# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Victor Ibragimov , 2013, 2014, 2015 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tajik Gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-06 18:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-07 09:56+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: \n" "Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, " "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts " "aggregates the details from all your sources providing a centralized place " "for managing your contacts." msgstr "" "Барномаи \"Тамосҳо\" маълумоти тамосҳои шуморо нигоҳ медорад ва мураттаб " "мекунад. Шумо метавонед қисмҳои маълумотро оид ба тамосҳои худ эҷод, таҳрир, " "нест ва пайваст кунед. Барномаи \"Тамосҳо\" тафсилотро аз ҳамаи манбаҳои " "шумо ҷамъ карда ҷои марказиро барои идоракунии тамосҳои шумо таъмин менамояд." #: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Contacts will also integrate with online address books and automatically " "link contacts from different online sources." msgstr "" "Барномаи \"Тамосҳо\" инчунин бо китобҳои суроғаҳои онлан якҷоя кор мекунад " "ва тамосҳоро аз манбаҳои онлайни гуногун ба таври худкор пайваст мекунад." #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28 msgid "Contacts" msgstr "Тамосҳо" #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2 msgid "A contacts manager for GNOME" msgstr "Мудири тамосҳо барои GNOME" #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3 msgid "friends;address book;" msgstr "дӯстон;китоби суроғаҳо;" #: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1 #: ../src/contacts-app.vala:129 msgid "GNOME Contacts" msgstr "Тамосҳои GNOME" #: ../src/contacts-accounts-list.vala:48 msgid "Online Accounts" msgstr "Ҳисобҳои онлайн" #: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:238 msgid "Local Address Book" msgstr "Китоби суроғаҳои маҳаллӣ" #: ../src/contacts-address-map.vala:80 msgid "Install GNOME Maps to open location." msgstr "Барои кушодани макон ҳаритаҳои GNOME-ро насб кунед." #: ../src/contacts-app.vala:46 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Ягон тамос бо рақами мушаххаси %s ёфт нашуд" #: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149 msgid "Contact not found" msgstr "Ягон тамос ёфт нашуд" #: ../src/contacts-app.vala:56 msgid "Change Address Book" msgstr "Тағйир додани китоби суроғаҳо" #: ../src/contacts-app.vala:61 msgid "Change" msgstr "Тағйир додан" #: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255 #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5 msgid "Cancel" msgstr "Бекор кардан" #: ../src/contacts-app.vala:71 msgid "" "New contacts will be added to the selected address book.\n" "You are able to view and edit contacts from other address books." msgstr "" "Тамосҳои нав ба китоби суроғаҳои интихобшуда илова карда мешаванд.\n" "Шумо метавонед тамосҳоро аз китобҳои суроғаҳои дигар намоиш диҳед ва таҳрир " "кунед." #: ../src/contacts-app.vala:128 msgid "translator-credits" msgstr "Victor Ibragimov" #: ../src/contacts-app.vala:130 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "Дар бораи \"Тамосҳои GNOME\"" #: ../src/contacts-app.vala:131 msgid "Contact Management Application" msgstr "Барномаи идоракунии тамосҳо" #: ../src/contacts-app.vala:148 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Ягон тамос бо суроғаи почтаи электронии %s ёфт нашуд" #: ../src/contacts-app.vala:320 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "Намоиши тамосҳо бо рақамҳои мушаххас" #: ../src/contacts-app.vala:322 msgid "Show contact with this email address" msgstr "Намоиши тамосҳо бо суроғаҳои почтаи электронӣ" #: ../src/contacts-app.vala:331 msgid "— contact management" msgstr "— идоракунии тамосҳо" #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Тамошо кардани бештар тасвирҳо" #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203 msgid "_Cancel" msgstr "_Бекор кардан" #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204 msgid "_Open" msgstr "_Кушодан" #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249 msgid "Select Picture" msgstr "Интихоб кардани тасвир" #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198 #: ../src/contacts-window.vala:224 msgid "Select" msgstr "Интихоб кардан" #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315 msgid "New Contact" msgstr "Тамоси нав" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "Street" msgstr "Кӯча" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "Extension" msgstr "Пасванд" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "City" msgstr "Шаҳр" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "State/Province" msgstr "Кишвар/минтақа" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Индекси почта" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "PO box" msgstr "Қуттии почта" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "Country" msgstr "Кишвар" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:293 msgid "Add email" msgstr "Илова кардани почтаи электронӣ" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:295 msgid "Add number" msgstr "Илова кардани рақам" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:299 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:330 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:365 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:428 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:478 msgid "Delete field" msgstr "Нест кардани майдон" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:400 msgid "January" msgstr "Январ" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:401 msgid "February" msgstr "Феврал" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:402 msgid "March" msgstr "Март" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:403 msgid "April" msgstr "Апрел" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:404 msgid "May" msgstr "Май" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:405 msgid "June" msgstr "Июн" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:406 msgid "July" msgstr "Июл" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:407 msgid "August" msgstr "Август" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:408 msgid "September" msgstr "Сентябр" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:409 msgid "October" msgstr "Октябр" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:410 msgid "November" msgstr "Ноябр" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:411 msgid "December" msgstr "Декабр" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:561 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:568 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10 msgid "Website" msgstr "Вебсайт" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:587 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:594 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11 msgid "Nickname" msgstr "Тахаллус" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:620 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:627 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12 msgid "Birthday" msgstr "Зодрӯз" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:642 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:649 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210 msgid "Note" msgstr "Тавзеҳ" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:795 msgid "New Detail" msgstr "Тафсилоти нав" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:801 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 msgid "Linked Accounts" msgstr "Ҳисобҳои пайвандшуда" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:804 msgid "Remove Contact" msgstr "Тоза кардани тамос" #: ../src/contacts-contact-editor.vala:862 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062 msgid "Add name" msgstr "Илова кардани ном" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:137 #, c-format msgid "Does %s from %s belong here?" msgstr "Оё %s аз %s ба ин ҷо тааллуқ дорад?" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:139 #, c-format msgid "Do these details belong to %s?" msgstr "Оё ин тафсилот ба %s тааллуқ дорад?" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:151 msgid "Yes" msgstr "Ҳа" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:152 msgid "No" msgstr "Не" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:323 msgid "Select a contact" msgstr "Интихоб кардани тамос" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:455 msgid "You need to enter some data" msgstr "Шумо бояд баъзе маълумотро ворид кунед" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:467 msgid "No primary addressbook configured" msgstr "Ягон китоби суроғаҳои асосӣ танзим нашудааст" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:486 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s" msgstr "Тамоси нав эҷод карда нашуд: %s" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:497 msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "Тамоси эҷодшудаи нав ёфт нашудааст" #: ../src/contacts-contact-frame.vala:40 msgid "Change avatar" msgstr "Тағйир додани аватар" #: ../src/contacts-contact.vala:763 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" #: ../src/contacts-contact.vala:764 msgid "Ovi Chat" msgstr "Чати Ovi" #: ../src/contacts-contact.vala:765 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../src/contacts-contact.vala:766 msgid "Livejournal" msgstr "Livejournal" #: ../src/contacts-contact.vala:767 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "Паёмнависии фаврии AOL" #: ../src/contacts-contact.vala:768 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: ../src/contacts-contact.vala:769 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Гурӯҳи мутахассисони Novell" #: ../src/contacts-contact.vala:770 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: ../src/contacts-contact.vala:771 msgid "IRC" msgstr "IRC" #: ../src/contacts-contact.vala:772 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: ../src/contacts-contact.vala:773 msgid "Local network" msgstr "Шабакаи маҳаллӣ" #: ../src/contacts-contact.vala:774 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger" #: ../src/contacts-contact.vala:775 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../src/contacts-contact.vala:776 msgid "MXit" msgstr "MXit" #: ../src/contacts-contact.vala:777 msgid "Napster" msgstr "Napster" #: ../src/contacts-contact.vala:778 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" #: ../src/contacts-contact.vala:779 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" #: ../src/contacts-contact.vala:780 msgid "SILC" msgstr "SILC" #: ../src/contacts-contact.vala:781 msgid "sip" msgstr "sip" #: ../src/contacts-contact.vala:782 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../src/contacts-contact.vala:783 msgid "Telephony" msgstr "Телефонӣ" #: ../src/contacts-contact.vala:784 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" #: ../src/contacts-contact.vala:785 ../src/contacts-contact.vala:786 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger" #: ../src/contacts-contact.vala:787 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" #: ../src/contacts-contact.vala:1092 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgstr "Хатогии дарунии ногаҳон: тамоси эҷодшуда ёфт нашуд" #: ../src/contacts-contact.vala:1277 msgid "Google Circles" msgstr "Доираҳои Google" #: ../src/contacts-contact.vala:1279 ../src/contacts-esd-setup.c:241 #: ../src/contacts-esd-setup.c:269 msgid "Google" msgstr "Google" #: ../src/contacts-esd-setup.c:266 msgid "Local Contact" msgstr "Тамоси маҳаллӣ" #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60 msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" msgstr "" "Шумо метавонед тамосҳоро аз рӯйхати тамосҳо ба таври дасти пайваст кунед" #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104 msgid "Unlink" msgstr "Барҳам додани пайванд" #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. * for phone numbers, addresses, etc. #: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127 #: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342 msgid "Other" msgstr "Дигар" #. List most specific first, always in upper case #: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307 #: ../src/contacts-types.vala:338 msgid "Home" msgstr "Хонагӣ" #: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308 #: ../src/contacts-types.vala:333 msgid "Work" msgstr "Кор" #. List most specific first, always in upper case #: ../src/contacts-types.vala:306 msgid "Personal" msgstr "Шахсӣ" #. List most specific first, always in upper case #: ../src/contacts-types.vala:332 msgid "Assistant" msgstr "Ёрирасон" #: ../src/contacts-types.vala:334 msgid "Work Fax" msgstr "Факси корӣ" #: ../src/contacts-types.vala:335 msgid "Callback" msgstr "Занги бозгашт" #: ../src/contacts-types.vala:336 msgid "Car" msgstr "Мошин" #: ../src/contacts-types.vala:337 msgid "Company" msgstr "Ширкат" #: ../src/contacts-types.vala:339 msgid "Home Fax" msgstr "Факси хонагӣ" #: ../src/contacts-types.vala:340 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: ../src/contacts-types.vala:341 msgid "Mobile" msgstr "Мобилӣ" #: ../src/contacts-types.vala:343 msgid "Fax" msgstr "Факс" #: ../src/contacts-types.vala:344 msgid "Pager" msgstr "Пейҷер" #: ../src/contacts-types.vala:345 msgid "Radio" msgstr "Радио" #: ../src/contacts-types.vala:346 msgid "Telex" msgstr "Телекс" #. To translators: TTY is Teletypewriter #: ../src/contacts-types.vala:348 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: ../src/contacts-view.vala:194 msgid "No results matched search" msgstr "Ягон натиҷа ба ҷустуҷӯ мувофиқат намекунад" #: ../src/contacts-view.vala:298 msgid "Suggestions" msgstr "Пешниҳодҳо" #: ../src/contacts-view.vala:323 msgid "Other Contacts" msgstr "Тамосҳои дигар" #: ../src/contacts-window.vala:200 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d интихобшуда" msgstr[1] "%d интихобшуда" #: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2 msgid "All Contacts" msgstr "Ҳамаи тамосҳо" #: ../src/contacts-window.vala:250 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Таҳриркунии %s" #: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7 msgid "Done" msgstr "Тайёр" #: ../src/contacts-window.vala:320 msgid "Add" msgstr "Илова кардан" #: ../src/contacts-window.vala:411 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" msgstr[0] "%d тамос пайваст шудаанд" msgstr[1] "%d тамос пайваст шудаанд" #: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447 #: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525 msgid "_Undo" msgstr "_Ботил сохтан" #: ../src/contacts-window.vala:443 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" msgstr[0] "%d тамос нест шудааст" msgstr[1] "%d тамос нест шудаанд" #: ../src/contacts-window.vala:486 #, c-format msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgstr "Тамоси нест шуд: \"%s\"" #: ../src/contacts-window.vala:521 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "%s ба %s пайваст шудааст" #: ../src/contacts-window.vala:523 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "%s ба тамос пайваст шудааст" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 msgid "_Change Address Book..." msgstr "_Тағйир додани китоби суроғаҳо..." #: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 msgid "_Help" msgstr "_Кӯмак" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:3 msgid "_About" msgstr "_Дар бораи барнома" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:4 msgid "_Quit" msgstr "_Баромад" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:5 msgid "Home email" msgstr "Почтаи электронии хонагӣ" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:6 msgid "Work email" msgstr "Почтаи электронии корӣ" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:7 msgid "Mobile phone" msgstr "Телефони мобилӣ" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:8 msgid "Home phone" msgstr "Телефони хонагӣ" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:9 msgid "Work phone" msgstr "Телефони корӣ" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:13 msgid "Home address" msgstr "Суроғаи хона" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:14 msgid "Work address" msgstr "Суроғаи корхона" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:15 msgid "Notes" msgstr "Тавзеҳҳо" #: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1 msgid "Type to search" msgstr "Барои ҷустуҷӯ кардан чоп кунед" #. Link refers to the verb, from linking contacts together #: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3 msgid "Link" msgstr "Пайванд" #: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4 msgid "Delete" msgstr "Нест кардан" #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1 msgid "Loading" msgstr "Дар ҳоли боргирӣ" #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3 msgid "Add contact" msgstr "Илова кардани тамос" #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4 msgid "Selection mode" msgstr "Ҳолати интихробкунӣ" #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6 msgid "Edit" msgstr "Таҳрир кардан" #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8 msgid "Select Address Book" msgstr "Интихоб кардани китоби суроғаҳо" #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9 msgid "Cancel setup" msgstr "Бекор кардани танзим" #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10 msgid "Setup complete" msgstr "Танзим иҷро шуд" #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1 msgid "First-time setup done." msgstr "Аввалин бор танзим шудааст." #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2 msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." msgstr "" "Қимати \"true\" гузоред, вақте ки корбар устоди танзимро аввалин бор иҷро " "мекунад." #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3 msgid "View subset" msgstr "Намоиши зермаҷмӯъ" #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4 msgid "View contacts subset" msgstr "Намоиши зермаҷмӯи тамосҳо" #~ msgid "Personal email" #~ msgstr "Почтаи электронии шахсӣ" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "Google Profile" #~ msgstr "Профили Google" #~ msgid "Google Other Contact" #~ msgstr "Тамоси дигари Google" #~ msgid "Create Contact" #~ msgstr "Эҷод кардани тамос" #~ msgid "" #~ "Add or \n" #~ "select a picture" #~ msgstr "" #~ "Илова ё интихоб\n" #~ "кардани тасвир" #~ msgid "Contact Name" #~ msgstr "Номи тамос" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Почтаи электронӣ" #~ msgid "Phone" #~ msgstr "Телефон" #~ msgid "You must specify a contact name" #~ msgstr "Шумо бояд номи тамосеро ворид кунед" #~ msgid "Contacts Setup" #~ msgstr "Танзими тамосҳо" #~ msgid "Please select your primary contacts account" #~ msgstr "Лутфан, ҳисоби тамосҳои асосии худро интихоб кунед" #~ msgid "Primary Contacts Account" #~ msgstr "Ҳисоби тамосҳои асосӣ" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Пӯшидан" #~ msgid "%s - Linked Accounts" #~ msgstr "%s - Ҳисобҳои пайвандшуда" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Тоза кардан" #~ msgid "_About Contacts" #~ msgstr "_Дар бораи Тамосҳо" #~ msgid "View" #~ msgstr "Намоиш додан" #~ msgid "Main contacts" #~ msgstr "Тамосҳои асосӣ" #~ msgid "Add an Online Account" #~ msgstr "Илова кардани ҳисоби онлайн" #~ msgid "Keep contacts on this computer only" #~ msgstr "Нигоҳ доштани тамосҳо танҳо дар ин компютер" #~ msgid "New" #~ msgstr "Нав" #~ msgid "" #~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address " #~ "book:" #~ msgstr "" #~ "Хуш омадед ба Тамосҳо! Лутфан, интихоб кунед, ки дар куҷо мехоҳед китоби " #~ "суроғаҳоро нигоҳ доред:" #~ msgid "Online Account Settings" #~ msgstr "Танзимоти ҳисоби онлайн" #~ msgid "Setup an online account or use a local address book" #~ msgstr "" #~ "Ҳисоби онлайнро насб кунед ё китоби суроғаҳои маҳаллиро истифода баред" #~ msgid "Use Local Address Book" #~ msgstr "Истифодаи китоби суроғаҳои маҳаллӣ"