diff options
author | Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus> | 2023-02-12 07:07:04 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-02-12 07:07:04 +0000 |
commit | 7466463ee1b435d83c6f6d6aaa46029d2bba65a7 (patch) | |
tree | f741b28c971a45beaae51b458a5b74d476a16442 | |
parent | 3f92016de4b7daaa0bb534b5995c84a20ab681c6 (diff) | |
download | gnome-contacts-7466463ee1b435d83c6f6d6aaa46029d2bba65a7.tar.gz |
Update Basque translation
-rw-r--r-- | po/eu.po | 454 |
1 files changed, 239 insertions, 215 deletions
@@ -4,13 +4,14 @@ # # Julen Ruiz Aizpuru <julenx@gmail.com>, 2011. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. -# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. +# Porrumentzio <porrumentzio@riseup.net>, 2023. # msgid "" msgstr "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-03 12:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-03 06:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-11 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-12 06:00+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language: eu\n" @@ -20,8 +21,8 @@ msgstr "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189 -#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:199 +#: src/contacts-main-window.vala:222 src/main.vala:26 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktuak" @@ -45,8 +46,8 @@ msgid "" msgstr "Kontaktuak lineako helbide-liburuekin batu daiteke, eta lineako iturburu desberdinetako kontaktuak automatikoki estekatu daitezke." #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22 -msgid "Contacts with no contacts." -msgstr "Kontakturik gabeko Kontaktuak aplikazioa." +msgid "Contacts with no contacts" +msgstr "Kontakturik gabeko Kontaktuak aplikazioa" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26 msgid "Contacts filled with contacts" @@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Kontaktuak aplikazioaren konfigurazio-ikuspegia" msgid "Contacts edit view" msgstr "Kontaktuak aplikazioaren edizio-ikuspegia" -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:750 src/contacts-app.vala:149 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:803 src/contacts-app.vala:143 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME proiektua" @@ -90,20 +91,25 @@ msgstr "Ireki menua" #: data/gtk/help-overlay.ui:23 msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new contact" -msgstr "Sortu kontaktu berria" +msgid "Show preferences" +msgstr "Erakutsi hobespenak" #: data/gtk/help-overlay.ui:29 msgctxt "shortcut window" -msgid "Search" -msgstr "Bilatu" +msgid "Create a new contact" +msgstr "Sortu kontaktu berria" #: data/gtk/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" +msgid "Search contacts" +msgstr "Bilatu kontaktuak" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:41 +msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcut list" msgstr "Lasterbideen zerrenda" -#: data/gtk/help-overlay.ui:41 +#: data/gtk/help-overlay.ui:47 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Irten" @@ -113,13 +119,13 @@ msgid "Select a new avatar" msgstr "Hautatu avatar berria" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33 -#: src/contacts-app.vala:342 src/contacts-contact-editor.vala:715 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:131 src/contacts-app.vala:337 +#: src/contacts-contact-editor.vala:730 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:297 src/contacts-main-window.vala:231 msgid "Done" msgstr "Eginda" @@ -183,74 +189,90 @@ msgstr "Laguntza" msgid "About Contacts" msgstr "Kontaktuak aplikazioari buruz" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:82 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:50 +msgid "Share as QR Code" +msgstr "Partekatu QR kode gisa" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:56 +msgid "Delete Contact" +msgstr "Ezabatu kontaktua" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:107 msgid "Create new contact" msgstr "Sortu kontaktu berria" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:92 -msgid "Menu" -msgstr "Menua" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:117 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu nagusia" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:99 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:124 msgid "Select Items" msgstr "Hautatu elementuak" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:107 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:132 msgid "Cancel Selection" msgstr "Utzi hautapena" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:134 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:159 msgid "Loading" msgstr "Kargatzen" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:145 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:170 msgid "Type to search" msgstr "Idatzi bilatzeko" #. Export refers to the verb -#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:188 msgid "Export" msgstr "Esportatu" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:164 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:189 msgid "Export Selected Contacts" msgstr "Esportatu hautatutako kontaktuak" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-main-window.ui:171 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:196 msgid "Link" msgstr "Esteka" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:172 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:197 msgid "Link Selected Contacts Together" msgstr "Estekatu hautatutako kontaktuak elkarrekin" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:179 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:204 msgid "Remove" msgstr "Kendu" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:223 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:250 msgid "Back" msgstr "Atzera" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:239 -#: src/contacts-app.vala:408 src/contacts-avatar-selector.vala:196 -#: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:264 src/contacts-app.vala:233 +#: src/contacts-app.vala:403 src/contacts-avatar-selector.vala:196 +#: src/contacts-main-window.vala:535 src/contacts-main-window.vala:584 msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:259 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:280 msgid "Edit Contact" msgstr "Editatu kontaktua" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:266 -msgid "Delete Contact" -msgstr "Ezabatu kontaktua" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:287 +msgid "More Contact Actions" +msgstr "Kontaktuen ekintza gehiago" #: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6 msgid "Address Books" msgstr "Helbide-liburuak" +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:11 +msgid "Share Contact" +msgstr "Partekatu kontaktua" + +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:41 +msgid "Scan to Save" +msgstr "Eskaneatu gordetzeko" + #: data/ui/contacts-setup-window.ui:15 msgid "Contacts Setup" msgstr "Kontaktuen konfigurazioa" @@ -283,21 +305,6 @@ msgid "" "using the online accounts settings." msgstr "Hautatu zure helbide-liburu nagusia: zure kontaktu berriak hor gehituko dira. Kontaktuak lineako kontu batean badituzu, lineako kontu horren ezarpenen bidez gehitu ditzakezu." -#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28 -msgid "Change Address Book" -msgstr "Aldatu helbide-liburua" - -#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:32 -msgid "Change" -msgstr "Aldatu" - -#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:59 -msgid "" -"New contacts will be added to the selected address book.\n" -"You are able to view and edit contacts from other address books." -msgstr "Kontaktu berriak hautatutako helbide-liburuari gehituko zaizkio.\n" -"Beste helbide-liburuetako kontaktuak ikusteko eta editatzeko aukera duzu." - #: src/contacts-app.vala:45 msgid "Show contact with this email address" msgstr "Erakutsi helbide elektroniko hau duen kontaktua" @@ -314,7 +321,7 @@ msgstr "Erakutsi emandako iragazkia betetzen duten kontaktuak" msgid "Show the current version of Contacts" msgstr "Erakutsi kontaktuen programaren uneko bertsioa" -#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:169 +#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:163 msgid "Contact not found" msgstr "Ez da kontaktua aurkitu" @@ -323,84 +330,84 @@ msgstr "Ez da kontaktua aurkitu" msgid "No contact with id %s found" msgstr "Ez da %s IDa duen kontakturik aurkitu" -#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:171 -#: src/contacts-utils.vala:74 +#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:165 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:116 msgid "_Close" msgstr "It_xi" -#: src/contacts-app.vala:155 +#: src/contacts-app.vala:149 msgid "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 The Contacts Developers" msgstr "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 Kontaktuak aplikazioaren garatzaileak" -#: src/contacts-app.vala:170 +#: src/contacts-app.vala:164 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Ez da %s helbide elektronikoa duen kontakturik aurkitu" -#: src/contacts-app.vala:233 +#: src/contacts-app.vala:227 msgid "Primary address book not found" msgstr "Ez da aurkitu helbide-liburu nagusia" -#: src/contacts-app.vala:235 +#: src/contacts-app.vala:229 msgid "" "Contacts can't find the configured primary address book. You might " "experience issues creating or editing contacts" msgstr "Kontaktuak aplikazioak ezin du konfiguratutako helbide-liburu nagusia aurkitu. Arazoak egon daitezke kontaktuak editatzean" -#: src/contacts-app.vala:236 +#: src/contacts-app.vala:230 msgid "Go To _Preferences" msgstr "Joan _hobespenetara" -#: src/contacts-app.vala:338 +#: src/contacts-app.vala:333 msgid "Select contact file" msgstr "Hautatu kontaktuen fitxategia" -#: src/contacts-app.vala:341 +#: src/contacts-app.vala:336 msgid "Import" msgstr "Inportatu" #. TODO: somehow get this from the list of importers we have -#: src/contacts-app.vala:348 +#: src/contacts-app.vala:343 msgid "vCard files" msgstr "vCard fitxategiak" -#: src/contacts-app.vala:381 +#: src/contacts-app.vala:376 msgid "Error reading file" msgstr "Errorea fitxategia irakurtzean" -#: src/contacts-app.vala:382 +#: src/contacts-app.vala:377 #, c-format msgid "An error occurred reading the file '%s'" msgstr "Errorea gertatu da '%s' fitxategia irakurtzean" -#: src/contacts-app.vala:383 src/contacts-app.vala:393 +#: src/contacts-app.vala:378 src/contacts-app.vala:388 msgid "_OK" msgstr "_Ados" -#: src/contacts-app.vala:391 +#: src/contacts-app.vala:386 msgid "No contacts found" msgstr "Ez da kontakturik aurkitu" -#: src/contacts-app.vala:392 +#: src/contacts-app.vala:387 msgid "The imported file does not seem to contain any contacts" msgstr "Badirudi inportatutako fitxategiak ez duela kontakturik" #. Second step: ask the user for confirmation -#: src/contacts-app.vala:400 +#: src/contacts-app.vala:395 #, c-format msgid "By continuing, you will import %u contact" msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts" msgstr[0] "Jarraitzen baduzu, kontaktu %u inportatuko da" msgstr[1] "Jarraitzen baduzu, %u kontaktu inportatuko dira" -#: src/contacts-app.vala:403 +#: src/contacts-app.vala:398 msgid "Continue Import?" msgstr "Jarraitu inportazioarekin?" -#: src/contacts-app.vala:404 +#: src/contacts-app.vala:399 msgid "C_ontinue" msgstr "_Jarraitu" @@ -416,7 +423,7 @@ msgstr "Arakatu irudi gehiago" msgid "_Open" msgstr "_Ireki" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:235 src/contacts-contact-editor.vala:113 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:237 src/contacts-contact-editor.vala:115 msgid "Failed to set avatar." msgstr "Ezin izan da avatarra ezarri." @@ -424,97 +431,97 @@ msgstr "Ezin izan da avatarra ezarri." msgid "Change avatar" msgstr "Aldatu avatarra" -#: src/contacts-contact-editor.vala:129 +#: src/contacts-contact-editor.vala:133 msgid "Add name" msgstr "Gehitu izena" -#: src/contacts-contact-editor.vala:250 +#: src/contacts-contact-editor.vala:259 msgid "Show More" msgstr "Erakutsi gehiago" -#: src/contacts-contact-editor.vala:339 +#: src/contacts-contact-editor.vala:348 msgid "Add email" msgstr "Gehitu posta elektronikoa" -#: src/contacts-contact-editor.vala:365 +#: src/contacts-contact-editor.vala:374 msgid "Add phone number" msgstr "Gehitu telefono-zenbakia" -#: src/contacts-contact-editor.vala:391 src/contacts-utils.vala:261 +#: src/contacts-contact-editor.vala:400 src/contacts-utils.vala:188 msgid "Website" msgstr "Webgunea" -#: src/contacts-contact-editor.vala:403 src/contacts-utils.vala:252 +#: src/contacts-contact-editor.vala:412 src/contacts-utils.vala:179 msgid "Nickname" msgstr "Goitizena" -#: src/contacts-contact-editor.vala:454 src/contacts-utils.vala:243 +#: src/contacts-contact-editor.vala:463 src/contacts-utils.vala:170 msgid "Birthday" msgstr "Urtebetetzea" -#: src/contacts-contact-editor.vala:458 +#: src/contacts-contact-editor.vala:467 msgid "Set Birthday" msgstr "Ezarri urteurrena" -#: src/contacts-contact-editor.vala:528 +#: src/contacts-contact-editor.vala:537 msgid "Organisation" msgstr "Erakundea" #. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO) -#: src/contacts-contact-editor.vala:534 src/contacts-utils.vala:257 +#: src/contacts-contact-editor.vala:543 src/contacts-utils.vala:184 msgid "Role" msgstr "Egitekoa" -#: src/contacts-contact-editor.vala:644 +#: src/contacts-contact-editor.vala:659 msgid "Label" msgstr "Etiketa" #. Create grid and labels -#: src/contacts-contact-editor.vala:700 +#: src/contacts-contact-editor.vala:715 msgid "Day" msgstr "Eguna" -#: src/contacts-contact-editor.vala:704 +#: src/contacts-contact-editor.vala:719 msgid "Month" msgstr "Hila" -#: src/contacts-contact-editor.vala:708 +#: src/contacts-contact-editor.vala:723 msgid "Year" msgstr "Urtea" -#: src/contacts-contact-editor.vala:713 +#: src/contacts-contact-editor.vala:728 msgid "Change Birthday" msgstr "Aldatu urteurrena" -#: src/contacts-contact-editor.vala:714 +#: src/contacts-contact-editor.vala:729 msgid "Set" msgstr "Ezarri" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:798 msgid "Street" msgstr "Kalea" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:798 msgid "Extension" msgstr "Luzapena" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:798 msgid "City" msgstr "Hiria" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:798 msgid "State/Province" msgstr "Estatua/Probintzia" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:798 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Posta-kodea" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:798 msgid "PO box" msgstr "Posta-kutxa" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:798 msgid "Country" msgstr "Herrialdea" @@ -535,11 +542,11 @@ msgstr "Bidali posta honi: %s" msgid "Visit website" msgstr "Bisitatu webgunea" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:325 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:322 msgid "Their birthday is today! 🎉" -msgstr "Beraien urtebetetzea gaur da! 🎉" +msgstr "Gaur da haien urtebetetzea! 🎉" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:372 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:369 msgid "Show on the map" msgstr "Erakutsi mapan" @@ -551,12 +558,12 @@ msgstr[0] "Kontaktu %d ezabatzen" msgstr[1] "%d kontaktu ezabatzen" #. Special-case the local address book -#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:168 +#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:119 msgid "Local Address Book" msgstr "Helbide-liburu lokala" #: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170 -#: src/contacts-utils.vala:222 +#: src/contacts-utils.vala:149 msgid "Google" msgstr "Google" @@ -681,56 +688,56 @@ msgstr "Pertsona hau eta %s (%s helbidekoa) pertsona bera dira?" msgid "Is this the same person as %s?" msgstr "Pertsona hau eta %s bera dira?" -#: src/contacts-main-window.vala:191 +#: src/contacts-main-window.vala:144 src/contacts-main-window.vala:473 +msgid "Mark as Favorite" +msgstr "Markatu gogoko gisa" + +#: src/contacts-main-window.vala:201 #, c-format msgid "%llu Selected" msgid_plural "%llu Selected" msgstr[0] "%llu hautatuta" msgstr[1] "%llu hautatuta" -#: src/contacts-main-window.vala:221 +#: src/contacts-main-window.vala:231 msgid "_Add" msgstr "_Gehitu" -#: src/contacts-main-window.vala:251 +#: src/contacts-main-window.vala:261 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "'%s' editatzen" -#: src/contacts-main-window.vala:271 +#: src/contacts-main-window.vala:289 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d hautatuta" msgstr[1] "%d hautatuta" -#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:487 -#: src/contacts-main-window.vala:527 +#: src/contacts-main-window.vala:309 src/contacts-main-window.vala:506 +#: src/contacts-main-window.vala:546 msgid "_Undo" msgstr "_Desegin" -#: src/contacts-main-window.vala:358 +#: src/contacts-main-window.vala:380 msgid "New Contact" msgstr "Kontaktu berria" -#: src/contacts-main-window.vala:452 -msgid "Unmark as favorite" +#: src/contacts-main-window.vala:471 +msgid "Unmark as Favorite" msgstr "Kendu gogokoaren marka" -#: src/contacts-main-window.vala:454 -msgid "Mark as favorite" -msgstr "Markatu gogoko gisa" - #. Open up a file chooser -#: src/contacts-main-window.vala:561 +#: src/contacts-main-window.vala:580 msgid "Export to file" msgstr "Esportatu fitxategira" -#: src/contacts-main-window.vala:564 +#: src/contacts-main-window.vala:583 msgid "_Export" msgstr "_Esportatu" -#: src/contacts-main-window.vala:566 +#: src/contacts-main-window.vala:585 msgid "contacts.vcf" msgstr "contacts.vcf" @@ -752,156 +759,162 @@ msgstr "_Lineako kontuak" msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings" msgstr "Lineako kontuen panela irekitzen du GNOMEren ezarpenetan" -#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:248 -msgid "Other" -msgstr "Bestelakoa" - -#. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:196 src/contacts-typeset.vala:217 -#: src/contacts-typeset.vala:243 src/contacts-typeset.vala:245 -msgid "Home" -msgstr "Etxekoa" - -#: src/contacts-typeset.vala:197 src/contacts-typeset.vala:218 -#: src/contacts-typeset.vala:237 src/contacts-typeset.vala:239 -msgid "Work" -msgstr "Lanekoa" - -#. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:216 -msgid "Personal" -msgstr "Pertsonala" - -#. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:236 -msgid "Assistant" -msgstr "Laguntzailea" - -#: src/contacts-typeset.vala:238 -msgid "Work Fax" -msgstr "Laneko faxa" - -#: src/contacts-typeset.vala:240 -msgid "Callback" -msgstr "Atzeradeia" - -#: src/contacts-typeset.vala:241 -msgid "Car" -msgstr "Autoa" - -#: src/contacts-typeset.vala:242 -msgid "Company" -msgstr "Enpresa" - -#: src/contacts-typeset.vala:244 -msgid "Home Fax" -msgstr "Etxeko faxa" - -#: src/contacts-typeset.vala:246 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: src/contacts-typeset.vala:247 -msgid "Mobile" -msgstr "Mugikorra" - -#: src/contacts-typeset.vala:249 -msgid "Fax" -msgstr "Faxa" - -#: src/contacts-typeset.vala:250 -msgid "Pager" -msgstr "Bilagailua" - -#: src/contacts-typeset.vala:251 -msgid "Radio" -msgstr "Irrati-telefonoa" - -#: src/contacts-typeset.vala:252 -msgid "Telex" -msgstr "Telex-a" - -#. To translators: TTY is Teletypewriter -#: src/contacts-typeset.vala:254 -msgid "TTY" -msgstr "Teletipoa" +#: src/contacts-qr-code-dialog.vala:33 +#, c-format +msgid "Scan the QR code to save the contact <b>%s</b>." +msgstr "Eskaneatu QR kodea <b>%s</b> kontaktua gordetzeko." #: src/contacts-unlink-operation.vala:37 msgid "Unlinking contacts" msgstr "Kontaktuak desestekatzen" -#: src/contacts-utils.vala:241 +#: src/contacts-utils.vala:168 msgid "Alias" msgstr "Aliasa" -#: src/contacts-utils.vala:242 +#: src/contacts-utils.vala:169 msgid "Avatar" msgstr "Avatarra" -#: src/contacts-utils.vala:244 +#: src/contacts-utils.vala:171 msgid "Calendar event" msgstr "Egutegi-gertaera" -#: src/contacts-utils.vala:245 +#: src/contacts-utils.vala:172 msgid "Email address" msgstr "Posta elektronikoa" -#: src/contacts-utils.vala:246 +#: src/contacts-utils.vala:173 msgid "Full name" msgstr "Izen-abizenak" -#: src/contacts-utils.vala:247 +#: src/contacts-utils.vala:174 msgid "Gender" msgstr "Sexua" -#: src/contacts-utils.vala:248 +#: src/contacts-utils.vala:175 msgid "Group" msgstr "Taldea" -#: src/contacts-utils.vala:249 +#: src/contacts-utils.vala:176 msgid "Instant messaging" msgstr "Berehalako mezularitza" -#: src/contacts-utils.vala:250 +#: src/contacts-utils.vala:177 msgid "Favourite" msgstr "Gogokoa" -#: src/contacts-utils.vala:251 +#: src/contacts-utils.vala:178 msgid "Local ID" msgstr "ID lokala" -#: src/contacts-utils.vala:253 +#: src/contacts-utils.vala:180 msgid "Note" msgstr "Oharra" -#: src/contacts-utils.vala:254 +#: src/contacts-utils.vala:181 msgid "Phone number" msgstr "Telefono-zenbakia" -#: src/contacts-utils.vala:255 +#: src/contacts-utils.vala:182 msgid "Address" msgstr "Helbidea" #. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several #. parts, rather than a single freeform string for the full name -#: src/contacts-utils.vala:260 +#: src/contacts-utils.vala:187 msgid "Structured name" msgstr "Izen egituratua" -#: src/contacts-utils.vala:262 +#: src/contacts-utils.vala:189 msgid "Web service" msgstr "Web zerbitzua" -#: src/core/contacts-contact.vala:40 +#: src/core/contacts-contact.vala:38 msgid "Unnamed Person" msgstr "Izenik gabeko pertsona" #. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc." -#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:86 +#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:105 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s - %s" +#: src/core/contacts-type-descriptor.vala:82 +#: src/core/contacts-type-set.vala:232 +msgid "Other" +msgstr "Bestelakoa" + +#. List most specific first, always in upper case +#: src/core/contacts-type-set.vala:180 src/core/contacts-type-set.vala:201 +#: src/core/contacts-type-set.vala:227 src/core/contacts-type-set.vala:229 +msgid "Home" +msgstr "Etxekoa" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:181 src/core/contacts-type-set.vala:202 +#: src/core/contacts-type-set.vala:221 src/core/contacts-type-set.vala:223 +msgid "Work" +msgstr "Lanekoa" + +#. List most specific first, always in upper case +#: src/core/contacts-type-set.vala:200 +msgid "Personal" +msgstr "Pertsonala" + +#. List most specific first, always in upper case +#: src/core/contacts-type-set.vala:220 +msgid "Assistant" +msgstr "Laguntzailea" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:222 +msgid "Work Fax" +msgstr "Laneko faxa" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:224 +msgid "Callback" +msgstr "Atzeradeia" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:225 +msgid "Car" +msgstr "Autoa" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:226 +msgid "Company" +msgstr "Enpresa" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:228 +msgid "Home Fax" +msgstr "Etxeko faxa" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:230 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:231 +msgid "Mobile" +msgstr "Mugikorra" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:233 +msgid "Fax" +msgstr "Faxa" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:234 +msgid "Pager" +msgstr "Bilagailua" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:235 +msgid "Radio" +msgstr "Irrati-telefonoa" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:236 +msgid "Telex" +msgstr "Telex-a" + +#. To translators: TTY is Teletypewriter +#: src/core/contacts-type-set.vala:238 +msgid "TTY" +msgstr "Teletipoa" + #: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:40 #, c-format msgid "Importing contacts from '%s'" @@ -957,6 +970,26 @@ msgstr "Leihoa maximizatuta dagoen gordetzen du." msgid "Is the window fullscreen" msgstr "Leihoa pantaila osoan al dago?" +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Bilatu" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Menua" + +#~ msgid "Change Address Book" +#~ msgstr "Aldatu helbide-liburua" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Aldatu" + +#~ msgid "" +#~ "New contacts will be added to the selected address book.\n" +#~ "You are able to view and edit contacts from other address books." +#~ msgstr "" +#~ "Kontaktu berriak hautatutako helbide-liburuari gehituko zaizkio.\n" +#~ "Beste helbide-liburuetako kontaktuak ikusteko eta editatzeko aukera duzu." + #~ msgid "No primary addressbook configured" #~ msgstr "Ez dago helbide-liburu nagusirik konfiguratuta" @@ -1006,9 +1039,6 @@ msgstr "Leihoa pantaila osoan al dago?" #~ msgid "Add contact" #~ msgstr "Gehitu kontaktua" -#~ msgid "Main Menu" -#~ msgstr "Menu nagusia" - #~ msgid "Setup complete" #~ msgstr "Konfigurazioa burututa" @@ -1118,9 +1148,6 @@ msgstr "Leihoa pantaila osoan al dago?" #~ msgid "Suggestions" #~ msgstr "Gomendioak" -#~ msgid "Other Contacts" -#~ msgstr "Beste kontaktuak" - #~ msgid "Contact deleted: “%s”" #~ msgstr "Kontaktua ezabatuta: “%s”" @@ -1192,9 +1219,6 @@ msgstr "Leihoa pantaila osoan al dago?" #~ msgid "Please select your primary contacts account" #~ msgstr "Hautatu zure kontaktuen kontu nagusia" -#~ msgid "Primary Contacts Account" -#~ msgstr "Kontaktuen kontu nagusia" - #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" |