diff options
author | Pawan Chitrakar <pachimho@src.gnome.org> | 2006-09-21 09:53:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Pawan Chitrakar <pachimho@src.gnome.org> | 2006-09-21 09:53:44 +0000 |
commit | 544c5a314ec1a32ce99452af37bbf79f5b857a3f (patch) | |
tree | 634293712a6859633a0c7d82cc45fc6e0dd73a54 | |
parent | 86d12e8cf12a3cad7f6ac9339cd92e84ba37fb97 (diff) | |
download | gnome-desktop-544c5a314ec1a32ce99452af37bbf79f5b857a3f.tar.gz |
Updated Nepali Translation
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 530 |
2 files changed, 185 insertions, 349 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c68d0967..f7c811d4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-09-21 Pawan Chitrakar <pchitrakar@gmail.com> + + * ne.po: Updated Nepali Translation + 2006-09-16 David Lodge <dave@cirt.net> * en_GB.po: Updated English (British) translation @@ -1,541 +1,373 @@ -# Nepali Translation of gnome-desktop
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
-# Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>.
-#
+# translation of gnome-desktop.gnome-2-14.ne.po to Nepali +# translation of gnome-desktop.gnome-2-10.ne.po to Nepali +# translation of gnome-desktop.gnome-2-10.ne.po to +# translation of gnome-desktop.gnome-2-10.po to Nepali +# translation of gnome-desktop.HEAD.po to Nepali +# Nepali Translation of gnome-desktop +# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package. +# Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Jyotshna Shrestha <shresthajyo@hotmail.com>, 2005. +# Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2005. +# Ishwar Sharma <sharmabeeshwar@gmail.com>, 2005. +# Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>, 2005. +# Mahesh Subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-desktop\n" +"Project-Id-Version: gnome-desktop.gnome-2-14.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-11 08:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-02 22:41GMT\n" -"Last-Translator: KU <info@ku.edu.np>\n" -"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-15 05:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-04 21:51+0545\n" +"Last-Translator: Mahesh Subedi <submanesh@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "First-Translator: Suman Raj Tiwari <tiwarisuman@hotmail.com>\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n" -#: gnome-about/contributors.h:107 +#: ../gnome-about/contributors.h:109 msgid "The Mysterious GEGL" -msgstr "अवर्णनिय जिइजिएल" +msgstr "रहस्यमय GEGL" -#: gnome-about/contributors.h:292 +#: ../gnome-about/contributors.h:301 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" -msgstr "The Squeaky Rubber Gnome" +msgstr "स्क्विकि रबर जिनोम" -#: gnome-about/contributors.h:325 +#: ../gnome-about/contributors.h:335 msgid "Wanda The GNOME Fish" -msgstr "वान्डा जी-नोम फिस" +msgstr "वान्डा द जिनोम फिश" -#: gnome-about/gnome-about.c:139 -msgid "The End!" -msgstr "समाप्त" - -#: gnome-about/gnome-about.c:428 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:405 msgid "Could not locate the directory with header images." -msgstr "माथिल्लो तस्विरहरु सँग निर्देशिका छुट्टिन सकेन?" +msgstr "हेडर छविहरू संगडाइरेक्टरी इङ्गित गर्न सकेन।" -#: gnome-about/gnome-about.c:437 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:414 #, c-format msgid "Failed to open directory with header images: %s" -msgstr " %s माथिल्लो तस्विरहरु सँग निर्देशिका खोल्न असफल" +msgstr "हेडर छविहरूसँग डाइरेक्टरी खोल्न असफल: %s" -#: gnome-about/gnome-about.c:470 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:447 #, c-format msgid "Unable to load header image: %s" -msgstr " %s माथिल्लो तस्विर लोड हुन असफल" +msgstr "हेडर छवि लोड गर्न असफल: %s" -#: gnome-about/gnome-about.c:495 -msgid "Could not locate the GNOME logo button." -msgstr "जिनोमको लोगो बटन राख्न सकिएन" +#: ../gnome-about/gnome-about.c:472 +msgid "Could not locate the GNOME logo." +msgstr "जिनोम लोगो इङ्गित गर्न सकेन" -#: gnome-about/gnome-about.c:504 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:481 #, c-format msgid "Unable to load '%s': %s" -msgstr "'%s': %s लोड गर्न असफल" +msgstr "'%s' लोड गर्न असफल: %s" -#: gnome-about/gnome-about.c:557 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:534 #, c-format msgid "Could not open the address \"%s\": %s" -msgstr " \"%s\": %s ठेगाना खोल्न असफल" +msgstr "ठेगाना \"%s\" खोल्न सकेन: %s" -#: gnome-about/gnome-about.c:809 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:786 msgid "Could not locate the file with GNOME version information." -msgstr "जिनोम समुह सुचना संग लेखपत्र राख्न सकिएन" +msgstr "जिनोम संस्करण सूचना संगफाइल ईङ्गित गर्न सकेन" -#: gnome-about/gnome-about.c:878 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:855 msgid "Version" -msgstr "उत्पादनको ब्यापारिकनाम" +msgstr "संस्करण" -#: gnome-about/gnome-about.c:897 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:874 msgid "Distributor" -msgstr "बितरक" +msgstr "वितरक" -#: gnome-about/gnome-about.c:916 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:893 msgid "Build Date" -msgstr "मिति निर्माण गर" +msgstr "निर्माण मिति" -#: gnome-about/gnome-about.c:998 gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:975 +#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 msgid "About GNOME" -msgstr "जिनोमको बारेमा" +msgstr "जिनोमका बारेमा" -#: gnome-about/gnome-about.c:1012 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:989 msgid "News" -msgstr "समाचारहरु" +msgstr "समाचार" -#: gnome-about/gnome-about.c:1022 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:999 msgid "Software" msgstr "सफ्टवेयर" -#: gnome-about/gnome-about.c:1028 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1005 msgid "Developers" -msgstr "बिकासकर्ता" +msgstr "विकासकर्ताहरू" -#: gnome-about/gnome-about.c:1034 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1011 msgid "Friends of GNOME" -msgstr "जिनोमका साथिहरु" +msgstr "जिनोमका साथीहरू" -#: gnome-about/gnome-about.c:1040 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1017 msgid "Contact" msgstr "सम्पर्क" -#: gnome-about/gnome-about.c:1077 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1054 msgid "Welcome to the GNOME Desktop" -msgstr "जिनोम शिर्शप्रिष्ठमा स्वागत छ" +msgstr "जिनोम डेस्कटपमा स्वागत छ" -#: gnome-about/gnome-about.c:1094 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1071 msgid "Brought to you by:" -msgstr ":द्धारा ल्याइएको" +msgstr "द्वारा तपाईँ समक्ष ल्याइएको:" -#: gnome-about/gnome-about.c:1142 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1119 msgid "About the GNOME Desktop" -msgstr "जिनोम मन्डलाको बारेमा" +msgstr "जिनोम डेस्कटपका बारेमा" -#: gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy +#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2 msgid "Know more about GNOME" -msgstr "जिनोमको बारेमा" +msgstr "जिनोमका बारेमा अझ बढी जान्नुहोस्" -#: gnome-version.xml.in.in.h:1 +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1 msgid "" "GNOME also includes a complete development platform for applications " "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." msgstr "" -"प्रार्थनापत्रहरुको लागि जिनोमले पनि एउटा पुर्ण बिकसित प्लेटफर्म समावेस गर्दछ। कार्यक्रम " -"निर्माताहरु शक्तिशालि र बहुमुखि अनुरोदपत्रहरुको निर्माणमा अनुमति दिइरहेका छन" +"शक्तिशाली र जटिल अनुप्रयोगहरूलाई अनुमति दिँदै, जिनोमले अनुप्रयोगहरू प्रोग्रामरहरूका लागि " +"एउटा पूर्ण विकसित मञ्च पनि समाहित गर्दछ।" -#: gnome-version.xml.in.in.h:2 +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2 msgid "" "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file " "manager, web browser, menus, and many applications." msgstr "" -"जिनोमले तपाइले आफ्नो कम्प्युरटरमा धेरै जसो देखेको लेखपत्रहरु,प्रबन्धक,वेब ब्राउजर,सुचिहरु र धेरै " -"अनुरोधपत्रहरु समावेश जरेको छ।" +"जिनोमले फाइल प्रबन्धकहरू, वेब ब्राउजर, मेनुहरू र धेरै अनुप्रयोगहरू समेत, तपाईँको कम्प्युटरमा " +"तपाईँले देख्ने धेरैजसो कुराहरू समाहित गर्दछ।" #. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that #. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break #. the translations. -#: gnome-version.xml.in.in.h:6 +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6 msgid "" "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." msgstr "" -"जिनोम युनिक्सको लागि प्रणालिहरु चलाउने को परिवार जस्तो एउटा स्वतन्त्र ,प्रयोग गर्न " -"योग्य , स्थायित्व भएको एक्सेस गर्न मिल्ने शिर्शप्रिष्ठ वातावरणको छ" +"युनिक्स-जस्तो सञ्चालन प्रणालीहरूको परिवारका लागि जिनोम एउटा नि:शुल्क, उपयोगी, स्थिर, " +"पहुँचयोग्य डेस्कटप परिवेश हो।" -#: gnome-version.xml.in.in.h:7 +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7 msgid "" "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." msgstr "" +"जिनोमको उपयोगिता र प्रयोग गर्ने उपलब्धतामा गरिएको फोकस, नियमित प्रकाशन चक्र, र " +"बलियो सङ्गठित आधारले यसलाई स्वतन्त्र सफ्टवेयर डेस्कटपहरू मध्ये अद्वितीय बनाउँदछ।" -#: gnome-version.xml.in.in.h:8 +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8 msgid "" "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " "without coding skills, can contribute to making GNOME better." msgstr "" +"जिनोमको सबैभन्दा ठूलो शक्ति नै हाम्रो बलियो समुदाय हो। अस्थायी रूपले जसले पनि, सङ्केत " +"सीपहरू भए पनि वा नभए पनि जिनोम राम्रो बनाउनलाई योगदान गर्न सक्दछ।" -#: gnome-version.xml.in.in.h:9 +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9 msgid "" "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in " "1997; many more have contributed in other important ways, including " "translations, documentation, and quality assurance." msgstr "" -"१९९७ मा जिनोम शुरु भएदेखि सैयौ ब्यक्तिहरुले यसको सँकेतमा योगदान दिएकाछन ,अझ धेरैले यसको " -"अनुवादन, डकुमेन्टेसन र गुण जस्ता अझै महत्वपुर्ण भागहरुमा योगदान दिएका छन" +"१९९७ मा जिनोम सुरु भएदेखि सयौ व्यक्तिहरूले यसको सङ्केतमा योगदान दिएका छन्, अझ धेरैले यसको " +"अनुवादन, मिसिलिकरण, र गुण आश्वासन जस्ता अझै महत्वपूर्ण भागहरू बाट योगदान दिएका छन।" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:597 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "'%s': %s लेखपत्रले त्रुटि पढदैछ" +msgstr "फाइल '%s' पढ्दा त्रुटि: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:277 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:277 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "'%s': %s त्रुटिले लेखपत्रलाइ फर्काउदैछ" +msgstr "फाइल '%s' रिवाइन्ड गर्दा त्रुटि: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:361 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3586 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:376 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3749 msgid "No name" msgstr "नाम छैन" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:594 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:612 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." -msgstr "'%s' लेखपत्र इउटा सँधैको लेखपत्र वा निर्देशिका होइन" +msgstr "फाइल '%s' एउटा नियमित फाइल वा डाइरेक्टरी होइन।" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788 +#, c-format +msgid "Error cannot find file id '%s'" +msgstr "त्रुटि फाइल अाइ डि '%s' फेला पार्न सक्दैन।" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:745 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834 msgid "No filename to save to" -msgstr "बचतगर्नलाइ कुनै लेखपत्रको नाम छैन" +msgstr "मा बचत गर्न कुनै फाइलनाम छैन" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1700 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1824 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr " %s शुरुहुदैछ" +msgstr "%s सुरु गर्दैछ" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1930 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2062 msgid "No URL to launch" -msgstr " शुरु गर्नलाइ युआरएल छैन" +msgstr "सुरुआत गर्न URL छैन" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1940 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2076 msgid "Not a launchable item" -msgstr "शुरुगर्न योग्य एउटा पनि चिज छैन" +msgstr "एउटा सुरुआत गर्न योग्य वस्तु होइन" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2086 msgid "No command (Exec) to launch" -msgstr "शुरु गर्नलाइ कुनै आदेश(इएक्सइ) छैन" +msgstr "सुरुआत गर्न कुनै आदेश (Exec) छैन" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1963 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2099 msgid "Bad command (Exec) to launch" -msgstr "शुरु गर्नलाइ खराब(इएक्सइ) आदेश" +msgstr "सुरुआत गर्न खराब आदेश (Exec)" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3643 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3806 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" -msgstr "%s को अज्ञात संकेतन" +msgstr "को अज्ञात सङ्केतन: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3874 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4037 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" -msgstr "'%s': %s लेखपत्र लेख्दा त्रुटि देखियो" +msgstr "फाइल '%s' लेख्दा त्रुटि: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:205 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:213 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:212 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220 msgid "Directory" -msgstr "निर्देशिका" +msgstr "डाइरेक्टरी" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:209 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:216 msgid "Application" -msgstr "अनुरोधपत्र" +msgstr "अनुप्रयोग" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:216 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223 msgid "Link" -msgstr "सम्बन्ध" +msgstr "लिङ्क" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:218 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225 msgid "FSDevice" -msgstr "एफएस साधन" +msgstr "FS यन्त्र" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227 msgid "MIME Type" -msgstr " माइम प्रकार" +msgstr "MIME प्रकार" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229 msgid "Service" msgstr "सेवा" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:231 msgid "ServiceType" -msgstr "सेवाको प्रकार" +msgstr "सेवा प्रकार" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:310 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317 msgid "_URL:" -msgstr "_युआरएल:" +msgstr "URL:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:380 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:320 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:387 msgid "Comm_and:" -msgstr "निर्देशन" +msgstr "आदेश:" #. Name -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:334 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:341 msgid "_Name:" -msgstr "_नाम" +msgstr "नाम:" #. Generic Name -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:351 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:358 msgid "_Generic name:" -msgstr "_सामान्य नाम:" +msgstr "जेनेरिक नाम:" #. Comment -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:368 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:375 msgid "Co_mment:" -msgstr "टिप्पणि गर्नु:" +msgstr "टिप्पणी:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:384 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:391 msgid "Browse" -msgstr "आँखिझ्यालबाट हेर" +msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:395 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:402 msgid "_Type:" -msgstr "_प्रकार:" +msgstr "प्रकार:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:412 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:419 msgid "_Icon:" -msgstr "चिन्ह" +msgstr "प्रतिमा:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:422 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:429 msgid "Browse icons" -msgstr "संकेतहरु ल्याउ " +msgstr "प्रतिमाहरू ब्राउज गर्नुहोस्" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:436 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:443 msgid "Run in t_erminal" -msgstr "टर्मिनलमा चलाऊ" +msgstr "टर्मिनलमा चलाउनुहोस्" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:652 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:750 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:660 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:761 msgid "Language" msgstr "भाषा" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:757 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:665 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:768 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:662 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:764 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:670 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:775 msgid "Generic name" -msgstr "सामान्य नाम" +msgstr "जेनेरिक नाम" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:667 -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:773 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:675 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784 msgid "Comment" -msgstr "टिप्पणि" +msgstr "टिप्पणी" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:702 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:713 msgid "_Try this before using:" -msgstr "_ यो प्रयोग गर्नु भन्दा पहिले प्रयास गर" +msgstr "प्रयोग गर्नुभन्दा अघि यो प्रयास गर्नुहोस्:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:713 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:724 msgid "_Documentation:" -msgstr "_डकुमेन्टेसन:" +msgstr "मिसिलिकरण:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:724 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:735 msgid "_Name/Comment translations:" -msgstr "_नाम/अनुवादनमा टिप्पणि गर:" +msgstr "नाम/टिप्पणी अनुवादहरू:" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:775 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:786 msgid "_Add/Set" -msgstr "_थप/मिलाउ" +msgstr "थप्नुहोस्/सेट गर्नुहोस्" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:781 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:792 msgid "Add or Set Name/Comment Translations" -msgstr "_थप वा नाम जोड/अनुवादनहरुमा टिप्पणि गर" +msgstr "नाम/टिप्पणी अनुवादहरू थप्नुहोस् वा सेट गर्नुहोस्" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:783 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794 msgid "Re_move" -msgstr "हटाऊ" +msgstr "हटाउनुहोस्" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:788 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:799 msgid "Remove Name/Comment Translation" -msgstr "नाम हटाउ/अनुवादनमा टिप्पणि गर" +msgstr "नाम/टिप्पणी अनुवाद हटाउनुहोस्" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:804 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:815 msgid "Basic" -msgstr "शुरुवात" +msgstr "आधारभूत" -#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:812 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:823 msgid "Advanced" -msgstr "उच्चस्तरको" +msgstr "उन्नत" -#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175 +#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:175 msgid "_Show Hints at Startup" -msgstr "_शुरुवातमा संकेतहरु देखाउ" - -#~ msgid "Accessories" -#~ msgstr "एसेसरिज" - -#~ msgid "Accessories menu" -#~ msgstr "एसेसरिज मेनु" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "अनुरोधपत्रहरु" - -#~ msgid "Programming" -#~ msgstr "प्रोग्रामिङ्ग" - -#~ msgid "Tools for software development" -#~ msgstr "सफ्टवेयर बिकासकोलागि औजारहरु" - -#~ msgid "Games" -#~ msgstr "खेलहरु" - -#~ msgid "Games menu" -#~ msgstr "खेलहरुको सुचि" - -#~ msgid "Graphics" -#~ msgstr "तस्विरहरु" - -#~ msgid "Graphics menu" -#~ msgstr "तस्विरहरुको सुचि" - -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "इन्टरनेट" - -#~ msgid "Programs for Internet and networks" -#~ msgstr "इन्टरनेट र नेटबर्कको लागि कार्यक्रमहरु" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "मल्टिमिडिया" - -#~ msgid "Multimedia menu" -#~ msgstr "बिधुतिय संचारको सुचि" - -#~ msgid "Office" -#~ msgstr "कार्यालय" - -#~ msgid "Office Applications" -#~ msgstr "कार्यालयको अनुरोधपत्रहरु" - -#~ msgid "Applications without a category" -#~ msgstr "एउटा समुहबिनाको अनुरोधपत्रहरु" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "अरु" - -#~ msgid "Programs" -#~ msgstr "कार्यक्रमहरु" - -#~ msgid "Programs menu" -#~ msgstr "कार्यक्रमहरुको सुचि" - -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "शिर्शप्रिष्ठ लाई प्राथमिकता" - -#~ msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop" -#~ msgstr "प्राथमिकता जसले सम्पुर्ण जिनोम शिर्शप्रिष्ठलाइ असर गर्छ " - -#~ msgid "System Tools" -#~ msgstr "प्रणालि औजारहरु" - -#~ msgid "System menu" -#~ msgstr "प्रणालि सुचि" - -#~ msgid "Abel Cheung" -#~ msgstr "अबेल चुङ्ग" - -#~ msgid "Alexandre Muniz" -#~ msgstr "अलेक्जेन्डर मुनिज" - -#~ msgid "And Many More ..." -#~ msgstr "र अझ धेरैˆ ..." - -#~ msgid "Bjoern Giesler" -#~ msgstr "बिजोइर्न गेइस्लर" - -#~ msgid "Carlos Perello Marin" -#~ msgstr "कार्लोस पेरेलो म्यारिन" - -#~ msgid "Click here to visit the site : " -#~ msgstr "साइटमा जान यहाँ थिच्नुहोस : " - -#~ msgid "Contributors' Names" -#~ msgstr "योगदानकर्ता हरुको नामावलि" - -#~ msgid "Dov Grobgeld" -#~ msgstr "डोभ ग्रोबगेल्ड" - -#~ msgid "Erwann Chenede" -#~ msgstr "इरवान केनेडे" - -#~ msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" -#~ msgstr " %s माइम प्रकारसँग %s लेखपत्र अमान्य छ" - -#~ msgid "Frederic Crozat" -#~ msgstr "फ्रेडरिक क्रोजाट" - -#~ msgid "Frederic Devernay" -#~ msgstr "फ्रेडरिक डेभेर्नि" - -#~ msgid "GNOME" -#~ msgstr "जिनोम" - -#~ msgid "GNOME Logo" -#~ msgstr "जिनोमको लोगो" - -#~ msgid "GNOME Logo Image" -#~ msgstr "जिनोम लोगो तस्विर" - -#~ msgid "GNOME Main Site" -#~ msgstr "जिनोम मुख्य साइट" - -#~ msgid "GNOME News Site" -#~ msgstr "जिनोम सुचना भण्डारण क्षेत्र" - -#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project" -#~ msgstr "जिएनयु कार्य योजनाको जिनोम एउटा भाग हो" - -#~ msgid "Gergo Erdi" -#~ msgstr "जर्ज एर्डि" - -#~ msgid "German Poo-Caamano" -#~ msgstr "जर्मन पु-कामानो" - -#~ msgid "Helmut Koeberle" -#~ msgstr "हेल्मुट कोइबेरल" - -#~ msgid "Inigo Serna" -#~ msgstr "इनिगो सेर्ना" - -#~ msgid "Istvan Szekeres" -#~ msgstr "इस्टभान स्जेकेरेस" - -#~ msgid "Jerome Bolliet" -#~ msgstr "जेरोम बोलिट" - -#~ msgid "Kazuhiro Sasayama" -#~ msgstr "काजुहिरो सासायाम" - -#~ msgid "List of GNOME Contributors" -#~ msgstr " जिनोममा योगदान दिनेहरुको सुचि" - -#~ msgid "Manish Vachharajani" -#~ msgstr "मनिष भाछाराजनि" - -#~ msgid "Martin Norbaeck" -#~ msgstr "मार्टिननोरब्याक" - -#~ msgid "Matthew Marjanovic" -#~ msgstr "मथ्थु मरजानोभिक" - -#~ msgid "Miroslav Silovic" -#~ msgstr "मिरोस्लाव सिलोभिक" - -#~ msgid "Neil Vachharajani" -#~ msgstr "नेइल भाछाराजनि" - -#~ msgid "Raul Perusquia Flores" -#~ msgstr "राउल पेरुसक्विआ फ्लोरेस" - -#~ msgid "Sound & Video" -#~ msgstr "ध्वनि र द्दिश्य" - -#~ msgid "Sung-Hyun Nam" -#~ msgstr "सुङ्ग-ह्याङ्ग नाम" - -#~ msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban" -#~ msgstr "स्जाबोल्क्स 'सुबि' बान" - -#~ msgid "Timur I. Bakeyev" -#~ msgstr "टिमर आइ.ब्याकेयेभ" - -#~ msgid "Tomas Oegren" -#~ msgstr "थोमस ओइग्रेन" - -#~ msgid "Wang Jian" -#~ msgstr "वाङ्ग ज्याङ्ग" +msgstr "सुरुवातमा इशाराहरू देखाउनुहोस्" -#~ msgid "http://www.gnome.org/" -#~ msgstr "एचटिटिपि://डब्लुडब्लुडब्लु.जिनोम.ओआरजि/" |