From 84c6659cf8c0ef973ed0eaae921034c9a1491322 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Thu, 2 Mar 2023 18:20:28 +0000 Subject: Update Czech translation --- po/cs.po | 567 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 299 insertions(+), 268 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 468e7b8..4a28e63 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -4,14 +4,14 @@ # # Adam Matoušek , 2012. # František Zatloukal , 2014. -# Marek Černocký , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Marek Černocký , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-03 12:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-05 15:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-02 18:45+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" @@ -23,8 +23,9 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189 -#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:131 +#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:223 +#: src/main.vala:26 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "" "z různých on-line zdrojů." #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22 -msgid "Contacts with no contacts." +msgid "Contacts with no contacts" msgstr "Kontatky bez jediného kontaktu" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26 @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "Kontakty se zobrazeným úvodním nastavením" msgid "Contacts edit view" msgstr "Kontakty během úprav kontaktu" -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:750 src/contacts-app.vala:149 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:829 src/contacts-app.vala:144 msgid "The GNOME Project" msgstr "Projekt GNOME" @@ -99,44 +100,66 @@ msgstr "Otevřít nabídku" #: data/gtk/help-overlay.ui:23 msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new contact" -msgstr "Vytvořit nový kontakt" +msgid "Show preferences" +msgstr "Zobrazit předvolby" #: data/gtk/help-overlay.ui:29 msgctxt "shortcut window" -msgid "Search" -msgstr "Hledat" +msgid "Create a new contact" +msgstr "Vytvořit nový kontakt" #: data/gtk/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" +msgid "Search contacts" +msgstr "Hledat kontakty" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:41 +msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcut list" msgstr "Seznam klávesových zkratek" -#: data/gtk/help-overlay.ui:41 +#: data/gtk/help-overlay.ui:47 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Ukončit" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7 +#: data/gtk/help-overlay.ui:54 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Editing or creating a contact" +msgstr "Úpravy a vytváření kontaktů" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:58 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save current changes to contact" +msgstr "Uložit aktuální změny do kontaktu" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:64 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel current changes for contact" +msgstr "Zrušit aktuální změny v kontaktu" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:25 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:286 src/contacts-app.vala:234 +#: src/contacts-app.vala:395 src/contacts-avatar-selector.vala:211 +#: src/contacts-contact-editor.vala:714 src/contacts-main-window.vala:551 +#: src/contacts-main-window.vala:607 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Zrušit" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:37 msgid "Select a new avatar" msgstr "Výběr nového avatara" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33 -#: src/contacts-app.vala:342 src/contacts-contact-editor.vala:715 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:43 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:40 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29 +msgid "_Done" +msgstr "_Hotovo" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:94 msgid "Take a Picture…" msgstr "Pořídit snímek…" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:101 msgid "Select a File…" msgstr "Vybrat soubor…" @@ -148,13 +171,13 @@ msgstr "Vyberte kontakt" msgid "Change Addressbook" msgstr "Změnit adresář" -#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9 -msgid "Linked Accounts" -msgstr "Propojené účty" +#: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:17 +msgid "Change Avatar" +msgstr "Změnit avatár" -#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42 -msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" -msgstr "Kontakty můžete ručně propojit jejich vybráním v seznamu kontaktů" +#: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:36 +msgid "Remove Avatar" +msgstr "Odstranit avatár" #: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51 msgid "Link Contacts" @@ -173,93 +196,119 @@ msgid "Surname" msgstr "příjmení" #: data/ui/contacts-main-window.ui:19 -msgid "Import…" -msgstr "Import…" +msgid "Import From File…" +msgstr "Import ze souboru…" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:25 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:23 +msgid "Export All Contacts…" +msgstr "Export všech kontatků…" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:29 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:29 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:33 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:33 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:37 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:37 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:41 msgid "About Contacts" msgstr "O aplikaci Kontakty" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:82 -msgid "Create new contact" -msgstr "Vytvořit nový kontakt" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:54 +msgid "Share as QR Code" +msgstr "Sdílet přes QR kód" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:60 +msgid "Delete Contact" +msgstr "Smazat kontakt" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:123 +msgid "Add New Contact" +msgstr "Přidat nový kontakt" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:92 -msgid "Menu" -msgstr "Nabídka" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:139 +msgid "Main Menu" +msgstr "Hlavní nabídka" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:99 -msgid "Select Items" -msgstr "Vybrat položky" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:146 +msgid "Select Contacts" +msgstr "Vybrat kontakty" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:107 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:153 src/contacts-app.vala:329 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:154 msgid "Cancel Selection" msgstr "Zrušit výběr" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:134 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:181 msgid "Loading" msgstr "Načítá se" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:145 -msgid "Type to search" -msgstr "hledejte psaním" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:192 +msgid "Search contacts" +msgstr "hledat kontakty" #. Export refers to the verb -#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:210 msgid "Export" msgstr "Export" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:164 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:211 msgid "Export Selected Contacts" msgstr "Vyexportovat vybrané kontatky" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-main-window.ui:171 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:218 msgid "Link" msgstr "Propojit" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:172 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:219 msgid "Link Selected Contacts Together" msgstr "Propojit dohromady vybrané kontakty" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:179 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:226 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:223 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:272 msgid "Back" msgstr "Zpět" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:239 -#: src/contacts-app.vala:408 src/contacts-avatar-selector.vala:196 -#: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Zrušit" - -#: data/ui/contacts-main-window.ui:259 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:301 msgid "Edit Contact" msgstr "Upravit kontakt" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:266 -msgid "Delete Contact" -msgstr "Smazat kontakt" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:308 +msgid "More Contact Actions" +msgstr "Další činnosti s kontakty" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:318 src/contacts-main-window.vala:232 +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" #: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6 msgid "Address Books" msgstr "Adresář" +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:9 +msgid "Share Contact" +msgstr "Sdílení kontaktu" + +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:36 +msgid "QR Code" +msgstr "QR kód" + +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:46 +msgid "Scan to Save" +msgstr "Načtením QR kódu kontakt uložíte" + #: data/ui/contacts-setup-window.ui:15 msgid "Contacts Setup" msgstr "Nastavení Kontaktů" @@ -272,10 +321,6 @@ msgstr "U_končit" msgid "Cancel Setup And Quit" msgstr "Zrušit nastavení a skončit" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29 -msgid "_Done" -msgstr "_Hotovo" - #. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button #: data/ui/contacts-setup-window.ui:31 msgid "Complete setup" @@ -295,53 +340,37 @@ msgstr "" "Pokud své kontakty uchováváte v účtu on-line, můžete jej přidat pomocí " "nastavení Účty on-line." -#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28 -msgid "Change Address Book" -msgstr "Změna adresáře" - -#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:32 -msgid "Change" -msgstr "Změnit" - -#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:59 -msgid "" -"New contacts will be added to the selected address book.\n" -"You are able to view and edit contacts from other address books." -msgstr "" -"Nové kontakty budou přidávány do vybraného adresáře.\n" -"Kontakty z jiných adresářů si můžete prohlížet a upravovat je." - -#: src/contacts-app.vala:45 +#: src/contacts-app.vala:46 msgid "Show contact with this email address" msgstr "Zobrazit kontakt s touto e-mailovou adresou" -#: src/contacts-app.vala:46 +#: src/contacts-app.vala:47 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "Zobrazit kontakt s tímto individuálním ID" -#: src/contacts-app.vala:47 +#: src/contacts-app.vala:48 msgid "Show contacts with the given filter" msgstr "Zobrazit kontakty podle zadaného filtru" -#: src/contacts-app.vala:48 +#: src/contacts-app.vala:49 msgid "Show the current version of Contacts" msgstr "Zobrazit aktuální verzi Kontaktů" -#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:169 +#: src/contacts-app.vala:111 src/contacts-app.vala:164 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakt nebyl nalezen" -#: src/contacts-app.vala:111 +#: src/contacts-app.vala:112 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Kontakt s ID %s nebyl nalezen" -#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:171 -#: src/contacts-utils.vala:74 +#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:166 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:173 src/contacts-avatar-selector.vala:250 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" -#: src/contacts-app.vala:155 +#: src/contacts-app.vala:150 msgid "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 The Contacts Developers" @@ -349,16 +378,16 @@ msgstr "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011 – 2020 Vývojáři aplikace Kontakty" -#: src/contacts-app.vala:170 +#: src/contacts-app.vala:165 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Kontakt s e-mailovou adresou %s nebyl nalezen" -#: src/contacts-app.vala:233 +#: src/contacts-app.vala:228 msgid "Primary address book not found" msgstr "Nebyl nalezen hlavní adresář" -#: src/contacts-app.vala:235 +#: src/contacts-app.vala:230 msgid "" "Contacts can't find the configured primary address book. You might " "experience issues creating or editing contacts" @@ -366,46 +395,46 @@ msgstr "" "Kontaktům se nezdařilo najít nastavený hlavní adresář. Mohou proto nastat " "problémy s vytvářením nebo úpravou kontatků." -#: src/contacts-app.vala:236 +#: src/contacts-app.vala:231 msgid "Go To _Preferences" msgstr "_Přejít do předvoleb" -#: src/contacts-app.vala:338 +#: src/contacts-app.vala:325 msgid "Select contact file" msgstr "Výběr souboru s kontakty" -#: src/contacts-app.vala:341 +#: src/contacts-app.vala:328 msgid "Import" msgstr "Import" #. TODO: somehow get this from the list of importers we have -#: src/contacts-app.vala:348 +#: src/contacts-app.vala:335 msgid "vCard files" msgstr "Soubory vCard" -#: src/contacts-app.vala:381 +#: src/contacts-app.vala:368 msgid "Error reading file" msgstr "Chyba při čtení souboru" -#: src/contacts-app.vala:382 +#: src/contacts-app.vala:369 #, c-format msgid "An error occurred reading the file '%s'" msgstr "Při čtení souboru „%s“ se vyskytla chyba" -#: src/contacts-app.vala:383 src/contacts-app.vala:393 +#: src/contacts-app.vala:370 src/contacts-app.vala:380 msgid "_OK" msgstr "_Budiž" -#: src/contacts-app.vala:391 +#: src/contacts-app.vala:378 msgid "No contacts found" msgstr "Nenalezen žádný kontakt" -#: src/contacts-app.vala:392 +#: src/contacts-app.vala:379 msgid "The imported file does not seem to contain any contacts" msgstr "Vypadá to, že importovaný soubor neobsahuje žádné kontakty." #. Second step: ask the user for confirmation -#: src/contacts-app.vala:400 +#: src/contacts-app.vala:387 #, c-format msgid "By continuing, you will import %u contact" msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts" @@ -413,125 +442,129 @@ msgstr[0] "Při pokračování se naimportuje %u kontakt" msgstr[1] "Při pokračování se naimportují %u kontakty" msgstr[2] "Při pokračování se naimportuje %u kontaktů" -#: src/contacts-app.vala:403 +#: src/contacts-app.vala:390 msgid "Continue Import?" msgstr "Pokračovat v importu" -#: src/contacts-app.vala:404 +#: src/contacts-app.vala:391 msgid "C_ontinue" msgstr "P_okračovat" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:124 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:126 msgid "No Camera Detected" msgstr "Nenalezena žádná kamera" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:193 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:172 +msgid "Failed to set avatar" +msgstr "Selhalo nastavení avatáru" + +#: src/contacts-avatar-selector.vala:208 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Procházet další obrázky" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:196 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:211 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:235 src/contacts-contact-editor.vala:113 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:249 msgid "Failed to set avatar." msgstr "Selhalo nastavení avatára." -#: src/contacts-contact-editor.vala:97 -msgid "Change avatar" -msgstr "Změnit avatára" - -#: src/contacts-contact-editor.vala:129 -msgid "Add name" -msgstr "vyplňte jméno" - -#: src/contacts-contact-editor.vala:250 +#: src/contacts-contact-editor.vala:198 msgid "Show More" msgstr "Zobrazit více" -#: src/contacts-contact-editor.vala:339 +#: src/contacts-contact-editor.vala:295 msgid "Add email" msgstr "přidejte e-mail" -#: src/contacts-contact-editor.vala:365 +#: src/contacts-contact-editor.vala:321 msgid "Add phone number" msgstr "Přidat telefonní číslo" -#: src/contacts-contact-editor.vala:391 src/contacts-utils.vala:261 +#: src/contacts-contact-editor.vala:347 src/contacts-utils.vala:188 msgid "Website" msgstr "Webové stránky" -#: src/contacts-contact-editor.vala:403 src/contacts-utils.vala:252 +#: src/contacts-contact-editor.vala:358 src/contacts-utils.vala:173 +msgid "Full name" +msgstr "Celé jméno" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:369 src/contacts-utils.vala:179 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" -#: src/contacts-contact-editor.vala:454 src/contacts-utils.vala:243 +#: src/contacts-contact-editor.vala:420 src/contacts-utils.vala:170 msgid "Birthday" msgstr "Narozeniny" -#: src/contacts-contact-editor.vala:458 +#: src/contacts-contact-editor.vala:441 +msgid "Remove birthday" +msgstr "Smazat den narození" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:459 msgid "Set Birthday" msgstr "Nastavit den narození" -#: src/contacts-contact-editor.vala:528 +#: src/contacts-contact-editor.vala:513 msgid "Organisation" msgstr "Organizace" #. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO) -#: src/contacts-contact-editor.vala:534 src/contacts-utils.vala:257 +#: src/contacts-contact-editor.vala:519 src/contacts-utils.vala:184 msgid "Role" msgstr "Funkce" -#: src/contacts-contact-editor.vala:644 +#: src/contacts-contact-editor.vala:635 msgid "Label" msgstr "Popisek" #. Create grid and labels -#: src/contacts-contact-editor.vala:700 +#: src/contacts-contact-editor.vala:695 msgid "Day" msgstr "Den" -#: src/contacts-contact-editor.vala:704 +#: src/contacts-contact-editor.vala:699 msgid "Month" msgstr "Měsíc" -#: src/contacts-contact-editor.vala:708 +#: src/contacts-contact-editor.vala:703 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: src/contacts-contact-editor.vala:713 +#: src/contacts-contact-editor.vala:711 msgid "Change Birthday" msgstr "Změna data narození" -#: src/contacts-contact-editor.vala:714 -msgid "Set" -msgstr "Nastavit" +#: src/contacts-contact-editor.vala:718 +msgid "_Set" +msgstr "Na_stavit" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Street" msgstr "Ulice" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Extension" msgstr "Upřesnění" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "City" msgstr "Město" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "State/Province" msgstr "Stát/region" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "PSČ/poštovní kód" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "PO box" msgstr "PO box" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Country" msgstr "Země" @@ -543,20 +576,20 @@ msgstr "Oblíbené" msgid "All Contacts" msgstr "Všechny kontakty" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:216 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:215 #, c-format msgid "Send an email to %s" msgstr "Poslat e-mail na %s" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:289 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:288 msgid "Visit website" msgstr "Navštívit webové stránky" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:325 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:321 msgid "Their birthday is today! 🎉" msgstr "Dnes má narozeniny! 🎉" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:372 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:368 msgid "Show on the map" msgstr "Zobrazit na mapě" @@ -569,12 +602,12 @@ msgstr[1] "Mažou se %d kontakty" msgstr[2] "Maže se %d kontaktů" #. Special-case the local address book -#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:168 +#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:119 msgid "Local Address Book" msgstr "Místní adresář" #: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170 -#: src/contacts-utils.vala:222 +#: src/contacts-utils.vala:149 msgid "Google" msgstr "Google" @@ -678,10 +711,6 @@ msgstr "Yahoo! Messenger" msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:76 -msgid "Unlink" -msgstr "Rozdělit" - #: src/contacts-link-operation.vala:38 #, c-format msgid "Linked %d contact" @@ -700,7 +729,11 @@ msgstr "Jedná se o stejnou osobu jako %s z kontaktů %s?" msgid "Is this the same person as %s?" msgstr "Jedná se o stejnou osobu jako %s?" -#: src/contacts-main-window.vala:191 +#: src/contacts-main-window.vala:145 src/contacts-main-window.vala:489 +msgid "Mark as Favorite" +msgstr "Označit jako oblíbený" + +#: src/contacts-main-window.vala:202 #, c-format msgid "%llu Selected" msgid_plural "%llu Selected" @@ -708,16 +741,16 @@ msgstr[0] "%llu vybraný" msgstr[1] "%llu vybrané" msgstr[2] "%llu vybraných" -#: src/contacts-main-window.vala:221 +#: src/contacts-main-window.vala:232 msgid "_Add" msgstr "Přid_at" -#: src/contacts-main-window.vala:251 +#: src/contacts-main-window.vala:262 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Úprava kontaktu %s" -#: src/contacts-main-window.vala:271 +#: src/contacts-main-window.vala:290 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" @@ -725,33 +758,29 @@ msgstr[0] "%d vybraný" msgstr[1] "%d vybrané" msgstr[2] "%d vybraných" -#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:487 -#: src/contacts-main-window.vala:527 +#: src/contacts-main-window.vala:310 src/contacts-main-window.vala:522 +#: src/contacts-main-window.vala:562 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" -#: src/contacts-main-window.vala:358 +#: src/contacts-main-window.vala:396 msgid "New Contact" msgstr "Nový kontakt" -#: src/contacts-main-window.vala:452 -msgid "Unmark as favorite" +#: src/contacts-main-window.vala:487 +msgid "Unmark as Favorite" msgstr "Odebrat z oblíbených" -#: src/contacts-main-window.vala:454 -msgid "Mark as favorite" -msgstr "Označit jako oblíbený" - #. Open up a file chooser -#: src/contacts-main-window.vala:561 +#: src/contacts-main-window.vala:603 msgid "Export to file" msgstr "Export do souboru" -#: src/contacts-main-window.vala:564 +#: src/contacts-main-window.vala:606 msgid "_Export" msgstr "Vy_exportovat" -#: src/contacts-main-window.vala:566 +#: src/contacts-main-window.vala:608 msgid "contacts.vcf" msgstr "kontakty.vcf" @@ -772,159 +801,161 @@ msgid "_Online Accounts" msgstr "Účty _on-line" #: src/contacts-preferences-window.vala:45 -msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings" -msgstr "Otevře panel Účty on-line v Nastaveních GNOME" - -#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:248 -msgid "Other" -msgstr "Jiný" - -#. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:196 src/contacts-typeset.vala:217 -#: src/contacts-typeset.vala:243 src/contacts-typeset.vala:245 -msgid "Home" -msgstr "Domů" - -#: src/contacts-typeset.vala:197 src/contacts-typeset.vala:218 -#: src/contacts-typeset.vala:237 src/contacts-typeset.vala:239 -msgid "Work" -msgstr "Pracovní" - -#. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:216 -msgid "Personal" -msgstr "Osobní" - -#. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:236 -msgid "Assistant" -msgstr "Asistent(ka)" - -#: src/contacts-typeset.vala:238 -msgid "Work Fax" -msgstr "Fax do práce" - -#: src/contacts-typeset.vala:240 -msgid "Callback" -msgstr "Zpětné zavolání" - -#: src/contacts-typeset.vala:241 -msgid "Car" -msgstr "Do auta" - -#: src/contacts-typeset.vala:242 -msgid "Company" -msgstr "Společnost" - -#: src/contacts-typeset.vala:244 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax domů" - -#: src/contacts-typeset.vala:246 -msgid "ISDN" -msgstr "Telefon ISDN" - -#: src/contacts-typeset.vala:247 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" - -#: src/contacts-typeset.vala:249 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: src/contacts-typeset.vala:250 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: src/contacts-typeset.vala:251 -msgid "Radio" -msgstr "Radiostanice" - -#: src/contacts-typeset.vala:252 -msgid "Telex" -msgstr "Dálnopis" +msgid "Open the Online Accounts panel in Settings" +msgstr "Otevřít panel Účty on-line v Nastaveních GNOME" -#. To translators: TTY is Teletypewriter -#: src/contacts-typeset.vala:254 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" +#: src/contacts-qr-code-dialog.vala:33 +#, c-format +msgid "Scan the QR code to save the contact %s." +msgstr "Pro uložení kontaktu %s načtěte QR kód." #: src/contacts-unlink-operation.vala:37 msgid "Unlinking contacts" msgstr "Ruší se propojení kontaktů" -#: src/contacts-utils.vala:241 +#: src/contacts-utils.vala:168 msgid "Alias" msgstr "Přezdívka" -#: src/contacts-utils.vala:242 +#: src/contacts-utils.vala:169 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" -#: src/contacts-utils.vala:244 +#: src/contacts-utils.vala:171 msgid "Calendar event" msgstr "Událost v kalendáři" -#: src/contacts-utils.vala:245 +#: src/contacts-utils.vala:172 msgid "Email address" msgstr "E-mailová adresa" -#: src/contacts-utils.vala:246 -msgid "Full name" -msgstr "Celé jméno" - -#: src/contacts-utils.vala:247 +#: src/contacts-utils.vala:174 msgid "Gender" msgstr "Pohlaví" -#: src/contacts-utils.vala:248 +#: src/contacts-utils.vala:175 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: src/contacts-utils.vala:249 +#: src/contacts-utils.vala:176 msgid "Instant messaging" msgstr "Rychlá komunikace" -#: src/contacts-utils.vala:250 +#: src/contacts-utils.vala:177 msgid "Favourite" msgstr "Oblíbený" -#: src/contacts-utils.vala:251 +#: src/contacts-utils.vala:178 msgid "Local ID" msgstr "Místní ID" -#: src/contacts-utils.vala:253 +#: src/contacts-utils.vala:180 msgid "Note" msgstr "Poznámka" -#: src/contacts-utils.vala:254 +#: src/contacts-utils.vala:181 msgid "Phone number" msgstr "Telefonní číslo" -#: src/contacts-utils.vala:255 +#: src/contacts-utils.vala:182 msgid "Address" msgstr "Adresy" #. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several #. parts, rather than a single freeform string for the full name -#: src/contacts-utils.vala:260 +#: src/contacts-utils.vala:187 msgid "Structured name" msgstr "Strukturované jméno" -#: src/contacts-utils.vala:262 +#: src/contacts-utils.vala:189 msgid "Web service" msgstr "Webová služba" -#: src/core/contacts-contact.vala:40 +#: src/core/contacts-contact.vala:38 msgid "Unnamed Person" msgstr "Bezejmenná osoba" #. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc." -#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:86 +#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:105 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s, %s" +#: src/core/contacts-type-descriptor.vala:82 +#: src/core/contacts-type-set.vala:232 +msgid "Other" +msgstr "Jiný" + +#. List most specific first, always in upper case +#: src/core/contacts-type-set.vala:180 src/core/contacts-type-set.vala:201 +#: src/core/contacts-type-set.vala:227 src/core/contacts-type-set.vala:229 +msgid "Home" +msgstr "Domů" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:181 src/core/contacts-type-set.vala:202 +#: src/core/contacts-type-set.vala:221 src/core/contacts-type-set.vala:223 +msgid "Work" +msgstr "Pracovní" + +#. List most specific first, always in upper case +#: src/core/contacts-type-set.vala:200 +msgid "Personal" +msgstr "Osobní" + +#. List most specific first, always in upper case +#: src/core/contacts-type-set.vala:220 +msgid "Assistant" +msgstr "Asistent(ka)" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:222 +msgid "Work Fax" +msgstr "Fax do práce" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:224 +msgid "Callback" +msgstr "Zpětné zavolání" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:225 +msgid "Car" +msgstr "Do auta" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:226 +msgid "Company" +msgstr "Společnost" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:228 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax domů" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:230 +msgid "ISDN" +msgstr "Telefon ISDN" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:231 +msgid "Mobile" +msgstr "Mobil" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:233 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:234 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:235 +msgid "Radio" +msgstr "Radiostanice" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:236 +msgid "Telex" +msgstr "Dálnopis" + +#. To translators: TTY is Teletypewriter +#: src/core/contacts-type-set.vala:238 +msgid "TTY" +msgstr "TTY" + #: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:40 #, c-format msgid "Importing contacts from '%s'" -- cgit v1.2.1