summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorIhar Hrachyshka <iharh@src.gnome.org>2007-04-07 22:51:20 +0000
committerIhar Hrachyshka <iharh@src.gnome.org>2007-04-07 22:51:20 +0000
commit9303ccdf47ba7731e578e06e64d90a3640c47891 (patch)
treefc9f7c3852e9db47060a3551d5ab21a975be3f00
parent62df4789d0c282d75ad42f0186cec04cad0e33f1 (diff)
downloadgnome-desktop-9303ccdf47ba7731e578e06e64d90a3640c47891.tar.gz
Backported Belarusian Latin translation from 2.18.
svn path=/branches/gnome-2-16/; revision=4749
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/be@latin.po344
3 files changed, 349 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index e2c70e89..834d4deb 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-04-08 Ihar Hrachyshka <iharh@gnome.org>
+
+ * be@latin.po: Backported Belarusian Latin translation from 2.18.
+
2007-03-22 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
* gl.po: Updated Galician Translation.
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 844b174b..8550f357 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -5,6 +5,7 @@ am
ar
az
be
+be@latin
bg
bn
bn_IN
diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po
new file mode 100644
index 00000000..9745b38e
--- /dev/null
+++ b/po/be@latin.po
@@ -0,0 +1,344 @@
+# Biełaruski pierakład gnome-desktop
+# Ihar Hračyška <iharh@gnome.org>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-07 22:16+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-07 22:17+0300\n"
+"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Belarusian\n"
+"X-Poedit-Country: BELARUS\n"
+
+#: ../gnome-about/contributors.h:107
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Tajamničy GEGL"
+
+#: ../gnome-about/contributors.h:299
+msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
+msgstr "Pisklivy humovy GNOME"
+
+#: ../gnome-about/contributors.h:333
+msgid "Wanda The GNOME Fish"
+msgstr "Rybka Vanda GNOME"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:428
+msgid "Could not locate the directory with header images."
+msgstr "Niemahčyma znajści kataloh z vyjavami zahałoŭka."
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:437
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+msgstr "Niemahčyma adčynić kataloh z vyjavami zahałoŭka: %s"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:470
+#, c-format
+msgid "Unable to load header image: %s"
+msgstr "Niemahčyma adčytać vyjavu zahałoŭka: %s"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:495
+msgid "Could not locate the GNOME logo."
+msgstr "Niemahčyma znajści lahatyp GNOME."
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:504
+#, c-format
+msgid "Unable to load '%s': %s"
+msgstr "Niemahčyma adčytać \"%s\": %s"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:557
+#, c-format
+msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+msgstr "Niemahčyma adčynić adras \"%s\": %s"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:809
+msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
+msgstr "Niemahčyma znajści fajl z infarmacyjaj ab versii GNOME."
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:879
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:898
+msgid "Distributor"
+msgstr "Raspaŭsiudnik"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:917
+msgid "Build Date"
+msgstr "Čas zborki"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:999
+#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
+msgid "About GNOME"
+msgstr "Źviestki ab GNOME"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1013
+msgid "News"
+msgstr "Naviny"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1023
+msgid "Software"
+msgstr "Prahramnaje zabieśpiačeńnie"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1029
+msgid "Developers"
+msgstr "Raspracoŭniki"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1035
+msgid "Friends of GNOME"
+msgstr "Siabry GNOME"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1041
+msgid "Contact"
+msgstr "Kantakt"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1078
+msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
+msgstr "Ciabie vitaje Asiarodździe GNOME"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1095
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Da raźvićcia GNOME pryčynilisia:"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.c:1143
+msgid "About the GNOME Desktop"
+msgstr "Źviestki ab Asiarodździ GNOME"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about GNOME"
+msgstr "Daviedajsia bolš pra GNOME"
+
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
+msgid "GNOME also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr "GNOME taksama źjaŭlajecca samadastatkovaj platformaj raspracoŭvańnia aplikacyjaŭ, jakaja dazvalaje stvarać mahutnyja i składanyja prahramnyja kompleksy."
+
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
+msgid "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr "GNOME uklučaje bolšaść z taho, čym ty karystajeśsia na kamputary, u tym liku kiraŭnika fajłaŭ, web-hartača, menu i inšyja aplikacyi."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6
+msgid "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems."
+msgstr "GNOME jość svabodnym, zručnym, stabilnym asiarodździem dla aperacyjnych systemaŭ ź siamji Unix."
+
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
+msgid "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr "Kancentracyja GNOME na zručnaści i dastupnaści, rehularnym vydaŭničym cykle i mocnaj karparacyjnaj padtrymcy robić jaho ŭnikalnym siarod inšych svabodnych asiarodździaŭ."
+
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
+msgid "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better."
+msgstr "Najvialikšaj siłaj GNOME jość našaja mocnaja supolnaść. Amal kožny, niezaležna ad umieńnia prahramavać, moža ŭdzielničać u raźvićci GNOME."
+
+#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
+msgid "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr "Sotni roznych ludziej dapamahali i dapamahajuć naisańniem prahramnaha kodu dla GNOME ad pačatku prajektu ŭ 1987; jašče bolš ludziej pryniali ŭdzieł u pierakładzie, dakumentavańni, testavańni."
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:597
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Pamyłka adčytańnia fajłu \"%s\": %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:277
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Pamyłka pieraskoku ŭ fajle \"%s\": %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:376
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3740
+msgid "No name"
+msgstr "Niama nazvy"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:612
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Fajł \"%s\" nia jość zvyčajnym fajłam albo kataloham."
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "Pamyłka: niemahčyma znajści id fajła \"%s\""
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Nie staje nazvy fajłu dla zapisu"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1820
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Uruchamleńnie: %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Nie staje ŭruchomnaha URŁa"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2072
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Heta nie ŭruchomny element"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2082
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Nie staje ŭruchomnaha zahadu (Exec)"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2095
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Niapravilny ŭruchomny zahad (Exec)"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3797
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Nieviadomaje kadavańnie: %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4028
+#, c-format
+msgid "Error writing file '%s': %s"
+msgstr "Pamyłka padčas zapisu fajłu \"%s\": %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:212
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220
+msgid "Directory"
+msgstr "Kataloh"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:216
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikacyja"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223
+msgid "Link"
+msgstr "Spasyłka"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
+msgid "FSDevice"
+msgstr "Pryłada"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Typ MIME"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229
+msgid "Service"
+msgstr "Servis"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:231
+msgid "ServiceType"
+msgstr "Typ servisu"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:320
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:387
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "_Zahad:"
+
+#. Name
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:341
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nazva:"
+
+#. Generic Name
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:358
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "_Ahulnaja nazva:"
+
+#. Comment
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:375
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "_Kamentar:"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:391
+msgid "Browse"
+msgstr "Prahladaj"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:402
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Typ:"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:419
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Ikona:"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:429
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Prahladaj ikony"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:443
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "_Vykanaj u terminale"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:660
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:761
+msgid "Language"
+msgstr "Mova"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:665
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:768
+msgid "Name"
+msgstr "Nazva"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:670
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:775
+msgid "Generic name"
+msgstr "Ahulnaja nazva"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:675
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784
+msgid "Comment"
+msgstr "Kamentar"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:713
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "_Pasprabuj heta pierad vykarystańniem:"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:724
+msgid "_Documentation:"
+msgstr "_Dakumentacyja:"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:735
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr "Pierakład _nazvy/kamentara:"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:786
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "_Dadaj/Akreśli"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:792
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr "Dadaj albo Akreśli pierakład nazvy/kamentara"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794
+msgid "Re_move"
+msgstr "Vy_dal"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:799
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr "Vydal pierakład nazvy/kamentara"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:815
+msgid "Basic"
+msgstr "Prosty"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:823
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pašyrany"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:175
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr "_Pakazvaj padkazki pry ŭruchamleńni"
+
+#~ msgid "Could not get information about GNOME version."
+#~ msgstr "Niemahčyma atrymać źviestki ab versii GNOME."
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+#~ msgid "%s: "
+#~ msgstr "%s: "
+#~ msgid "Display information on this GNOME version"
+#~ msgstr "Pakažy źviestki ab hetaj versii GNOME"
+