summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>2012-09-06 02:38:49 +0300
committerTom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>2012-09-06 02:38:49 +0300
commitd1f1015a14461f3461c5900f9715bd7b32c51998 (patch)
tree03001773b2503c33221242a8533a5bfaf87d4efc
parent6f295ac2b2afe5b5186c0a5d1b5d4805cdb0af56 (diff)
downloadgnome-desktop-d1f1015a14461f3461c5900f9715bd7b32c51998.tar.gz
Updated Greek translation
-rw-r--r--po/el.po64
1 files changed, 41 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 0fe943ce..f7418bb3 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -33,9 +33,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-20 00:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-20 09:44+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-03 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-06 02:23+0200\n"
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
"Language: el\n"
@@ -51,11 +52,13 @@ msgstr ""
#: ../libgnome-desktop/display-name.c:91
msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
+msgstr "Άγνωστος"
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:134
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση τερματικού, χρήση xterm, παρόλο που μπορεί να μην λειτουργήσει"
+msgstr ""
+"Αδύνατη η εύρεση τερματικού, χρήση xterm, παρόλο που μπορεί να μην "
+"λειτουργήσει"
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:452
@@ -88,8 +91,12 @@ msgstr "Αδυναμία εύρεσης πληροφοριών για την έ
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2163
#, c-format
-msgid "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-msgstr "η ζητούμενη θέση/μέγεθος για το CRTC %d είναι έξω από το επιτρεπτό όριο. θέση=(%d, %d), μέγεθος=(%d, %d), μέγιστο=(%d, %d)"
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
+"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"η ζητούμενη θέση/μέγεθος για το CRTC %d είναι έξω από το επιτρεπτό όριο. "
+"θέση=(%d, %d), μέγεθος=(%d, %d), μέγιστο=(%d, %d)"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2199
#, c-format
@@ -107,8 +114,11 @@ msgstr "Φορητός υπολογιστής"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:713
#, c-format
-msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
-msgstr "καμία από τις αποθηκευμένες ρυθμίσεις οθόνης δεν ταίριαζε με την ενεργή ρύθμιση"
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"καμία από τις αποθηκευμένες ρυθμίσεις οθόνης δεν ταίριαζε με την ενεργή "
+"ρύθμιση"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1469
#, c-format
@@ -133,7 +143,8 @@ msgid ""
"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
"existing rotation = %s, new rotation = %s"
msgstr ""
-"η έξοδος %s δεν έχει τις ίδιες παραμέτρους όπως μια άλλη κλωνοποιημένη έξοδος:\n"
+"η έξοδος %s δεν έχει τις ίδιες παραμέτρους όπως μια άλλη κλωνοποιημένη "
+"έξοδος:\n"
"υπάρχουσα κατάσταση = %d, νέα κατάσταση = %d\n"
"υπάρχουσες συντεταγμένες = (%d, %d), νέες συντεταγμένες = (%d, %d)\n"
"υπάρχουσα περιστροφή = %s, νέα περιστροφή = %s"
@@ -151,7 +162,9 @@ msgstr "Δοκιμή καταστάσεων λειτουργίας για το C
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1709
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
-msgstr "Το CRTC %d: δοκιμάζει την κατάσταση λειτουργίας %dx%d@%dHz με την έξοδο στα %dx%d@%dHz (επιτυχής %d)\n"
+msgstr ""
+"Το CRTC %d: δοκιμάζει την κατάσταση λειτουργίας %dx%d@%dHz με την έξοδο στα "
+"%dx%d@%dHz (επιτυχής %d)\n"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1756
#, c-format
@@ -168,7 +181,8 @@ msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
"%s"
msgstr ""
-"καμία από τις επιλεγμένες καταστάσεις λειτουργίας δεν ήταν συμβατή με τις δυνατές καταστάσεις:\n"
+"καμία από τις επιλεγμένες καταστάσεις λειτουργίας δεν ήταν συμβατή με τις "
+"δυνατές καταστάσεις:\n"
"%s"
#. Translators: the "requested", "minimum", and
@@ -176,18 +190,22 @@ msgstr ""
#. * translate them as usual.
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1838
#, c-format
-msgid "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-msgstr "το απαιτούμενο εικονικό μέγεθος δεν ταιριάζει με το διαθέσιμο μέγεθος: αιτήθηκε=(%d, %d), ελάχιστο=(%d, %d), μέγιστο=(%d, %d)"
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"το απαιτούμενο εικονικό μέγεθος δεν ταιριάζει με το διαθέσιμο μέγεθος: "
+"αιτήθηκε=(%d, %d), ελάχιστο=(%d, %d), μέγιστο=(%d, %d)"
#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
-#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
-#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
-#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
-#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#. Translators: this is the feature where what you see on your
+#. * laptop's screen is the same as your external projector.
+#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example,
+#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
#.
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:381
-msgid "Mirror Screens"
-msgstr "Καθρεπτισμός οθονών"
+msgid "Mirrored Displays"
+msgstr "Κατοπτρισμός οθονών"
#. Translators: This is the time format with full date used
#. in 24-hour mode.
@@ -212,7 +230,6 @@ msgstr "%a %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
-#| msgid "%a %R:%S"
msgid "%R:%S"
msgstr "%R:%S"
@@ -243,15 +260,16 @@ msgstr "%a %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:264
-#| msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:265
-#| msgid "%a %l:%M %p"
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
+#~ msgid "Mirror Screens"
+#~ msgstr "Καθρεπτισμός οθονών"
+
#~ msgid "About GNOME"
#~ msgstr "Περί GNOME"