "Address Books" msgstr "Quasernets d'adreças" +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:11 +msgid "Share Contact" +msgstr "Partejar contacte" + +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:41 +msgid "Scan to Save" +msgstr "Numerizar per enregistrar" + #: data/ui/contacts-setup-window.ui:15 msgid "Contacts Setup" msgstr "Configuracion de Contactes" @@ -296,37 +331,37 @@ msgid "" "using the online accounts settings." msgstr "" -#: src/contacts-app.vala:45 +#: src/contacts-app.vala:46 msgid "Show contact with this email address" msgstr "Afichar lo contacte que possedís aquesta adreça electronica" -#: src/contacts-app.vala:46 +#: src/contacts-app.vala:47 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "Afichar lo contacte que possedís aqueste identificant individual" -#: src/contacts-app.vala:47 +#: src/contacts-app.vala:48 msgid "Show contacts with the given filter" msgstr "Afichar los contactes amb lo filtre donat" -#: src/contacts-app.vala:48 +#: src/contacts-app.vala:49 msgid "Show the current version of Contacts" msgstr "Afichar la version actuala de Contactes" -#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:163 +#: src/contacts-app.vala:111 src/contacts-app.vala:164 msgid "Contact not found" msgstr "Contacte introbable" -#: src/contacts-app.vala:111 +#: src/contacts-app.vala:112 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Cap de contacte amb l'identificant %s pas trobat" -#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:165 +#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:166 #: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:116 msgid "_Close" msgstr "_Tampar" -#: src/contacts-app.vala:149 +#: src/contacts-app.vala:150 msgid "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 The Contacts Developers" @@ -334,72 +369,72 @@ msgstr "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 Los desvolopaires de Contactes" -#: src/contacts-app.vala:164 +#: src/contacts-app.vala:165 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Cap de contacte amb l'adreça electronica %s pas trobat" -#: src/contacts-app.vala:227 +#: src/contacts-app.vala:228 msgid "Primary address book not found" msgstr "Quasernet d'adreças principal pas trobat" -#: src/contacts-app.vala:229 +#: src/contacts-app.vala:230 msgid "" "Contacts can't find the configured primary address book. You might " "experience issues creating or editing contacts" msgstr "" -#: src/contacts-app.vala:230 +#: src/contacts-app.vala:231 msgid "Go To _Preferences" msgstr "Anar a las _preferéncias" -#: src/contacts-app.vala:332 +#: src/contacts-app.vala:334 msgid "Select contact file" msgstr "Seleccionar un fichièr de contactes" -#: src/contacts-app.vala:335 +#: src/contacts-app.vala:337 msgid "Import" msgstr "Importar" #. TODO: somehow get this from the list of importers we have -#: src/contacts-app.vala:342 +#: src/contacts-app.vala:344 msgid "vCard files" msgstr "fichièrs vCard" -#: src/contacts-app.vala:375 +#: src/contacts-app.vala:377 msgid "Error reading file" msgstr "Error de lectura del fichièr" -#: src/contacts-app.vala:376 +#: src/contacts-app.vala:378 #, c-format msgid "An error occurred reading the file '%s'" msgstr "Error al moment de la lectura del fichièr « %s »." -#: src/contacts-app.vala:377 src/contacts-app.vala:387 +#: src/contacts-app.vala:379 src/contacts-app.vala:389 msgid "_OK" msgstr "_D'acòrdi" -#: src/contacts-app.vala:385 +#: src/contacts-app.vala:387 msgid "No contacts found" msgstr "Cap de contacte pas trobat" -#: src/contacts-app.vala:386 +#: src/contacts-app.vala:388 msgid "The imported file does not seem to contain any contacts" msgstr "" #. Second step: ask the user for confirmation -#: src/contacts-app.vala:394 +#: src/contacts-app.vala:396 #, c-format msgid "By continuing, you will import %u contact" msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts" msgstr[0] "En contunhant, importaretz %u contacte" msgstr[1] "En contunhant, importaretz %u contactes" -#: src/contacts-app.vala:397 +#: src/contacts-app.vala:399 msgid "Continue Import?" msgstr "Contunhar l’importacion ?" -#: src/contacts-app.vala:398 +#: src/contacts-app.vala:400 msgid "C_ontinue" msgstr "C_ontunhar" @@ -427,93 +462,97 @@ msgstr "Cambiar d'avatar" msgid "Add name" msgstr "Apondre un nom" -#: src/contacts-contact-editor.vala:254 +#: src/contacts-contact-editor.vala:259 msgid "Show More" msgstr "Ne veire mai" -#: src/contacts-contact-editor.vala:343 +#: src/contacts-contact-editor.vala:348 msgid "Add email" msgstr "Apondre un mail" -#: src/contacts-contact-editor.vala:369 +#: src/contacts-contact-editor.vala:374 msgid "Add phone number" msgstr "Apondre un numèro de telefòn" -#: src/contacts-contact-editor.vala:395 src/contacts-utils.vala:190 +#: src/contacts-contact-editor.vala:400 src/contacts-utils.vala:188 msgid "Website" msgstr "Site Web" -#: src/contacts-contact-editor.vala:407 src/contacts-utils.vala:181 +#: src/contacts-contact-editor.vala:412 src/contacts-utils.vala:179 msgid "Nickname" msgstr "Escais" -#: src/contacts-contact-editor.vala:458 src/contacts-utils.vala:172 +#: src/contacts-contact-editor.vala:463 src/contacts-utils.vala:170 msgid "Birthday" msgstr "Anniversari" -#: src/contacts-contact-editor.vala:462 +#: src/contacts-contact-editor.vala:484 +msgid "Remove birthday" +msgstr "Suprimir l’anniversari" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:502 msgid "Set Birthday" msgstr "Definir l’anniversari" -#: src/contacts-contact-editor.vala:532 +#: src/contacts-contact-editor.vala:556 msgid "Organisation" msgstr "Organizacion" #. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO) -#: src/contacts-contact-editor.vala:538 src/contacts-utils.vala:186 +#: src/contacts-contact-editor.vala:562 src/contacts-utils.vala:184 msgid "Role" msgstr "Ròtle" -#: src/contacts-contact-editor.vala:648 +#: src/contacts-contact-editor.vala:678 msgid "Label" msgstr "Apelacion" #. Create grid and labels -#: src/contacts-contact-editor.vala:704 +#: src/contacts-contact-editor.vala:734 msgid "Day" msgstr "Jorn" -#: src/contacts-contact-editor.vala:708 +#: src/contacts-contact-editor.vala:738 msgid "Month" msgstr "Mes" -#: src/contacts-contact-editor.vala:712 +#: src/contacts-contact-editor.vala:742 msgid "Year" msgstr "Annada" -#: src/contacts-contact-editor.vala:717 +#: src/contacts-contact-editor.vala:747 msgid "Change Birthday" msgstr "Cambiar l’anniversari" -#: src/contacts-contact-editor.vala:718 +#: src/contacts-contact-editor.vala:748 msgid "Set" msgstr "Definir" -#: src/contacts-contact-editor.vala:787 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "Street" msgstr "Carrièra" -#: src/contacts-contact-editor.vala:787 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "Extension" msgstr "Extension" -#: src/contacts-contact-editor.vala:787 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "City" msgstr "Vila" -#: src/contacts-contact-editor.vala:787 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "State/Province" msgstr "Estat/província" -#: src/contacts-contact-editor.vala:787 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Còdi postal" -#: src/contacts-contact-editor.vala:787 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "PO box" msgstr "Bóstia postala" -#: src/contacts-contact-editor.vala:787 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "Country" msgstr "País" @@ -534,11 +573,11 @@ msgstr "Enviar un corrièl a %s" msgid "Visit website" msgstr "Visitar lo site Web" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:325 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:322 msgid "Their birthday is today! 🎉" msgstr "Son anniversari es uèi !" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:372 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:369 msgid "Show on the map" msgstr "Veire sus la carta" @@ -550,12 +589,12 @@ msgstr[0] "Supression de %d contacte" msgstr[1] "Supression de %d contactes" #. Special-case the local address book -#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:121 +#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:119 msgid "Local Address Book" msgstr "Quasernet d'adreças local" #: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170 -#: src/contacts-utils.vala:151 +#: src/contacts-utils.vala:149 msgid "Google" msgstr "Google" @@ -680,56 +719,56 @@ msgstr "Es aquesta persona la meteissa que %s de %s ?" msgid "Is this the same person as %s?" msgstr "Es la meteissa persona que %s ?" -#: src/contacts-main-window.vala:191 +#: src/contacts-main-window.vala:145 src/contacts-main-window.vala:489 +msgid "Mark as Favorite" +msgstr "Marcar coma favorit" + +#: src/contacts-main-window.vala:202 #, c-format msgid "%llu Selected" msgid_plural "%llu Selected" msgstr[0] "%llu seleccionat" msgstr[1] "%llu seleccionats" -#: src/contacts-main-window.vala:221 +#: src/contacts-main-window.vala:232 msgid "_Add" msgstr "_Apondre" -#: src/contacts-main-window.vala:251 +#: src/contacts-main-window.vala:262 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Modificacion de %s" -#: src/contacts-main-window.vala:271 +#: src/contacts-main-window.vala:290 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d seleccionat" msgstr[1] "%d seleccionats" -#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:487 -#: src/contacts-main-window.vala:527 +#: src/contacts-main-window.vala:310 src/contacts-main-window.vala:522 +#: src/contacts-main-window.vala:562 msgid "_Undo" msgstr "_Anullar" -#: src/contacts-main-window.vala:358 +#: src/contacts-main-window.vala:396 msgid "New Contact" msgstr "Contact novèl" -#: src/contacts-main-window.vala:452 -msgid "Unmark as favorite" +#: src/contacts-main-window.vala:487 +msgid "Unmark as Favorite" msgstr "Tirar dels favorits" -#: src/contacts-main-window.vala:454 -msgid "Mark as favorite" -msgstr "Marcar coma favorit" - #. Open up a file chooser -#: src/contacts-main-window.vala:561 +#: src/contacts-main-window.vala:603 msgid "Export to file" msgstr "Exportar al fichièr" -#: src/contacts-main-window.vala:564 +#: src/contacts-main-window.vala:606 msgid "_Export" msgstr "_Exportar" -#: src/contacts-main-window.vala:566 +#: src/contacts-main-window.vala:608 msgid "contacts.vcf" msgstr "contactes.vcf" @@ -738,89 +777,90 @@ msgid "Primary Address Book" msgstr "Quasernet d'adreças principal" #: src/contacts-preferences-window.vala:31 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "New contacts will be added to the selected address book.\n" -#| "You are able to view and edit contacts from other address books." msgid "" "New contacts will be added to the selected address book. You are able to " "view and edit contacts from other address books." msgstr "" -"Los contactes novèls seràn aponduts al quasernet d'adreça seleccionat.\n" -"Avètz la possibilitat de percórrer e modificar los contactes de vòstre " -"quasernet d'adreça." +"Los contactes novèls seràn aponduts al quasernet d'adreça seleccionat. Avètz " +"la possibilitat de percórrer e modificar los contactes de vòstre quasernet " +"d'adreça." #: src/contacts-preferences-window.vala:40 msgid "_Online Accounts" msgstr "Comptes en linha" #: src/contacts-preferences-window.vala:45 -msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings" -msgstr "Dobrís lo panèl Comptes en linha dels paramètres GNOME" +msgid "Open the Online Accounts panel in Settings" +msgstr "Dobrís lo panèl Comptes en linha dels paramètres" + +#: src/contacts-qr-code-dialog.vala:33 +#, c-format +msgid "Scan the QR code to save the contact <b>%s</b>." +msgstr "Numerizatz lo còdi QR per enregistrar lo contacte <b>%s</b>." #: src/contacts-unlink-operation.vala:37 msgid "Unlinking contacts" -msgstr "" +msgstr "Desassociar los contactes" -#: src/contacts-utils.vala:170 +#: src/contacts-utils.vala:168 msgid "Alias" msgstr "" -#: src/contacts-utils.vala:171 +#: src/contacts-utils.vala:169 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" -#: src/contacts-utils.vala:173 +#: src/contacts-utils.vala:171 msgid "Calendar event" msgstr "Eveniment calendièr" -#: src/contacts-utils.vala:174 +#: src/contacts-utils.vala:172 msgid "Email address" msgstr "Adreça de corrièl" -#: src/contacts-utils.vala:175 +#: src/contacts-utils.vala:173 msgid "Full name" msgstr "Nom complet" -#: src/contacts-utils.vala:176 +#: src/contacts-utils.vala:174 msgid "Gender" msgstr "Genre" -#: src/contacts-utils.vala:177 +#: src/contacts-utils.vala:175 msgid "Group" msgstr "Grop" -#: src/contacts-utils.vala:178 +#: src/contacts-utils.vala:176 msgid "Instant messaging" msgstr "Messatjariá instantanèa" -#: src/contacts-utils.vala:179 +#: src/contacts-utils.vala:177 msgid "Favourite" msgstr "Favorit" -#: src/contacts-utils.vala:180 +#: src/contacts-utils.vala:178 msgid "Local ID" msgstr "ID local" -#: src/contacts-utils.vala:182 +#: src/contacts-utils.vala:180 msgid "Note" msgstr "Nòta" -#: src/contacts-utils.vala:183 +#: src/contacts-utils.vala:181 msgid "Phone number" msgstr "Numèro de telefòn" -#: src/contacts-utils.vala:184 +#: src/contacts-utils.vala:182 msgid "Address" msgstr "Adreça" #. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several #. parts, rather than a single freeform string for the full name -#: src/contacts-utils.vala:189 +#: src/contacts-utils.vala:187 msgid "Structured name" msgstr "Nom estructurat" -#: src/contacts-utils.vala:191 +#: src/contacts-utils.vala:189 msgid "Web service" msgstr "Servici web" @@ -829,7 +869,7 @@ msgid "Unnamed Person" msgstr "Persona sens nom" #. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc." -#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:86 +#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:105 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s en çò de %s" @@ -966,6 +1006,19 @@ msgstr "Enregistra se la fenèstra es maximizada." msgid "Is the window fullscreen" msgstr "Es la fenèstra en plen ecran" +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Recercar" + +#~ msgid "Create new contact" +#~ msgstr "Crear un contacte novèl" + +#~ msgid "Select Items" +#~ msgstr "Seleccionar los elements" + +#~ msgid "Type to search" +#~ msgstr "Picatz per recercar" + #~ msgid "Change Address Book…" #~ msgstr "Cambiar lo quasernet d'adreças…" |