# British English translation of gnome-contacts. # Copyright (C) 2011 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same licence as the gnome-contacts package. # Bruce Cowan , 2011-2021. # Zander Brown , 2019-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-28 12:54+0100\n" "Last-Translator: Zander Brown \n" "Language-Team: English - United Kingdom \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 40.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:144 #: data/ui/contacts-main-window.ui:163 src/contacts-main-window.vala:203 #: src/contacts-main-window.vala:231 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:7 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:4 msgid "A contacts manager for GNOME" msgstr "A contacts manager for GNOME" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:9 msgid "" "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, " "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts " "aggregates the details from all your sources providing a centralized place " "for managing your contacts." msgstr "" "Contacts keeps and organise your contacts information. You can create, edit, " "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts " "aggregates the details from all your sources providing a centralised place " "for managing your contacts." #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:15 msgid "" "Contacts will also integrate with online address books and automatically " "link contacts from different online sources." msgstr "" "Contacts will also integrate with online address books and automatically " "link contacts from different online sources." #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:545 msgid "The GNOME Project" msgstr "The GNOME Project" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:6 msgid "friends;address book;" msgstr "friends;address book;" #: data/gtk/help-overlay.ui:9 msgctxt "shortcut window" msgid "Overview" msgstr "Overview" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "Help" #: data/gtk/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Open menu" msgstr "Open menu" #: data/gtk/help-overlay.ui:28 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new contact" msgstr "Create a new contact" #: data/gtk/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Search" #: data/gtk/help-overlay.ui:42 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcut list" msgstr "Shortcut list" #: data/gtk/help-overlay.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Quit" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:19 #: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 #: data/ui/contacts-main-window.ui:241 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32 #: src/contacts-editor-property.vala:83 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28 #: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 #: data/ui/contacts-main-window.ui:364 src/contacts-main-window.vala:239 msgid "Done" msgstr "Done" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:102 msgid "Take a Picture…" msgstr "Take a Picture…" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:111 msgid "Select a File…" msgstr "Select a File…" #: data/ui/contacts-contact-pane.ui:18 msgid "Select a Contact" msgstr "Select a Contact" #: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:49 msgid "Take Another…" msgstr "Take Another…" #: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13 msgid "Change Addressbook" msgstr "Change Address Book" #: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12 msgid "Linked Accounts" msgstr "Linked Accounts" #: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45 msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" msgstr "You can link contacts by selecting them from the contacts list" #: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56 msgid "Link Contacts" msgstr "Link Contacts" #: data/ui/contacts-list-pane.ui:22 msgid "Type to search" msgstr "Type to search" #. Link refers to the verb, from linking contacts together #: data/ui/contacts-list-pane.ui:54 msgid "Link" msgstr "Link" #: data/ui/contacts-list-pane.ui:68 msgid "Remove" msgstr "Remove" #: data/ui/contacts-main-window.ui:15 msgid "List Contacts By:" msgstr "List Contacts By:" #: data/ui/contacts-main-window.ui:28 msgid "First Name" msgstr "First Name" #: data/ui/contacts-main-window.ui:35 msgid "Surname" msgstr "Surname" #: data/ui/contacts-main-window.ui:49 msgid "Change Address Book…" msgstr "Change Address Book…" #: data/ui/contacts-main-window.ui:57 msgid "Online Accounts " msgstr "Online Accounts " #: data/ui/contacts-main-window.ui:73 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" #: data/ui/contacts-main-window.ui:81 msgid "Help" msgstr "Help" #: data/ui/contacts-main-window.ui:89 msgid "About Contacts" msgstr "About Contacts" #: data/ui/contacts-main-window.ui:107 msgid "Share" msgstr "Share" #: data/ui/contacts-main-window.ui:114 msgid "Edit" msgstr "Edit" #: data/ui/contacts-main-window.ui:121 #: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:73 msgid "Unlink" msgstr "Unlink" #: data/ui/contacts-main-window.ui:133 msgid "Delete" msgstr "Delete" #: data/ui/contacts-main-window.ui:171 msgid "Create new contact" msgstr "Create new contact" #: data/ui/contacts-main-window.ui:175 msgid "Add contact" msgstr "Add contact" #: data/ui/contacts-main-window.ui:198 #| msgid "Select Picture" msgid "Select Items" msgstr "Select Items" #: data/ui/contacts-main-window.ui:222 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: data/ui/contacts-main-window.ui:242 msgid "Cancel selection" msgstr "Cancel selection" #: data/ui/contacts-main-window.ui:286 msgid "Back" msgstr "Back" #: data/ui/contacts-main-window.ui:305 src/contacts-avatar-selector.vala:218 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: data/ui/contacts-main-window.ui:345 msgid "Main Menu" msgstr "Main Menu" #: data/ui/contacts-main-window.ui:423 msgid "Loading" msgstr "Loading" #: data/ui/contacts-setup-window.ui:15 msgid "Contacts Setup" msgstr "Contacts Setup" #: data/ui/contacts-setup-window.ui:24 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" #: data/ui/contacts-setup-window.ui:29 msgid "Cancel setup and quit" msgstr "Cancel setup and quit" #: data/ui/contacts-setup-window.ui:43 msgid "_Done" msgstr "_Done" #: data/ui/contacts-setup-window.ui:47 msgid "Setup complete" msgstr "Setup complete" #: data/ui/contacts-setup-window.ui:86 msgid "Welcome" msgstr "Welcome" #: data/ui/contacts-setup-window.ui:98 msgid "" "Please select your main address book: this is where new contacts will be " "added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " "using the online accounts settings." msgstr "" "Please select your main address book: this is where new contacts will be " "added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " "using the online accounts settings." #: src/contacts-accounts-list.vala:125 src/contacts-addressbook-list.vala:105 #: src/contacts-esd-setup.vala:149 msgid "Local Address Book" msgstr "Local Address Book" #: src/contacts-addressbook-dialog.vala:27 msgid "Change Address Book" msgstr "Change Address Book" #: src/contacts-addressbook-dialog.vala:31 msgid "Change" msgstr "Change" #: src/contacts-addressbook-dialog.vala:60 msgid "" "New contacts will be added to the selected address book.\n" "You are able to view and edit contacts from other address books." msgstr "" "New contacts will be added to the selected address book.\n" "You are able to view and edit contacts from other address books." #: src/contacts-app.vala:38 msgid "Show contact with this email address" msgstr "Show contact with this e-mail address" #: src/contacts-app.vala:39 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "Show contact with this individual id" #: src/contacts-app.vala:40 msgid "Show contacts with the given filter" msgstr "Show contacts with the given filter" #: src/contacts-app.vala:41 msgid "Show the current version of Contacts" msgstr "Show the current version of Contacts" #: src/contacts-app.vala:112 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "No contact with id %s found" #: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:193 msgid "Contact not found" msgstr "Contact not found" #: src/contacts-app.vala:172 msgid "translator-credits" msgstr "" "Bruce Cowan \n" "David King \n" "Stephan Woidowski " #: src/contacts-app.vala:173 msgid "GNOME Contacts" msgstr "GNOME Contacts" #: src/contacts-app.vala:174 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "About GNOME Contacts" #: src/contacts-app.vala:175 msgid "Contact Management Application" msgstr "Contact Management Application" #: src/contacts-app.vala:176 msgid "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 The Contacts Developers" msgstr "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 The Contacts Developers" #: src/contacts-app.vala:192 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "No contact with e-mail address %s found" #: src/contacts-avatar-selector.vala:158 src/contacts-avatar-selector.vala:164 #: src/contacts-avatar-selector.vala:255 msgid "Failed to set avatar." msgstr "Failed to set avatar." #: src/contacts-avatar-selector.vala:215 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Browse for more pictures" #: src/contacts-avatar-selector.vala:218 msgid "_Open" msgstr "_Open" #: src/contacts-contact-editor.vala:50 msgid "Change avatar" msgstr "Change avatar" #: src/contacts-contact-editor.vala:71 msgid "Add name" msgstr "Add name" #: src/contacts-contact-list.vala:174 msgid "Favorites" msgstr "Favourites" #: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182 msgid "All Contacts" msgstr "All Contacts" #: src/contacts-contact-pane.vala:236 msgid "No primary addressbook configured" msgstr "No primary addressbook configured" #: src/contacts-contact-pane.vala:246 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s" msgstr "Unable to create new contacts: %s" #: src/contacts-contact-pane.vala:258 msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "Unable to find newly created contact" #: src/contacts-contact-sheet.vala:288 src/contacts-editor-property.vala:491 msgid "Website" msgstr "Website" #: src/contacts-contact-sheet.vala:305 src/contacts-editor-property.vala:501 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" #: src/contacts-contact-sheet.vala:311 src/contacts-editor-property.vala:569 msgid "Birthday" msgstr "Birthday" #: src/contacts-contact-sheet.vala:318 src/contacts-editor-property.vala:529 msgid "Note" msgstr "Note" #: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:88 msgid "Unable to take photo." msgstr "Unable to take photo." #: src/contacts-editor-property.vala:63 msgid "Day" msgstr "Day" #: src/contacts-editor-property.vala:67 msgid "Month" msgstr "Month" #: src/contacts-editor-property.vala:71 msgid "Year" msgstr "Year" #: src/contacts-editor-property.vala:81 msgid "Change Birthday" msgstr "Change Birthday" #: src/contacts-editor-property.vala:82 msgid "Set" msgstr "Set" #: src/contacts-editor-property.vala:134 msgid "Street" msgstr "Street" #: src/contacts-editor-property.vala:134 msgid "Extension" msgstr "Extension" #: src/contacts-editor-property.vala:134 msgid "City" msgstr "City" #: src/contacts-editor-property.vala:134 msgid "State/Province" msgstr "County" #: src/contacts-editor-property.vala:134 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Postcode" #: src/contacts-editor-property.vala:134 msgid "PO box" msgstr "PO box" #: src/contacts-editor-property.vala:134 msgid "Country" msgstr "Country" #: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:592 msgid "Delete field" msgstr "Delete field" #: src/contacts-editor-property.vala:452 msgid "Email address" msgstr "E-mail address" #: src/contacts-editor-property.vala:453 msgid "Add email" msgstr "Add e-mail" #: src/contacts-editor-property.vala:471 msgid "Phone number" msgstr "Phone number" #: src/contacts-editor-property.vala:472 msgid "Add number" msgstr "Add number" #: src/contacts-editor-property.vala:492 msgid "https://example.com" msgstr "https://example.com" #: src/contacts-editor-property.vala:562 src/contacts-editor-property.vala:601 msgid "Set Birthday" msgstr "Set Birthday" #: src/contacts-editor-property.vala:619 msgid "Address" msgstr "Address" #: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167 #: src/contacts-utils.vala:475 msgid "Google" msgstr "Google" #: src/contacts-esd-setup.vala:164 msgid "Local Contact" msgstr "Local Contact" #: src/contacts-im-service.vala:30 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" #: src/contacts-im-service.vala:31 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: src/contacts-im-service.vala:32 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: src/contacts-im-service.vala:33 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" #: src/contacts-im-service.vala:34 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" #: src/contacts-im-service.vala:35 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: src/contacts-im-service.vala:36 msgid "IRC" msgstr "IRC" #: src/contacts-im-service.vala:37 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: src/contacts-im-service.vala:38 msgid "Livejournal" msgstr "Livejournal" #: src/contacts-im-service.vala:39 msgid "Local network" msgstr "Local network" #: src/contacts-im-service.vala:40 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger" #: src/contacts-im-service.vala:41 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: src/contacts-im-service.vala:42 msgid "MXit" msgstr "MXit" #: src/contacts-im-service.vala:43 msgid "Napster" msgstr "Napster" #: src/contacts-im-service.vala:44 msgid "Ovi Chat" msgstr "Ovi Chat" #: src/contacts-im-service.vala:45 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" #: src/contacts-im-service.vala:46 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" #: src/contacts-im-service.vala:47 msgid "SILC" msgstr "SILC" #: src/contacts-im-service.vala:48 msgid "sip" msgstr "sip" #: src/contacts-im-service.vala:49 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: src/contacts-im-service.vala:50 msgid "Telephony" msgstr "Telephony" #: src/contacts-im-service.vala:51 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" #: src/contacts-im-service.vala:52 src/contacts-im-service.vala:53 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger" #: src/contacts-im-service.vala:54 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" #: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52 #, c-format msgid "Is this the same person as %s from %s?" msgstr "Is this the same person as %s from %s?" #: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55 #, c-format msgid "Is this the same person as %s?" msgstr "Is this the same person as %s?" #: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:303 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d Selected" msgstr[1] "%d Selected" #: src/contacts-main-window.vala:239 msgid "_Add" msgstr "_Add" #: src/contacts-main-window.vala:284 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Editing %s" #: src/contacts-main-window.vala:318 src/contacts-main-window.vala:517 #: src/contacts-main-window.vala:541 src/contacts-main-window.vala:587 msgid "_Undo" msgstr "_Undo" #: src/contacts-main-window.vala:319 msgid "Contacts unlinked" msgstr "Contacts unlinked" #: src/contacts-main-window.vala:379 msgid "Unmark as favorite" msgstr "Unmark as favourite" #: src/contacts-main-window.vala:380 msgid "Mark as favorite" msgstr "Mark as favourite" #: src/contacts-main-window.vala:396 msgid "New Contact" msgstr "New Contact" #: src/contacts-main-window.vala:513 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" msgstr[0] "%d contacts linked" msgstr[1] "%d contacts linked" #: src/contacts-main-window.vala:536 #, c-format msgid "Deleted contact %s" msgstr "Deleted contact %s" #: src/contacts-main-window.vala:538 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" msgstr[0] "%d contact deleted" msgstr[1] "%d contacts deleted" #: src/contacts-main-window.vala:583 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "%s linked to %s" #: src/contacts-main-window.vala:585 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "%s linked to the contact" #: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:263 msgid "Other" msgstr "Other" #. List most specific first, always in upper case #: src/contacts-typeset.vala:212 src/contacts-typeset.vala:232 #: src/contacts-typeset.vala:258 src/contacts-typeset.vala:260 msgid "Home" msgstr "Home" #: src/contacts-typeset.vala:213 src/contacts-typeset.vala:233 #: src/contacts-typeset.vala:252 src/contacts-typeset.vala:254 msgid "Work" msgstr "Work" #. List most specific first, always in upper case #: src/contacts-typeset.vala:231 msgid "Personal" msgstr "Personal" #. List most specific first, always in upper case #: src/contacts-typeset.vala:251 msgid "Assistant" msgstr "Assistant" #: src/contacts-typeset.vala:253 msgid "Work Fax" msgstr "Work Fax" #: src/contacts-typeset.vala:255 msgid "Callback" msgstr "Callback" #: src/contacts-typeset.vala:256 msgid "Car" msgstr "Car" #: src/contacts-typeset.vala:257 msgid "Company" msgstr "Company" #: src/contacts-typeset.vala:259 msgid "Home Fax" msgstr "Home Fax" #: src/contacts-typeset.vala:261 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: src/contacts-typeset.vala:262 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: src/contacts-typeset.vala:264 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: src/contacts-typeset.vala:265 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: src/contacts-typeset.vala:266 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: src/contacts-typeset.vala:267 msgid "Telex" msgstr "Telex" #. To translators: TTY is Teletypewriter #: src/contacts-typeset.vala:269 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 msgid "First-time setup done." msgstr "First-time setup done." #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7 msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard." msgstr "Set to true after the user has run the first-time setup wizard." #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11 msgid "Sort contacts on surname." msgstr "Sort contacts on surname." #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12 msgid "" "If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their " "surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts." msgstr "" "If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their " "surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts." #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19 msgid "The default height of the contacts window." msgstr "The default height of the contacts window." #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20 msgid "" "If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " "the initial value for the height of the window." msgstr "" "If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " "the initial value for the height of the window." #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26 msgid "The default width of the contacts window." msgstr "The default width of the contacts window." #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27 msgid "" "If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " "the initial value for the width of the window." msgstr "" "If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " "the initial value for the width of the window." #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32 msgid "Is the window maximized?" msgstr "Is the window maximised?" #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:38 msgid "Stores if the window is currently maximized." msgstr "Stores if the window is currently maximised." #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:37 msgid "Is the window fullscreen" msgstr "Is the window fullscreen" #~ msgid "Google Circles" #~ msgstr "Google Circles" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Add" #~ msgid "Home email" #~ msgstr "Home e-mail" #~ msgid "Work email" #~ msgstr "Work e-mail" #~ msgid "Mobile phone" #~ msgstr "Mobile phone" #~ msgid "Home phone" #~ msgstr "Home phone" #~ msgid "Work phone" #~ msgstr "Work phone" #~ msgid "Work address" #~ msgstr "Work address" #~ msgid "Notes" #~ msgstr "Notes" #~ msgid "New Detail" #~ msgstr "New Detail" #~ msgid "Remove Contact" #~ msgstr "Remove Contact" #~ msgid "Edit details" #~ msgstr "Edit details" #~ msgid "You need to enter some data" #~ msgstr "You need to enter some data" #~ msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" #~ msgstr "Unexpected internal error: created contact was not found" #~| msgid "Contacts" #~ msgid "gnome-contacts" #~ msgstr "gnome-contacts" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_Help" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_About" #~| msgid "Online Account Settings" #~ msgid "Online Accounts Settings" #~ msgstr "Online Accounts Settings" #~ msgid "Select" #~ msgstr "Select" #~| msgid "_Quit" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Quit" #~ msgid "Install GNOME Maps to open location." #~ msgstr "Install GNOME Maps to open location." #~ msgid "— contact management" #~ msgstr "— contact management" #~ msgid "January" #~ msgstr "January" #~ msgid "February" #~ msgstr "February" #~ msgid "April" #~ msgstr "April" #~ msgid "June" #~ msgstr "June" #~ msgid "July" #~ msgstr "July" #~ msgid "August" #~ msgstr "August" #~ msgid "September" #~ msgstr "September" #~ msgid "October" #~ msgstr "October" #~ msgid "November" #~ msgstr "November" #~ msgid "December" #~ msgstr "December" #~ msgid "Does %s from %s belong here?" #~ msgstr "Does %s from %s belong here?" #~ msgid "Do these details belong to %s?" #~ msgstr "Do these details belong to %s?" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Yes" #~ msgid "No" #~ msgstr "No" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "No results matched search" #~ msgstr "No results matched search" #~ msgid "Suggestions" #~ msgstr "Suggestions" #~ msgid "Other Contacts" #~ msgstr "Other Contacts" #~ msgid "Contact deleted: \"%s\"" #~ msgstr "Contact deleted: “%s”" #~ msgid "_Change Address Book..." #~ msgstr "_Change Address Book…" #~ msgid "" #~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to " #~ "view and edit contacts from other address books." #~ msgstr "" #~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to " #~ "view and edit contacts from other address books." #~ msgid "Selection mode" #~ msgstr "Selection mode" #~ msgid "Select Address Book" #~ msgstr "Select Address Book" #~ msgid "View subset" #~ msgstr "View subset" #~ msgid "View contacts subset" #~ msgstr "View contacts subset" #~ msgid "New" #~ msgstr "New" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Close" #~ msgctxt "Addresses on the Web" #~ msgid "Links" #~ msgstr "Links" #~ msgctxt "Web address" #~ msgid "Link" #~ msgstr "Link" #~ msgid "Email" #~ msgstr "E-mail" #~ msgid "Phone" #~ msgstr "Phone" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Chat" #~ msgid "Add to My Contacts" #~ msgstr "Add to My Contacts" #~ msgid "Select detail to add to %s" #~ msgstr "Select detail to add to %s" #~ msgid "Select what to call" #~ msgstr "Select what to call" #~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..." #~ msgstr "Add/Remove Linked Contacts…" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "Google Profile" #~ msgstr "Google Profile" #~ msgid "Google Other Contact" #~ msgstr "Google Other Contact" #~ msgctxt "contacts link action" #~ msgid "Link" #~ msgstr "Link" #~ msgid "" #~ "Add or \n" #~ "select a picture" #~ msgstr "" #~ "Add or \n" #~ "select a picture" #~ msgid "Contact Name" #~ msgstr "Contact Name" #~ msgid "You must specify a contact name" #~ msgstr "You must specify a contact name" #~ msgid "" #~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address " #~ "book:" #~ msgstr "" #~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address " #~ "book:" #~ msgid "Setup an online account or use a local address book" #~ msgstr "Setup an online account or use a local address book" #~ msgid "Use Local Address Book" #~ msgstr "Use Local Address Book" #~ msgid "Custom..." #~ msgstr "Custom…" #~ msgid "Unknown status" #~ msgstr "Unknown status" #~ msgid "Offline" #~ msgstr "Offline" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Error" #~ msgid "Available" #~ msgstr "Available" #~ msgid "Away" #~ msgstr "Away" #~ msgid "Extended away" #~ msgstr "Extended away" #~ msgid "Busy" #~ msgstr "Busy" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Hidden" #~ msgid "Link contacts to %s" #~ msgstr "Link contacts to %s" #~ msgid "Enter nickname" #~ msgstr "Enter nickname" #~ msgid "Alias" #~ msgstr "Alias" #~ msgid "Enter alias" #~ msgstr "Enter alias" #~ msgid "Browse for more pictures..." #~ msgstr "Browse for more pictures…" #~ msgid "Address copied to clipboard" #~ msgstr "Address copied to clipboard" #~ msgid "Department" #~ msgstr "Department" #~ msgid "Profession" #~ msgstr "Profession" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Title" #~ msgid "Manager" #~ msgstr "Manager" #~ msgid "More" #~ msgstr "More" #~ msgctxt "link-contacts-button" #~ msgid "Link" #~ msgstr "Link" #~ msgid "Currently linked:" #~ msgstr "Currently linked:" #~ msgid "" #~ "Connect to an account,\n" #~ "import or add contacts" #~ msgstr "" #~ "Connect to an account,\n" #~ "import or add contacts"