summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPawan Chitrakar <pachimho@src.gnome.org>2006-09-21 09:53:44 +0000
committerPawan Chitrakar <pachimho@src.gnome.org>2006-09-21 09:53:44 +0000
commit544c5a314ec1a32ce99452af37bbf79f5b857a3f (patch)
tree634293712a6859633a0c7d82cc45fc6e0dd73a54
parent86d12e8cf12a3cad7f6ac9339cd92e84ba37fb97 (diff)
downloadgnome-desktop-544c5a314ec1a32ce99452af37bbf79f5b857a3f.tar.gz
Updated Nepali Translation
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ne.po530
2 files changed, 185 insertions, 349 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index c68d0967..f7c811d4 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-09-21 Pawan Chitrakar <pchitrakar@gmail.com>
+
+ * ne.po: Updated Nepali Translation
+
2006-09-16 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Updated English (British) translation
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 837317f1..d62e9fc0 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -1,541 +1,373 @@
-# Nepali Translation of gnome-desktop
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
-# Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>.
-#
+# translation of gnome-desktop.gnome-2-14.ne.po to Nepali
+# translation of gnome-desktop.gnome-2-10.ne.po to Nepali
+# translation of gnome-desktop.gnome-2-10.ne.po to
+# translation of gnome-desktop.gnome-2-10.po to Nepali
+# translation of gnome-desktop.HEAD.po to Nepali
+# Nepali Translation of gnome-desktop
+# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
+# Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Jyotshna Shrestha <shresthajyo@hotmail.com>, 2005.
+# Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2005.
+# Ishwar Sharma <sharmabeeshwar@gmail.com>, 2005.
+# Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>, 2005.
+# Mahesh Subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
+"Project-Id-Version: gnome-desktop.gnome-2-14.ne\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-11 08:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-02 22:41GMT\n"
-"Last-Translator: KU <info@ku.edu.np>\n"
-"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-15 05:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-04 21:51+0545\n"
+"Last-Translator: Mahesh Subedi <submanesh@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Suman Raj Tiwari <tiwarisuman@hotmail.com>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
-#: gnome-about/contributors.h:107
+#: ../gnome-about/contributors.h:109
msgid "The Mysterious GEGL"
-msgstr "अवर्णनिय जिइजिएल"
+msgstr "रहस्यमय GEGL"
-#: gnome-about/contributors.h:292
+#: ../gnome-about/contributors.h:301
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
-msgstr "The Squeaky Rubber Gnome"
+msgstr "स्क्विकि रबर जिनोम"
-#: gnome-about/contributors.h:325
+#: ../gnome-about/contributors.h:335
msgid "Wanda The GNOME Fish"
-msgstr "वान्डा जी-नोम फिस"
+msgstr "वान्डा द जिनोम फिश"
-#: gnome-about/gnome-about.c:139
-msgid "The End!"
-msgstr "समाप्त"
-
-#: gnome-about/gnome-about.c:428
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:405
msgid "Could not locate the directory with header images."
-msgstr "माथिल्लो तस्विरहरु सँग निर्देशिका छुट्टिन सकेन?"
+msgstr "हेडर छविहरू संगडाइरेक्टरी इङ्गित गर्न सकेन।"
-#: gnome-about/gnome-about.c:437
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:414
#, c-format
msgid "Failed to open directory with header images: %s"
-msgstr " %s माथिल्लो तस्विरहरु सँग निर्देशिका खोल्न असफल"
+msgstr "हेडर छविहरूसँग डाइरेक्टरी खोल्न असफल: %s"
-#: gnome-about/gnome-about.c:470
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:447
#, c-format
msgid "Unable to load header image: %s"
-msgstr " %s माथिल्लो तस्विर लोड हुन असफल"
+msgstr "हेडर छवि लोड गर्न असफल: %s"
-#: gnome-about/gnome-about.c:495
-msgid "Could not locate the GNOME logo button."
-msgstr "जिनोमको लोगो बटन राख्न सकिएन"
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:472
+msgid "Could not locate the GNOME logo."
+msgstr "जिनोम लोगो इङ्गित गर्न सकेन"
-#: gnome-about/gnome-about.c:504
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:481
#, c-format
msgid "Unable to load '%s': %s"
-msgstr "'%s': %s लोड गर्न असफल"
+msgstr "'%s' लोड गर्न असफल: %s"
-#: gnome-about/gnome-about.c:557
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:534
#, c-format
msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
-msgstr " \"%s\": %s ठेगाना खोल्न असफल"
+msgstr "ठेगाना \"%s\" खोल्न सकेन: %s"
-#: gnome-about/gnome-about.c:809
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:786
msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
-msgstr "जिनोम समुह सुचना संग लेखपत्र राख्न सकिएन"
+msgstr "जिनोम संस्करण सूचना संगफाइल ईङ्गित गर्न सकेन"
-#: gnome-about/gnome-about.c:878
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:855
msgid "Version"
-msgstr "उत्पादनको ब्यापारिकनाम"
+msgstr "संस्करण"
-#: gnome-about/gnome-about.c:897
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:874
msgid "Distributor"
-msgstr "बितरक"
+msgstr "वितरक"
-#: gnome-about/gnome-about.c:916
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:893
msgid "Build Date"
-msgstr "मिति निर्माण गर"
+msgstr "निर्माण मिति"
-#: gnome-about/gnome-about.c:998 gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:975
+#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
msgid "About GNOME"
-msgstr "जिनोमको बारेमा"
+msgstr "जिनोमका बारेमा"
-#: gnome-about/gnome-about.c:1012
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:989
msgid "News"
-msgstr "समाचारहरु"
+msgstr "समाचार"
-#: gnome-about/gnome-about.c:1022
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:999
msgid "Software"
msgstr "सफ्टवेयर"
-#: gnome-about/gnome-about.c:1028
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1005
msgid "Developers"
-msgstr "बिकासकर्ता"
+msgstr "विकासकर्ताहरू"
-#: gnome-about/gnome-about.c:1034
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1011
msgid "Friends of GNOME"
-msgstr "जिनोमका साथिहरु"
+msgstr "जिनोमका साथीहरू"
-#: gnome-about/gnome-about.c:1040
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1017
msgid "Contact"
msgstr "सम्पर्क"
-#: gnome-about/gnome-about.c:1077
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1054
msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
-msgstr "जिनोम शिर्शप्रिष्ठमा स्वागत छ"
+msgstr "जिनोम डेस्कटपमा स्वागत छ"
-#: gnome-about/gnome-about.c:1094
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1071
msgid "Brought to you by:"
-msgstr ":द्धारा ल्याइएको"
+msgstr "द्वारा तपाईँ समक्ष ल्याइएको:"
-#: gnome-about/gnome-about.c:1142
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1119
msgid "About the GNOME Desktop"
-msgstr "जिनोम मन्डलाको बारेमा"
+msgstr "जिनोम डेस्कटपका बारेमा"
-#: gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
msgid "Know more about GNOME"
-msgstr "जिनोमको बारेमा"
+msgstr "जिनोमका बारेमा अझ बढी जान्नुहोस्"
-#: gnome-version.xml.in.in.h:1
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
msgid ""
"GNOME also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
msgstr ""
-"प्रार्थनापत्रहरुको लागि जिनोमले पनि एउटा पुर्ण बिकसित प्लेटफर्म समावेस गर्दछ। कार्यक्रम "
-"निर्माताहरु शक्तिशालि र बहुमुखि अनुरोदपत्रहरुको निर्माणमा अनुमति दिइरहेका छन"
+"शक्तिशाली र जटिल अनुप्रयोगहरूलाई अनुमति दिँदै, जिनोमले अनुप्रयोगहरू प्रोग्रामरहरूका लागि "
+"एउटा पूर्ण विकसित मञ्च पनि समाहित गर्दछ।"
-#: gnome-version.xml.in.in.h:2
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
msgid ""
"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, web browser, menus, and many applications."
msgstr ""
-"जिनोमले तपाइले आफ्नो कम्प्युरटरमा धेरै जसो देखेको लेखपत्रहरु,प्रबन्धक,वेब ब्राउजर,सुचिहरु र धेरै "
-"अनुरोधपत्रहरु समावेश जरेको छ।"
+"जिनोमले फाइल प्रबन्धकहरू, वेब ब्राउजर, मेनुहरू र धेरै अनुप्रयोगहरू समेत, तपाईँको कम्प्युटरमा "
+"तपाईँले देख्ने धेरैजसो कुराहरू समाहित गर्दछ।"
#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
#. the translations.
-#: gnome-version.xml.in.in.h:6
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6
msgid ""
"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
msgstr ""
-"जिनोम युनिक्सको लागि प्रणालिहरु चलाउने को परिवार जस्तो एउटा स्वतन्त्र ,प्रयोग गर्न "
-"योग्य , स्थायित्व भएको एक्सेस गर्न मिल्ने शिर्शप्रिष्ठ वातावरणको छ"
+"युनिक्स-जस्तो सञ्चालन प्रणालीहरूको परिवारका लागि जिनोम एउटा नि:शुल्क, उपयोगी, स्थिर, "
+"पहुँचयोग्य डेस्कटप परिवेश हो।"
-#: gnome-version.xml.in.in.h:7
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
msgid ""
"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
msgstr ""
+"जिनोमको उपयोगिता र प्रयोग गर्ने उपलब्धतामा गरिएको फोकस, नियमित प्रकाशन चक्र, र "
+"बलियो सङ्गठित आधारले यसलाई स्वतन्त्र सफ्टवेयर डेस्कटपहरू मध्ये अद्वितीय बनाउँदछ।"
-#: gnome-version.xml.in.in.h:8
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
msgid ""
"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
msgstr ""
+"जिनोमको सबैभन्दा ठूलो शक्ति नै हाम्रो बलियो समुदाय हो। अस्थायी रूपले जसले पनि, सङ्केत "
+"सीपहरू भए पनि वा नभए पनि जिनोम राम्रो बनाउनलाई योगदान गर्न सक्दछ।"
-#: gnome-version.xml.in.in.h:9
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
msgid ""
"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
"translations, documentation, and quality assurance."
msgstr ""
-"१९९७ मा जिनोम शुरु भएदेखि सैयौ ब्यक्तिहरुले यसको सँकेतमा यो‍गदान दिएकाछन ,अझ धेरैले यसको "
-"अनुवादन, डकुमेन्टेसन र गुण जस्ता अझै महत्वपुर्ण भागहरुमा योगदान दिएका छन"
+"१९९७ मा जिनोम सुरु भएदेखि सयौ व्यक्तिहरूले यसको सङ्केतमा योगदान दिएका छन्, अझ धेरैले यसको "
+"अनुवादन, मिसिलिकरण, र गुण आश्वासन जस्ता अझै महत्वपूर्ण भागहरू बाट योगदान दिएका छन।"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:597
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "'%s': %s लेखपत्रले त्रुटि पढदैछ"
+msgstr "फाइल '%s' पढ्दा त्रुटि: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:277
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:277
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
-msgstr "'%s': %s त्रुटिले लेखपत्रलाइ फर्काउदैछ"
+msgstr "फाइल '%s' रिवाइन्ड गर्दा त्रुटि: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:361
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3586
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:376
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3749
msgid "No name"
msgstr "नाम छैन"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:594
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:612
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
-msgstr "'%s' लेखपत्र इउटा सँधैको लेखपत्र वा निर्देशिका होइन"
+msgstr "फाइल '%s' एउटा नियमित फाइल वा डाइरेक्टरी होइन।"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "त्रुटि फाइल अाइ डि '%s' फेला पार्न सक्दैन।"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:745
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834
msgid "No filename to save to"
-msgstr "बचतगर्नलाइ कुनै लेखपत्रको नाम छैन"
+msgstr "मा बचत गर्न कुनै फाइलनाम छैन"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1700
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1824
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr " %s शुरुहुदैछ"
+msgstr "%s सुरु गर्दैछ"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1930
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2062
msgid "No URL to launch"
-msgstr " शुरु गर्नलाइ युआरएल छैन"
+msgstr "सुरुआत गर्न URL छैन"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1940
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2076
msgid "Not a launchable item"
-msgstr "शुरुगर्न योग्य एउटा पनि चिज छैन"
+msgstr "एउटा सुरुआत गर्न योग्य वस्तु होइन"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2086
msgid "No command (Exec) to launch"
-msgstr "शुरु गर्नलाइ कुनै आदेश(इएक्सइ) छैन"
+msgstr "सुरुआत गर्न कुनै आदेश (Exec) छैन"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1963
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2099
msgid "Bad command (Exec) to launch"
-msgstr "शुरु गर्नलाइ खराब(इएक्सइ) आदेश"
+msgstr "सुरुआत गर्न खराब आदेश (Exec)"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3643
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3806
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
-msgstr "%s को अज्ञात संकेतन"
+msgstr "को अज्ञात सङ्केतन: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3874
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4037
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
-msgstr "'%s': %s लेखपत्र लेख्दा त्रुटि देखियो"
+msgstr "फाइल '%s' लेख्दा त्रुटि: %s"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:205
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:213
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:212
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220
msgid "Directory"
-msgstr "निर्देशिका"
+msgstr "डाइरेक्टरी"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:209
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:216
msgid "Application"
-msgstr "अनुरोधपत्र"
+msgstr "अनुप्रयोग"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:216
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223
msgid "Link"
-msgstr "सम्बन्ध"
+msgstr "लिङ्क"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:218
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
msgid "FSDevice"
-msgstr "एफएस साधन"
+msgstr "FS यन्त्र"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227
msgid "MIME Type"
-msgstr " माइम प्रकार"
+msgstr "MIME प्रकार"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229
msgid "Service"
msgstr "सेवा"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:231
msgid "ServiceType"
-msgstr "सेवाको प्रकार"
+msgstr "सेवा प्रकार"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:310
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317
msgid "_URL:"
-msgstr "_युआरएल:"
+msgstr "URL:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:380
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:320
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:387
msgid "Comm_and:"
-msgstr "निर्देशन"
+msgstr "आदेश:"
#. Name
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:334
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:341
msgid "_Name:"
-msgstr "_नाम"
+msgstr "नाम:"
#. Generic Name
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:351
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:358
msgid "_Generic name:"
-msgstr "_सामान्य नाम:"
+msgstr "जेनेरिक नाम:"
#. Comment
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:368
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:375
msgid "Co_mment:"
-msgstr "टिप्पणि गर्नु:"
+msgstr "टिप्पणी:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:384
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:391
msgid "Browse"
-msgstr "आँखिझ्यालबाट हेर"
+msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:395
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:402
msgid "_Type:"
-msgstr "_प्रकार:"
+msgstr "प्रकार:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:412
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:419
msgid "_Icon:"
-msgstr "चिन्ह"
+msgstr "प्रतिमा:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:422
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:429
msgid "Browse icons"
-msgstr "संकेतहरु ल्याउ "
+msgstr "प्रतिमाहरू ब्राउज गर्नुहोस्"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:436
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:443
msgid "Run in t_erminal"
-msgstr "टर्मिनलमा चलाऊ"
+msgstr "टर्मिनलमा चलाउनुहोस्"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:652
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:750
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:660
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:761
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:757
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:665
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:768
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:662
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:764
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:670
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:775
msgid "Generic name"
-msgstr "सामान्य नाम"
+msgstr "जेनेरिक नाम"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:667
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:773
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:675
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784
msgid "Comment"
-msgstr "टिप्पणि"
+msgstr "टिप्पणी"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:702
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:713
msgid "_Try this before using:"
-msgstr "_ यो प्रयोग गर्नु भन्दा पहिले प्रयास गर"
+msgstr "प्रयोग गर्नुभन्दा अघि यो प्रयास गर्नुहोस्:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:713
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:724
msgid "_Documentation:"
-msgstr "_डकुमेन्टेसन:"
+msgstr "मिसिलिकरण:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:724
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:735
msgid "_Name/Comment translations:"
-msgstr "_नाम/अनुवादनमा टिप्पणि गर:"
+msgstr "नाम/टिप्पणी अनुवादहरू:"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:775
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:786
msgid "_Add/Set"
-msgstr "_थप/मिलाउ"
+msgstr "थप्नुहोस्/सेट गर्नुहोस्"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:781
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:792
msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
-msgstr "_थप वा नाम जोड/अनुवादनहरुमा टिप्पणि गर"
+msgstr "नाम/टिप्पणी अनुवादहरू थप्नुहोस् वा सेट गर्नुहोस्"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:783
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794
msgid "Re_move"
-msgstr "हटाऊ"
+msgstr "हटाउनुहोस्"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:788
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:799
msgid "Remove Name/Comment Translation"
-msgstr "नाम हटाउ/अनुवादनमा टिप्पणि गर"
+msgstr "नाम/टिप्पणी अनुवाद हटाउनुहोस्"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:804
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:815
msgid "Basic"
-msgstr "शुरुवात"
+msgstr "आधारभूत"
-#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:812
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:823
msgid "Advanced"
-msgstr "उच्चस्तरको"
+msgstr "उन्नत"
-#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175
+#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:175
msgid "_Show Hints at Startup"
-msgstr "_शुरुवातमा संकेतहरु देखाउ"
-
-#~ msgid "Accessories"
-#~ msgstr "एसेसरिज"
-
-#~ msgid "Accessories menu"
-#~ msgstr "एसेसरिज मेनु"
-
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "अनुरोधपत्रहरु"
-
-#~ msgid "Programming"
-#~ msgstr "प्रोग्रामिङ्ग"
-
-#~ msgid "Tools for software development"
-#~ msgstr "सफ्टवेयर बिकासकोलागि औजारहरु"
-
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "खेलहरु"
-
-#~ msgid "Games menu"
-#~ msgstr "खेलहरुको सुचि"
-
-#~ msgid "Graphics"
-#~ msgstr "तस्विरहरु"
-
-#~ msgid "Graphics menu"
-#~ msgstr "तस्विरहरुको सुचि"
-
-#~ msgid "Internet"
-#~ msgstr "इन्टरनेट"
-
-#~ msgid "Programs for Internet and networks"
-#~ msgstr "इन्टरनेट र नेटबर्कको लागि कार्यक्रमहरु"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "मल्टिमिडिया"
-
-#~ msgid "Multimedia menu"
-#~ msgstr "बिधुतिय संचारको सुचि"
-
-#~ msgid "Office"
-#~ msgstr "कार्यालय"
-
-#~ msgid "Office Applications"
-#~ msgstr "कार्यालयको अनुरोधपत्रहरु"
-
-#~ msgid "Applications without a category"
-#~ msgstr "एउटा समुहबिनाको अनुरोधपत्रहरु"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "अरु"
-
-#~ msgid "Programs"
-#~ msgstr "कार्यक्रमहरु"
-
-#~ msgid "Programs menu"
-#~ msgstr "कार्यक्रमहरुको सुचि"
-
-#~ msgid "Desktop Preferences"
-#~ msgstr "शिर्शप्रिष्ठ लाई प्राथमिकता"
-
-#~ msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop"
-#~ msgstr "प्राथमिकता जसले सम्पुर्ण जिनोम शिर्शप्रिष्ठलाइ असर गर्छ "
-
-#~ msgid "System Tools"
-#~ msgstr "प्रणालि औजारहरु"
-
-#~ msgid "System menu"
-#~ msgstr "प्रणालि सुचि"
-
-#~ msgid "Abel Cheung"
-#~ msgstr "अबेल चुङ्ग"
-
-#~ msgid "Alexandre Muniz"
-#~ msgstr "अलेक्जेन्डर मुनिज"
-
-#~ msgid "And Many More ..."
-#~ msgstr "र अझ धेरैˆ ..."
-
-#~ msgid "Bjoern Giesler"
-#~ msgstr "बिजोइर्न गेइस्लर"
-
-#~ msgid "Carlos Perello Marin"
-#~ msgstr "कार्लोस पेरेलो म्यारिन"
-
-#~ msgid "Click here to visit the site : "
-#~ msgstr "साइटमा जान यहाँ थिच्नुहोस : "
-
-#~ msgid "Contributors' Names"
-#~ msgstr "योगदानकर्ता हरुको नामावलि"
-
-#~ msgid "Dov Grobgeld"
-#~ msgstr "डोभ ग्रोबगेल्ड"
-
-#~ msgid "Erwann Chenede"
-#~ msgstr "इरवान केनेडे"
-
-#~ msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
-#~ msgstr " %s माइम प्रकारसँग %s लेखपत्र अमान्य छ"
-
-#~ msgid "Frederic Crozat"
-#~ msgstr "फ्रेडरिक क्रोजाट"
-
-#~ msgid "Frederic Devernay"
-#~ msgstr "फ्रेडरिक डेभेर्नि"
-
-#~ msgid "GNOME"
-#~ msgstr "जिनोम"
-
-#~ msgid "GNOME Logo"
-#~ msgstr "जिनोमको लोगो"
-
-#~ msgid "GNOME Logo Image"
-#~ msgstr "जिनोम लोगो तस्विर"
-
-#~ msgid "GNOME Main Site"
-#~ msgstr "जिनोम मुख्य साइट"
-
-#~ msgid "GNOME News Site"
-#~ msgstr "जिनोम सुचना भण्डारण क्षेत्र"
-
-#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project"
-#~ msgstr "जिएनयु कार्य योजनाको जिनोम एउटा भाग हो"
-
-#~ msgid "Gergo Erdi"
-#~ msgstr "जर्ज एर्डि"
-
-#~ msgid "German Poo-Caamano"
-#~ msgstr "जर्मन पु-कामानो"
-
-#~ msgid "Helmut Koeberle"
-#~ msgstr "हेल्मुट कोइबेरल"
-
-#~ msgid "Inigo Serna"
-#~ msgstr "इनिगो सेर्ना"
-
-#~ msgid "Istvan Szekeres"
-#~ msgstr "इस्टभान स्जेकेरेस"
-
-#~ msgid "Jerome Bolliet"
-#~ msgstr "जेरोम बोलिट"
-
-#~ msgid "Kazuhiro Sasayama"
-#~ msgstr "काजुहिरो सासायाम"
-
-#~ msgid "List of GNOME Contributors"
-#~ msgstr " जिनोममा योगदान दिनेहरुको सुचि"
-
-#~ msgid "Manish Vachharajani"
-#~ msgstr "मनिष भाछाराजनि"
-
-#~ msgid "Martin Norbaeck"
-#~ msgstr "मार्टिननोरब्याक"
-
-#~ msgid "Matthew Marjanovic"
-#~ msgstr "मथ्थु मरजानोभिक"
-
-#~ msgid "Miroslav Silovic"
-#~ msgstr "मिरोस्लाव सिलोभिक"
-
-#~ msgid "Neil Vachharajani"
-#~ msgstr "नेइल भाछाराजनि"
-
-#~ msgid "Raul Perusquia Flores"
-#~ msgstr "राउल पेरुसक्विआ फ्लोरेस"
-
-#~ msgid "Sound & Video"
-#~ msgstr "ध्वनि र द्दिश्य"
-
-#~ msgid "Sung-Hyun Nam"
-#~ msgstr "सुङ्ग-ह्याङ्ग नाम"
-
-#~ msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban"
-#~ msgstr "स्जाबोल्क्स 'सुबि' बान"
-
-#~ msgid "Timur I. Bakeyev"
-#~ msgstr "टिमर आइ.ब्याकेयेभ"
-
-#~ msgid "Tomas Oegren"
-#~ msgstr "थोमस ओइग्रेन"
-
-#~ msgid "Wang Jian"
-#~ msgstr "वाङ्ग ज्याङ्ग"
+msgstr "सुरुवातमा इशाराहरू देखाउनुहोस्"
-#~ msgid "http://www.gnome.org/"
-#~ msgstr "एचटिटिपि://डब्लुडब्लुडब्लु.जिनोम.ओआरजि/"