diff options
author | Ihar Hrachyshka <iharh@src.gnome.org> | 2007-04-07 22:51:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Ihar Hrachyshka <iharh@src.gnome.org> | 2007-04-07 22:51:20 +0000 |
commit | 9303ccdf47ba7731e578e06e64d90a3640c47891 (patch) | |
tree | fc9f7c3852e9db47060a3551d5ab21a975be3f00 | |
parent | 62df4789d0c282d75ad42f0186cec04cad0e33f1 (diff) | |
download | gnome-desktop-9303ccdf47ba7731e578e06e64d90a3640c47891.tar.gz |
Backported Belarusian Latin translation from 2.18.
svn path=/branches/gnome-2-16/; revision=4749
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/be@latin.po | 344 |
3 files changed, 349 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e2c70e89..834d4deb 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-04-08 Ihar Hrachyshka <iharh@gnome.org> + + * be@latin.po: Backported Belarusian Latin translation from 2.18. + 2007-03-22 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com> * gl.po: Updated Galician Translation. @@ -5,6 +5,7 @@ am ar az be +be@latin bg bn bn_IN diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po new file mode 100644 index 00000000..9745b38e --- /dev/null +++ b/po/be@latin.po @@ -0,0 +1,344 @@ +# Biełaruski pierakład gnome-desktop +# Ihar Hračyška <iharh@gnome.org> +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-07 22:16+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-07 22:17+0300\n" +"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Belarusian\n" +"X-Poedit-Country: BELARUS\n" + +#: ../gnome-about/contributors.h:107 +msgid "The Mysterious GEGL" +msgstr "Tajamničy GEGL" + +#: ../gnome-about/contributors.h:299 +msgid "The Squeaky Rubber Gnome" +msgstr "Pisklivy humovy GNOME" + +#: ../gnome-about/contributors.h:333 +msgid "Wanda The GNOME Fish" +msgstr "Rybka Vanda GNOME" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:428 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "Niemahčyma znajści kataloh z vyjavami zahałoŭka." + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:437 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "Niemahčyma adčynić kataloh z vyjavami zahałoŭka: %s" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:470 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "Niemahčyma adčytać vyjavu zahałoŭka: %s" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:495 +msgid "Could not locate the GNOME logo." +msgstr "Niemahčyma znajści lahatyp GNOME." + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:504 +#, c-format +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "Niemahčyma adčytać \"%s\": %s" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:557 +#, c-format +msgid "Could not open the address \"%s\": %s" +msgstr "Niemahčyma adčynić adras \"%s\": %s" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:809 +msgid "Could not locate the file with GNOME version information." +msgstr "Niemahčyma znajści fajl z infarmacyjaj ab versii GNOME." + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:879 +msgid "Version" +msgstr "Versija" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:898 +msgid "Distributor" +msgstr "Raspaŭsiudnik" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:917 +msgid "Build Date" +msgstr "Čas zborki" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:999 +#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 +msgid "About GNOME" +msgstr "Źviestki ab GNOME" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1013 +msgid "News" +msgstr "Naviny" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1023 +msgid "Software" +msgstr "Prahramnaje zabieśpiačeńnie" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1029 +msgid "Developers" +msgstr "Raspracoŭniki" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1035 +msgid "Friends of GNOME" +msgstr "Siabry GNOME" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1041 +msgid "Contact" +msgstr "Kantakt" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1078 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "Ciabie vitaje Asiarodździe GNOME" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1095 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "Da raźvićcia GNOME pryčynilisia:" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1143 +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Źviestki ab Asiarodździ GNOME" + +#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2 +msgid "Learn more about GNOME" +msgstr "Daviedajsia bolš pra GNOME" + +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1 +msgid "GNOME also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." +msgstr "GNOME taksama źjaŭlajecca samadastatkovaj platformaj raspracoŭvańnia aplikacyjaŭ, jakaja dazvalaje stvarać mahutnyja i składanyja prahramnyja kompleksy." + +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2 +msgid "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications." +msgstr "GNOME uklučaje bolšaść z taho, čym ty karystajeśsia na kamputary, u tym liku kiraŭnika fajłaŭ, web-hartača, menu i inšyja aplikacyi." + +#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that +#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break +#. the translations. +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6 +msgid "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems." +msgstr "GNOME jość svabodnym, zručnym, stabilnym asiarodździem dla aperacyjnych systemaŭ ź siamji Unix." + +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7 +msgid "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." +msgstr "Kancentracyja GNOME na zručnaści i dastupnaści, rehularnym vydaŭničym cykle i mocnaj karparacyjnaj padtrymcy robić jaho ŭnikalnym siarod inšych svabodnych asiarodździaŭ." + +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8 +msgid "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better." +msgstr "Najvialikšaj siłaj GNOME jość našaja mocnaja supolnaść. Amal kožny, niezaležna ad umieńnia prahramavać, moža ŭdzielničać u raźvićci GNOME." + +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9 +msgid "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance." +msgstr "Sotni roznych ludziej dapamahali i dapamahajuć naisańniem prahramnaha kodu dla GNOME ad pačatku prajektu ŭ 1987; jašče bolš ludziej pryniali ŭdzieł u pierakładzie, dakumentavańni, testavańni." + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:597 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Pamyłka adčytańnia fajłu \"%s\": %s" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:277 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Pamyłka pieraskoku ŭ fajle \"%s\": %s" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:376 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3740 +msgid "No name" +msgstr "Niama nazvy" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:612 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Fajł \"%s\" nia jość zvyčajnym fajłam albo kataloham." + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788 +#, c-format +msgid "Error cannot find file id '%s'" +msgstr "Pamyłka: niemahčyma znajści id fajła \"%s\"" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Nie staje nazvy fajłu dla zapisu" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1820 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Uruchamleńnie: %s" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Nie staje ŭruchomnaha URŁa" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2072 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Heta nie ŭruchomny element" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2082 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Nie staje ŭruchomnaha zahadu (Exec)" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2095 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Niapravilny ŭruchomny zahad (Exec)" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3797 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Nieviadomaje kadavańnie: %s" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4028 +#, c-format +msgid "Error writing file '%s': %s" +msgstr "Pamyłka padčas zapisu fajłu \"%s\": %s" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:212 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220 +msgid "Directory" +msgstr "Kataloh" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:216 +msgid "Application" +msgstr "Aplikacyja" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223 +msgid "Link" +msgstr "Spasyłka" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225 +msgid "FSDevice" +msgstr "Pryłada" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227 +msgid "MIME Type" +msgstr "Typ MIME" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229 +msgid "Service" +msgstr "Servis" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:231 +msgid "ServiceType" +msgstr "Typ servisu" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:320 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:387 +msgid "Comm_and:" +msgstr "_Zahad:" + +#. Name +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:341 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nazva:" + +#. Generic Name +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:358 +msgid "_Generic name:" +msgstr "_Ahulnaja nazva:" + +#. Comment +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:375 +msgid "Co_mment:" +msgstr "_Kamentar:" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:391 +msgid "Browse" +msgstr "Prahladaj" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:402 +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:419 +msgid "_Icon:" +msgstr "_Ikona:" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:429 +msgid "Browse icons" +msgstr "Prahladaj ikony" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:443 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "_Vykanaj u terminale" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:660 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:761 +msgid "Language" +msgstr "Mova" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:665 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:768 +msgid "Name" +msgstr "Nazva" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:670 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:775 +msgid "Generic name" +msgstr "Ahulnaja nazva" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:675 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784 +msgid "Comment" +msgstr "Kamentar" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:713 +msgid "_Try this before using:" +msgstr "_Pasprabuj heta pierad vykarystańniem:" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:724 +msgid "_Documentation:" +msgstr "_Dakumentacyja:" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:735 +msgid "_Name/Comment translations:" +msgstr "Pierakład _nazvy/kamentara:" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:786 +msgid "_Add/Set" +msgstr "_Dadaj/Akreśli" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:792 +msgid "Add or Set Name/Comment Translations" +msgstr "Dadaj albo Akreśli pierakład nazvy/kamentara" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794 +msgid "Re_move" +msgstr "Vy_dal" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:799 +msgid "Remove Name/Comment Translation" +msgstr "Vydal pierakład nazvy/kamentara" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:815 +msgid "Basic" +msgstr "Prosty" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:823 +msgid "Advanced" +msgstr "Pašyrany" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:175 +msgid "_Show Hints at Startup" +msgstr "_Pakazvaj padkazki pry ŭruchamleńni" + +#~ msgid "Could not get information about GNOME version." +#~ msgstr "Niemahčyma atrymać źviestki ab versii GNOME." +#~ msgid "%s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s\n" +#~ msgid "%s: " +#~ msgstr "%s: " +#~ msgid "Display information on this GNOME version" +#~ msgstr "Pakažy źviestki ab hetaj versii GNOME" + |