summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAsier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>2023-02-12 07:07:04 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-02-12 07:07:04 +0000
commit7466463ee1b435d83c6f6d6aaa46029d2bba65a7 (patch)
treef741b28c971a45beaae51b458a5b74d476a16442
parent3f92016de4b7daaa0bb534b5995c84a20ab681c6 (diff)
downloadgnome-contacts-7466463ee1b435d83c6f6d6aaa46029d2bba65a7.tar.gz
Update Basque translation
-rw-r--r--po/eu.po454
1 files changed, 239 insertions, 215 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 284a4e2..7a6a8b6 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Julen Ruiz Aizpuru <julenx@gmail.com>, 2011.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
-# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# Porrumentzio <porrumentzio@riseup.net>, 2023.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-03 12:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-03 06:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-11 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-12 06:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -20,8 +21,8 @@ msgstr "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189
-#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:199
+#: src/contacts-main-window.vala:222 src/main.vala:26
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktuak"
@@ -45,8 +46,8 @@ msgid ""
msgstr "Kontaktuak lineako helbide-liburuekin batu daiteke, eta lineako iturburu desberdinetako kontaktuak automatikoki estekatu daitezke."
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22
-msgid "Contacts with no contacts."
-msgstr "Kontakturik gabeko Kontaktuak aplikazioa."
+msgid "Contacts with no contacts"
+msgstr "Kontakturik gabeko Kontaktuak aplikazioa"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26
msgid "Contacts filled with contacts"
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Kontaktuak aplikazioaren konfigurazio-ikuspegia"
msgid "Contacts edit view"
msgstr "Kontaktuak aplikazioaren edizio-ikuspegia"
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:750 src/contacts-app.vala:149
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:803 src/contacts-app.vala:143
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME proiektua"
@@ -90,20 +91,25 @@ msgstr "Ireki menua"
#: data/gtk/help-overlay.ui:23
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Sortu kontaktu berria"
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Erakutsi hobespenak"
#: data/gtk/help-overlay.ui:29
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Bilatu"
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Sortu kontaktu berria"
#: data/gtk/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search contacts"
+msgstr "Bilatu kontaktuak"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:41
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcut list"
msgstr "Lasterbideen zerrenda"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:41
+#: data/gtk/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
@@ -113,13 +119,13 @@ msgid "Select a new avatar"
msgstr "Hautatu avatar berria"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
-#: src/contacts-app.vala:342 src/contacts-contact-editor.vala:715
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:131 src/contacts-app.vala:337
+#: src/contacts-contact-editor.vala:730
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:297 src/contacts-main-window.vala:231
msgid "Done"
msgstr "Eginda"
@@ -183,74 +189,90 @@ msgstr "Laguntza"
msgid "About Contacts"
msgstr "Kontaktuak aplikazioari buruz"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:82
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:50
+msgid "Share as QR Code"
+msgstr "Partekatu QR kode gisa"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:56
+msgid "Delete Contact"
+msgstr "Ezabatu kontaktua"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
msgid "Create new contact"
msgstr "Sortu kontaktu berria"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:92
-msgid "Menu"
-msgstr "Menua"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:117
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu nagusia"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:99
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:124
msgid "Select Items"
msgstr "Hautatu elementuak"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:132
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Utzi hautapena"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:134
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:159
msgid "Loading"
msgstr "Kargatzen"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:145
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:170
msgid "Type to search"
msgstr "Idatzi bilatzeko"
#. Export refers to the verb
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:163
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:188
msgid "Export"
msgstr "Esportatu"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:164
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:189
msgid "Export Selected Contacts"
msgstr "Esportatu hautatutako kontaktuak"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:196
msgid "Link"
msgstr "Esteka"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:172
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:197
msgid "Link Selected Contacts Together"
msgstr "Estekatu hautatutako kontaktuak elkarrekin"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:179
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:204
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:223
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:250
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:239
-#: src/contacts-app.vala:408 src/contacts-avatar-selector.vala:196
-#: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:264 src/contacts-app.vala:233
+#: src/contacts-app.vala:403 src/contacts-avatar-selector.vala:196
+#: src/contacts-main-window.vala:535 src/contacts-main-window.vala:584
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:259
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:280
msgid "Edit Contact"
msgstr "Editatu kontaktua"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:266
-msgid "Delete Contact"
-msgstr "Ezabatu kontaktua"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:287
+msgid "More Contact Actions"
+msgstr "Kontaktuen ekintza gehiago"
#: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6
msgid "Address Books"
msgstr "Helbide-liburuak"
+#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:11
+msgid "Share Contact"
+msgstr "Partekatu kontaktua"
+
+#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:41
+msgid "Scan to Save"
+msgstr "Eskaneatu gordetzeko"
+
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Kontaktuen konfigurazioa"
@@ -283,21 +305,6 @@ msgid ""
"using the online accounts settings."
msgstr "Hautatu zure helbide-liburu nagusia: zure kontaktu berriak hor gehituko dira. Kontaktuak lineako kontu batean badituzu, lineako kontu horren ezarpenen bidez gehitu ditzakezu."
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28
-msgid "Change Address Book"
-msgstr "Aldatu helbide-liburua"
-
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
-msgid "Change"
-msgstr "Aldatu"
-
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:59
-msgid ""
-"New contacts will be added to the selected address book.\n"
-"You are able to view and edit contacts from other address books."
-msgstr "Kontaktu berriak hautatutako helbide-liburuari gehituko zaizkio.\n"
-"Beste helbide-liburuetako kontaktuak ikusteko eta editatzeko aukera duzu."
-
#: src/contacts-app.vala:45
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Erakutsi helbide elektroniko hau duen kontaktua"
@@ -314,7 +321,7 @@ msgstr "Erakutsi emandako iragazkia betetzen duten kontaktuak"
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Erakutsi kontaktuen programaren uneko bertsioa"
-#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:169
+#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:163
msgid "Contact not found"
msgstr "Ez da kontaktua aurkitu"
@@ -323,84 +330,84 @@ msgstr "Ez da kontaktua aurkitu"
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Ez da %s IDa duen kontakturik aurkitu"
-#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:171
-#: src/contacts-utils.vala:74
+#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:165
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:116
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"
-#: src/contacts-app.vala:155
+#: src/contacts-app.vala:149
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
msgstr "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 Kontaktuak aplikazioaren garatzaileak"
-#: src/contacts-app.vala:170
+#: src/contacts-app.vala:164
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Ez da %s helbide elektronikoa duen kontakturik aurkitu"
-#: src/contacts-app.vala:233
+#: src/contacts-app.vala:227
msgid "Primary address book not found"
msgstr "Ez da aurkitu helbide-liburu nagusia"
-#: src/contacts-app.vala:235
+#: src/contacts-app.vala:229
msgid ""
"Contacts can't find the configured primary address book. You might "
"experience issues creating or editing contacts"
msgstr "Kontaktuak aplikazioak ezin du konfiguratutako helbide-liburu nagusia aurkitu. Arazoak egon daitezke kontaktuak editatzean"
-#: src/contacts-app.vala:236
+#: src/contacts-app.vala:230
msgid "Go To _Preferences"
msgstr "Joan _hobespenetara"
-#: src/contacts-app.vala:338
+#: src/contacts-app.vala:333
msgid "Select contact file"
msgstr "Hautatu kontaktuen fitxategia"
-#: src/contacts-app.vala:341
+#: src/contacts-app.vala:336
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"
#. TODO: somehow get this from the list of importers we have
-#: src/contacts-app.vala:348
+#: src/contacts-app.vala:343
msgid "vCard files"
msgstr "vCard fitxategiak"
-#: src/contacts-app.vala:381
+#: src/contacts-app.vala:376
msgid "Error reading file"
msgstr "Errorea fitxategia irakurtzean"
-#: src/contacts-app.vala:382
+#: src/contacts-app.vala:377
#, c-format
msgid "An error occurred reading the file '%s'"
msgstr "Errorea gertatu da '%s' fitxategia irakurtzean"
-#: src/contacts-app.vala:383 src/contacts-app.vala:393
+#: src/contacts-app.vala:378 src/contacts-app.vala:388
msgid "_OK"
msgstr "_Ados"
-#: src/contacts-app.vala:391
+#: src/contacts-app.vala:386
msgid "No contacts found"
msgstr "Ez da kontakturik aurkitu"
-#: src/contacts-app.vala:392
+#: src/contacts-app.vala:387
msgid "The imported file does not seem to contain any contacts"
msgstr "Badirudi inportatutako fitxategiak ez duela kontakturik"
#. Second step: ask the user for confirmation
-#: src/contacts-app.vala:400
+#: src/contacts-app.vala:395
#, c-format
msgid "By continuing, you will import %u contact"
msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts"
msgstr[0] "Jarraitzen baduzu, kontaktu %u inportatuko da"
msgstr[1] "Jarraitzen baduzu, %u kontaktu inportatuko dira"
-#: src/contacts-app.vala:403
+#: src/contacts-app.vala:398
msgid "Continue Import?"
msgstr "Jarraitu inportazioarekin?"
-#: src/contacts-app.vala:404
+#: src/contacts-app.vala:399
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Jarraitu"
@@ -416,7 +423,7 @@ msgstr "Arakatu irudi gehiago"
msgid "_Open"
msgstr "_Ireki"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:235 src/contacts-contact-editor.vala:113
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:237 src/contacts-contact-editor.vala:115
msgid "Failed to set avatar."
msgstr "Ezin izan da avatarra ezarri."
@@ -424,97 +431,97 @@ msgstr "Ezin izan da avatarra ezarri."
msgid "Change avatar"
msgstr "Aldatu avatarra"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:129
+#: src/contacts-contact-editor.vala:133
msgid "Add name"
msgstr "Gehitu izena"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:250
+#: src/contacts-contact-editor.vala:259
msgid "Show More"
msgstr "Erakutsi gehiago"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:339
+#: src/contacts-contact-editor.vala:348
msgid "Add email"
msgstr "Gehitu posta elektronikoa"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:365
+#: src/contacts-contact-editor.vala:374
msgid "Add phone number"
msgstr "Gehitu telefono-zenbakia"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:391 src/contacts-utils.vala:261
+#: src/contacts-contact-editor.vala:400 src/contacts-utils.vala:188
msgid "Website"
msgstr "Webgunea"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:403 src/contacts-utils.vala:252
+#: src/contacts-contact-editor.vala:412 src/contacts-utils.vala:179
msgid "Nickname"
msgstr "Goitizena"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:454 src/contacts-utils.vala:243
+#: src/contacts-contact-editor.vala:463 src/contacts-utils.vala:170
msgid "Birthday"
msgstr "Urtebetetzea"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:458
+#: src/contacts-contact-editor.vala:467
msgid "Set Birthday"
msgstr "Ezarri urteurrena"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:528
+#: src/contacts-contact-editor.vala:537
msgid "Organisation"
msgstr "Erakundea"
#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
-#: src/contacts-contact-editor.vala:534 src/contacts-utils.vala:257
+#: src/contacts-contact-editor.vala:543 src/contacts-utils.vala:184
msgid "Role"
msgstr "Egitekoa"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:644
+#: src/contacts-contact-editor.vala:659
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
#. Create grid and labels
-#: src/contacts-contact-editor.vala:700
+#: src/contacts-contact-editor.vala:715
msgid "Day"
msgstr "Eguna"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:704
+#: src/contacts-contact-editor.vala:719
msgid "Month"
msgstr "Hila"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:708
+#: src/contacts-contact-editor.vala:723
msgid "Year"
msgstr "Urtea"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:713
+#: src/contacts-contact-editor.vala:728
msgid "Change Birthday"
msgstr "Aldatu urteurrena"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:714
+#: src/contacts-contact-editor.vala:729
msgid "Set"
msgstr "Ezarri"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:783
+#: src/contacts-contact-editor.vala:798
msgid "Street"
msgstr "Kalea"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:783
+#: src/contacts-contact-editor.vala:798
msgid "Extension"
msgstr "Luzapena"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:783
+#: src/contacts-contact-editor.vala:798
msgid "City"
msgstr "Hiria"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:783
+#: src/contacts-contact-editor.vala:798
msgid "State/Province"
msgstr "Estatua/Probintzia"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:783
+#: src/contacts-contact-editor.vala:798
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Posta-kodea"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:783
+#: src/contacts-contact-editor.vala:798
msgid "PO box"
msgstr "Posta-kutxa"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:783
+#: src/contacts-contact-editor.vala:798
msgid "Country"
msgstr "Herrialdea"
@@ -535,11 +542,11 @@ msgstr "Bidali posta honi: %s"
msgid "Visit website"
msgstr "Bisitatu webgunea"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:325
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:322
msgid "Their birthday is today! 🎉"
-msgstr "Beraien urtebetetzea gaur da! 🎉"
+msgstr "Gaur da haien urtebetetzea! 🎉"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:372
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:369
msgid "Show on the map"
msgstr "Erakutsi mapan"
@@ -551,12 +558,12 @@ msgstr[0] "Kontaktu %d ezabatzen"
msgstr[1] "%d kontaktu ezabatzen"
#. Special-case the local address book
-#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:168
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:119
msgid "Local Address Book"
msgstr "Helbide-liburu lokala"
#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
-#: src/contacts-utils.vala:222
+#: src/contacts-utils.vala:149
msgid "Google"
msgstr "Google"
@@ -681,56 +688,56 @@ msgstr "Pertsona hau eta %s (%s helbidekoa) pertsona bera dira?"
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "Pertsona hau eta %s bera dira?"
-#: src/contacts-main-window.vala:191
+#: src/contacts-main-window.vala:144 src/contacts-main-window.vala:473
+msgid "Mark as Favorite"
+msgstr "Markatu gogoko gisa"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:201
#, c-format
msgid "%llu Selected"
msgid_plural "%llu Selected"
msgstr[0] "%llu hautatuta"
msgstr[1] "%llu hautatuta"
-#: src/contacts-main-window.vala:221
+#: src/contacts-main-window.vala:231
msgid "_Add"
msgstr "_Gehitu"
-#: src/contacts-main-window.vala:251
+#: src/contacts-main-window.vala:261
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "'%s' editatzen"
-#: src/contacts-main-window.vala:271
+#: src/contacts-main-window.vala:289
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d hautatuta"
msgstr[1] "%d hautatuta"
-#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:487
-#: src/contacts-main-window.vala:527
+#: src/contacts-main-window.vala:309 src/contacts-main-window.vala:506
+#: src/contacts-main-window.vala:546
msgid "_Undo"
msgstr "_Desegin"
-#: src/contacts-main-window.vala:358
+#: src/contacts-main-window.vala:380
msgid "New Contact"
msgstr "Kontaktu berria"
-#: src/contacts-main-window.vala:452
-msgid "Unmark as favorite"
+#: src/contacts-main-window.vala:471
+msgid "Unmark as Favorite"
msgstr "Kendu gogokoaren marka"
-#: src/contacts-main-window.vala:454
-msgid "Mark as favorite"
-msgstr "Markatu gogoko gisa"
-
#. Open up a file chooser
-#: src/contacts-main-window.vala:561
+#: src/contacts-main-window.vala:580
msgid "Export to file"
msgstr "Esportatu fitxategira"
-#: src/contacts-main-window.vala:564
+#: src/contacts-main-window.vala:583
msgid "_Export"
msgstr "_Esportatu"
-#: src/contacts-main-window.vala:566
+#: src/contacts-main-window.vala:585
msgid "contacts.vcf"
msgstr "contacts.vcf"
@@ -752,156 +759,162 @@ msgstr "_Lineako kontuak"
msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings"
msgstr "Lineako kontuen panela irekitzen du GNOMEren ezarpenetan"
-#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:248
-msgid "Other"
-msgstr "Bestelakoa"
-
-#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:196 src/contacts-typeset.vala:217
-#: src/contacts-typeset.vala:243 src/contacts-typeset.vala:245
-msgid "Home"
-msgstr "Etxekoa"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:197 src/contacts-typeset.vala:218
-#: src/contacts-typeset.vala:237 src/contacts-typeset.vala:239
-msgid "Work"
-msgstr "Lanekoa"
-
-#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:216
-msgid "Personal"
-msgstr "Pertsonala"
-
-#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:236
-msgid "Assistant"
-msgstr "Laguntzailea"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:238
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Laneko faxa"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:240
-msgid "Callback"
-msgstr "Atzeradeia"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:241
-msgid "Car"
-msgstr "Autoa"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:242
-msgid "Company"
-msgstr "Enpresa"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:244
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Etxeko faxa"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:246
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:247
-msgid "Mobile"
-msgstr "Mugikorra"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:249
-msgid "Fax"
-msgstr "Faxa"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:250
-msgid "Pager"
-msgstr "Bilagailua"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:251
-msgid "Radio"
-msgstr "Irrati-telefonoa"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:252
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex-a"
-
-#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-typeset.vala:254
-msgid "TTY"
-msgstr "Teletipoa"
+#: src/contacts-qr-code-dialog.vala:33
+#, c-format
+msgid "Scan the QR code to save the contact <b>%s</b>."
+msgstr "Eskaneatu QR kodea <b>%s</b> kontaktua gordetzeko."
#: src/contacts-unlink-operation.vala:37
msgid "Unlinking contacts"
msgstr "Kontaktuak desestekatzen"
-#: src/contacts-utils.vala:241
+#: src/contacts-utils.vala:168
msgid "Alias"
msgstr "Aliasa"
-#: src/contacts-utils.vala:242
+#: src/contacts-utils.vala:169
msgid "Avatar"
msgstr "Avatarra"
-#: src/contacts-utils.vala:244
+#: src/contacts-utils.vala:171
msgid "Calendar event"
msgstr "Egutegi-gertaera"
-#: src/contacts-utils.vala:245
+#: src/contacts-utils.vala:172
msgid "Email address"
msgstr "Posta elektronikoa"
-#: src/contacts-utils.vala:246
+#: src/contacts-utils.vala:173
msgid "Full name"
msgstr "Izen-abizenak"
-#: src/contacts-utils.vala:247
+#: src/contacts-utils.vala:174
msgid "Gender"
msgstr "Sexua"
-#: src/contacts-utils.vala:248
+#: src/contacts-utils.vala:175
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
-#: src/contacts-utils.vala:249
+#: src/contacts-utils.vala:176
msgid "Instant messaging"
msgstr "Berehalako mezularitza"
-#: src/contacts-utils.vala:250
+#: src/contacts-utils.vala:177
msgid "Favourite"
msgstr "Gogokoa"
-#: src/contacts-utils.vala:251
+#: src/contacts-utils.vala:178
msgid "Local ID"
msgstr "ID lokala"
-#: src/contacts-utils.vala:253
+#: src/contacts-utils.vala:180
msgid "Note"
msgstr "Oharra"
-#: src/contacts-utils.vala:254
+#: src/contacts-utils.vala:181
msgid "Phone number"
msgstr "Telefono-zenbakia"
-#: src/contacts-utils.vala:255
+#: src/contacts-utils.vala:182
msgid "Address"
msgstr "Helbidea"
#. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several
#. parts, rather than a single freeform string for the full name
-#: src/contacts-utils.vala:260
+#: src/contacts-utils.vala:187
msgid "Structured name"
msgstr "Izen egituratua"
-#: src/contacts-utils.vala:262
+#: src/contacts-utils.vala:189
msgid "Web service"
msgstr "Web zerbitzua"
-#: src/core/contacts-contact.vala:40
+#: src/core/contacts-contact.vala:38
msgid "Unnamed Person"
msgstr "Izenik gabeko pertsona"
#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
-#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:86
+#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:105
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s - %s"
+#: src/core/contacts-type-descriptor.vala:82
+#: src/core/contacts-type-set.vala:232
+msgid "Other"
+msgstr "Bestelakoa"
+
+#. List most specific first, always in upper case
+#: src/core/contacts-type-set.vala:180 src/core/contacts-type-set.vala:201
+#: src/core/contacts-type-set.vala:227 src/core/contacts-type-set.vala:229
+msgid "Home"
+msgstr "Etxekoa"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:181 src/core/contacts-type-set.vala:202
+#: src/core/contacts-type-set.vala:221 src/core/contacts-type-set.vala:223
+msgid "Work"
+msgstr "Lanekoa"
+
+#. List most specific first, always in upper case
+#: src/core/contacts-type-set.vala:200
+msgid "Personal"
+msgstr "Pertsonala"
+
+#. List most specific first, always in upper case
+#: src/core/contacts-type-set.vala:220
+msgid "Assistant"
+msgstr "Laguntzailea"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:222
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Laneko faxa"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:224
+msgid "Callback"
+msgstr "Atzeradeia"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:225
+msgid "Car"
+msgstr "Autoa"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:226
+msgid "Company"
+msgstr "Enpresa"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:228
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Etxeko faxa"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:230
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:231
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mugikorra"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:233
+msgid "Fax"
+msgstr "Faxa"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:234
+msgid "Pager"
+msgstr "Bilagailua"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:235
+msgid "Radio"
+msgstr "Irrati-telefonoa"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:236
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex-a"
+
+#. To translators: TTY is Teletypewriter
+#: src/core/contacts-type-set.vala:238
+msgid "TTY"
+msgstr "Teletipoa"
+
#: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:40
#, c-format
msgid "Importing contacts from '%s'"
@@ -957,6 +970,26 @@ msgstr "Leihoa maximizatuta dagoen gordetzen du."
msgid "Is the window fullscreen"
msgstr "Leihoa pantaila osoan al dago?"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Bilatu"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Menua"
+
+#~ msgid "Change Address Book"
+#~ msgstr "Aldatu helbide-liburua"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Aldatu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New contacts will be added to the selected address book.\n"
+#~ "You are able to view and edit contacts from other address books."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontaktu berriak hautatutako helbide-liburuari gehituko zaizkio.\n"
+#~ "Beste helbide-liburuetako kontaktuak ikusteko eta editatzeko aukera duzu."
+
#~ msgid "No primary addressbook configured"
#~ msgstr "Ez dago helbide-liburu nagusirik konfiguratuta"
@@ -1006,9 +1039,6 @@ msgstr "Leihoa pantaila osoan al dago?"
#~ msgid "Add contact"
#~ msgstr "Gehitu kontaktua"
-#~ msgid "Main Menu"
-#~ msgstr "Menu nagusia"
-
#~ msgid "Setup complete"
#~ msgstr "Konfigurazioa burututa"
@@ -1118,9 +1148,6 @@ msgstr "Leihoa pantaila osoan al dago?"
#~ msgid "Suggestions"
#~ msgstr "Gomendioak"
-#~ msgid "Other Contacts"
-#~ msgstr "Beste kontaktuak"
-
#~ msgid "Contact deleted: “%s”"
#~ msgstr "Kontaktua ezabatuta: “%s”"
@@ -1192,9 +1219,6 @@ msgstr "Leihoa pantaila osoan al dago?"
#~ msgid "Please select your primary contacts account"
#~ msgstr "Hautatu zure kontaktuen kontu nagusia"
-#~ msgid "Primary Contacts Account"
-#~ msgstr "Kontaktuen kontu nagusia"
-
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"