summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>2023-02-14 12:16:21 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-02-14 12:16:21 +0000
commitf6ea90349d7fa076791d1d2c17da7c8e46d60603 (patch)
treebc01d961faf8be0edab7037ceafb1d74678ea7b8
parentd4979f11c168a6de201683d065303f429147ff19 (diff)
downloadgnome-contacts-f6ea90349d7fa076791d1d2c17da7c8e46d60603.tar.gz
Update Portuguese translation
-rw-r--r--po/pt.po200
1 files changed, 112 insertions, 88 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7713d6e..0e621f1 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,5 +1,5 @@
-# gnome-contacts's Portuguese translation.
-# Copyright © 2011-2020 gnome-contacts
+# Portuguese translation for gnome-contacts.
+# Copyright © 2011-2023 gnome-contacts.
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
# António Lima <amrlima@gmail.com>, 2013.
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-11 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-11 22:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-12 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-14 12:14+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@@ -25,8 +25,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:199
-#: src/contacts-main-window.vala:222 src/main.vala:26
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:131
+#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:223
+#: src/main.vala:26
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22
msgid "Contacts with no contacts"
-msgstr "Contactos sem contactos"
+msgstr "Contactos sem nenhum contacto"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26
msgid "Contacts filled with contacts"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Vista de configuração dos contactos"
msgid "Contacts edit view"
msgstr "Vista de edição de contactos"
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:803 src/contacts-app.vala:143
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:803 src/contacts-app.vala:144
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projeto GNOME"
@@ -124,18 +125,33 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editing or creating a contact"
+msgstr "Editando ou criando um contacto"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save current changes to contact"
+msgstr "Guardar alterações atuais no contacto"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:64
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel current changes for contact"
+msgstr "Cancelar alterações atuais no contacto"
+
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7
msgid "Select a new avatar"
msgstr "Selecionar um novo avatar"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:131 src/contacts-app.vala:337
-#: src/contacts-contact-editor.vala:730
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:153 src/contacts-app.vala:338
+#: src/contacts-contact-editor.vala:749
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:297 src/contacts-main-window.vala:231
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:318 src/contacts-main-window.vala:232
msgid "Done"
msgstr "Terminado"
@@ -180,94 +196,98 @@ msgid "Surname"
msgstr "Apelido"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:19
-msgid "Import…"
-msgstr "Importar…"
+msgid "Import From File…"
+msgstr "Importar de ficheiro…"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
+msgid "Export All Contacts…"
+msgstr "Exportar todos os contatos…"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:25
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:29
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:29
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:33
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Teclas de atalho"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:33
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:37
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:37
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:41
msgid "About Contacts"
msgstr "Acerca do Contactos"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:50
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:54
msgid "Share as QR Code"
msgstr "Partilhar como código QR"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:56
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:60
msgid "Delete Contact"
msgstr "Eliminar contacto"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:123
msgid "Create new contact"
msgstr "Criar novo contacto"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:117
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:139
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Principal"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:124
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:146
msgid "Select Items"
msgstr "Selecionar itens"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:132
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:154
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Cancelar Seleção"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:159
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:181
msgid "Loading"
msgstr "A carregar"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:170
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:192
msgid "Type to search"
msgstr "Escreva para procurar"
#. Export refers to the verb
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:188
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:210
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:189
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:211
msgid "Export Selected Contacts"
msgstr "Exportar contactos selecionados"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:196
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:218
msgid "Link"
msgstr "Ligação"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:197
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:219
msgid "Link Selected Contacts Together"
msgstr "Ligar contactos selecionados em conjunto"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:204
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:226
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:250
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:272
msgid "Back"
msgstr "Recuar"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:264 src/contacts-app.vala:233
-#: src/contacts-app.vala:403 src/contacts-avatar-selector.vala:196
-#: src/contacts-main-window.vala:535 src/contacts-main-window.vala:584
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:286 src/contacts-app.vala:234
+#: src/contacts-app.vala:404 src/contacts-avatar-selector.vala:196
+#: src/contacts-main-window.vala:551 src/contacts-main-window.vala:607
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:280
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:301
msgid "Edit Contact"
msgstr "Editar contacto"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:287
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:308
msgid "More Contact Actions"
msgstr "Mais ações de contacto"
@@ -318,37 +338,37 @@ msgstr ""
"contactos serão adicionados. Caso guarde contactos numa conta online, pode "
"adicioná-los ao usar o Contas online."
-#: src/contacts-app.vala:45
+#: src/contacts-app.vala:46
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostrar os contactos com este endereço de email"
-#: src/contacts-app.vala:46
+#: src/contacts-app.vala:47
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostrar os contactos com este id individual"
-#: src/contacts-app.vala:47
+#: src/contacts-app.vala:48
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "Mostrar contactos com o filtro dado"
-#: src/contacts-app.vala:48
+#: src/contacts-app.vala:49
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Mostra a versão atual do Contactos"
-#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:163
+#: src/contacts-app.vala:111 src/contacts-app.vala:164
msgid "Contact not found"
msgstr "Contacto não encontrado"
-#: src/contacts-app.vala:111
+#: src/contacts-app.vala:112
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Nenhum contacto encontrado com o id %s"
-#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:165
+#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:166
#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:116
msgid "_Close"
msgstr "Fe_char"
-#: src/contacts-app.vala:149
+#: src/contacts-app.vala:150
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -356,16 +376,16 @@ msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 Os Programados do Contactos"
-#: src/contacts-app.vala:164
+#: src/contacts-app.vala:165
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Nenhum contacto encontrado com o endereço eletrónico %s"
-#: src/contacts-app.vala:227
+#: src/contacts-app.vala:228
msgid "Primary address book not found"
msgstr "Livro de endereços principal não encontrado"
-#: src/contacts-app.vala:229
+#: src/contacts-app.vala:230
msgid ""
"Contacts can't find the configured primary address book. You might "
"experience issues creating or editing contacts"
@@ -373,57 +393,57 @@ msgstr ""
"Os contactos não conseguem encontrar o livro de endereços principal "
"configurado. Poderá ter problemas com a criação ou edição de contactos"
-#: src/contacts-app.vala:230
+#: src/contacts-app.vala:231
msgid "Go To _Preferences"
msgstr "Ir para _Preferências"
-#: src/contacts-app.vala:333
+#: src/contacts-app.vala:334
msgid "Select contact file"
msgstr "Selecionar ficheiro de contacto"
-#: src/contacts-app.vala:336
+#: src/contacts-app.vala:337
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#. TODO: somehow get this from the list of importers we have
-#: src/contacts-app.vala:343
+#: src/contacts-app.vala:344
msgid "vCard files"
msgstr "Ficheiros vCard"
-#: src/contacts-app.vala:376
+#: src/contacts-app.vala:377
msgid "Error reading file"
msgstr "Erro ao ler ficheiro"
-#: src/contacts-app.vala:377
+#: src/contacts-app.vala:378
#, c-format
msgid "An error occurred reading the file '%s'"
msgstr "Ocorreu um erro ao ler o ficheiro '%s'"
-#: src/contacts-app.vala:378 src/contacts-app.vala:388
+#: src/contacts-app.vala:379 src/contacts-app.vala:389
msgid "_OK"
msgstr "_Aceitar"
-#: src/contacts-app.vala:386
+#: src/contacts-app.vala:387
msgid "No contacts found"
msgstr "Nenhum contato encontrado"
-#: src/contacts-app.vala:387
+#: src/contacts-app.vala:388
msgid "The imported file does not seem to contain any contacts"
msgstr "O ficheiro importado não parece conter quaisquer contactos"
#. Second step: ask the user for confirmation
-#: src/contacts-app.vala:395
+#: src/contacts-app.vala:396
#, c-format
msgid "By continuing, you will import %u contact"
msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts"
msgstr[0] "Ao continuar, importará o contacto %u"
msgstr[1] "Ao continuar, importará os contactos %u"
-#: src/contacts-app.vala:398
+#: src/contacts-app.vala:399
msgid "Continue Import?"
msgstr "Continuar a importar?"
-#: src/contacts-app.vala:399
+#: src/contacts-app.vala:400
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
@@ -469,75 +489,79 @@ msgstr "Website"
#: src/contacts-contact-editor.vala:412 src/contacts-utils.vala:179
msgid "Nickname"
-msgstr "Alcunha"
+msgstr "Abreviatura"
#: src/contacts-contact-editor.vala:463 src/contacts-utils.vala:170
msgid "Birthday"
msgstr "Data de nascimento"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:467
+#: src/contacts-contact-editor.vala:484
+msgid "Remove birthday"
+msgstr "Remover a data de nascimento"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:502
msgid "Set Birthday"
msgstr "Definir data de nascimento"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:537
+#: src/contacts-contact-editor.vala:556
msgid "Organisation"
msgstr "Organização"
#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
-#: src/contacts-contact-editor.vala:543 src/contacts-utils.vala:184
+#: src/contacts-contact-editor.vala:562 src/contacts-utils.vala:184
msgid "Role"
msgstr "Cargo"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:659
+#: src/contacts-contact-editor.vala:678
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
#. Create grid and labels
-#: src/contacts-contact-editor.vala:715
+#: src/contacts-contact-editor.vala:734
msgid "Day"
msgstr "Dia"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:719
+#: src/contacts-contact-editor.vala:738
msgid "Month"
msgstr "Mês"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:723
+#: src/contacts-contact-editor.vala:742
msgid "Year"
msgstr "Ano"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:728
+#: src/contacts-contact-editor.vala:747
msgid "Change Birthday"
msgstr "Alterar data de nascimento"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:729
+#: src/contacts-contact-editor.vala:748
msgid "Set"
msgstr "Definir"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:798
+#: src/contacts-contact-editor.vala:817
msgid "Street"
msgstr "Rua"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:798
+#: src/contacts-contact-editor.vala:817
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:798
+#: src/contacts-contact-editor.vala:817
msgid "City"
msgstr "Cidade"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:798
+#: src/contacts-contact-editor.vala:817
msgid "State/Province"
msgstr "Distrito/Província"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:798
+#: src/contacts-contact-editor.vala:817
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Código postal"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:798
+#: src/contacts-contact-editor.vala:817
msgid "PO box"
msgstr "Código postal"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:798
+#: src/contacts-contact-editor.vala:817
msgid "Country"
msgstr "País"
@@ -704,56 +728,56 @@ msgstr "Esta pessoa não é a mesma %s de %s?"
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "Esta pessoa não é a mesma %s?"
-#: src/contacts-main-window.vala:144 src/contacts-main-window.vala:473
+#: src/contacts-main-window.vala:145 src/contacts-main-window.vala:489
msgid "Mark as Favorite"
msgstr "Marcar como Favorito"
-#: src/contacts-main-window.vala:201
+#: src/contacts-main-window.vala:202
#, c-format
msgid "%llu Selected"
msgid_plural "%llu Selected"
msgstr[0] "%llu Selecionado"
msgstr[1] "%llu Selecionados"
-#: src/contacts-main-window.vala:231
+#: src/contacts-main-window.vala:232
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: src/contacts-main-window.vala:261
+#: src/contacts-main-window.vala:262
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "A editar %s"
-#: src/contacts-main-window.vala:289
+#: src/contacts-main-window.vala:290
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d Selecionado"
msgstr[1] "%d selecionados"
-#: src/contacts-main-window.vala:309 src/contacts-main-window.vala:506
-#: src/contacts-main-window.vala:546
+#: src/contacts-main-window.vala:310 src/contacts-main-window.vala:522
+#: src/contacts-main-window.vala:562
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"
-#: src/contacts-main-window.vala:380
+#: src/contacts-main-window.vala:396
msgid "New Contact"
msgstr "Novo contacto"
-#: src/contacts-main-window.vala:471
+#: src/contacts-main-window.vala:487
msgid "Unmark as Favorite"
msgstr "Desmarcar como Favorito"
#. Open up a file chooser
-#: src/contacts-main-window.vala:580
+#: src/contacts-main-window.vala:603
msgid "Export to file"
msgstr "Exportar para ficheiro"
-#: src/contacts-main-window.vala:583
+#: src/contacts-main-window.vala:606
msgid "_Export"
msgstr "_Exportar"
-#: src/contacts-main-window.vala:585
+#: src/contacts-main-window.vala:608
msgid "contacts.vcf"
msgstr "contactos.vcf"