diff options
author | Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is> | 2021-09-29 10:21:56 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-09-29 10:21:56 +0000 |
commit | 2aecb27a3215e721a9ab3fba06db9e85db29a4d4 (patch) | |
tree | b97a14b520e20099ba5944951e9d0eddf6d90229 | |
parent | 65e130f35e4ea0d4020192b1ea9112c8c905fa96 (diff) | |
download | gnome-desktop-2aecb27a3215e721a9ab3fba06db9e85db29a4d4.tar.gz |
Update Icelandic translation
-rw-r--r-- | po/is.po | 75 |
1 files changed, 36 insertions, 39 deletions
@@ -2,42 +2,42 @@ # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Samúel Jón Gunnarsson <sammi@techattack.nu>, 2003. -# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2015, 2019. +# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2015, 2019, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-07 17:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-21 08:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-10 19:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-29 07:45+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:711 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:714 msgid "Unspecified" msgstr "Óskilgreint" -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:759 +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:754 #, c-format msgid "CRTC %d cannot drive output %s" msgstr "CRTC skjástýringin %d getur ekki meðhöndlað úttakið á %s" -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:766 +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761 #, c-format msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" msgstr "úttakið %s styður ekki upplausnina %dx%d@%dHz" -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:777 +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:772 #, c-format msgid "CRTC %d does not support rotation=%d" msgstr "CRTC skjástýringin %d styður ekki snúninginn rotation=%d" -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:790 +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:785 #, c-format msgid "" "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" @@ -50,24 +50,24 @@ msgstr "" "núverandi hnit = (%d, %d), ný hnit = (%d, %d)\n" "núverandi stefna = %d, ný stefna = %d" -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:805 +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:800 #, c-format msgid "cannot clone to output %s" msgstr "get ekki klónað úttakið %s" -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:931 +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:926 #, c-format msgid "Trying modes for CRTC %d\n" msgstr "Prófa upplausnir fyrir CRTC skjástýringuna %d\n" -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:955 +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:950 #, c-format msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" msgstr "" "CRTC skjástýringin %d: prófa upplausn %dx%d@%dHz með úttak á %dx%d@%dHz " "(pass %d)\n" -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1002 +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:997 #, c-format msgid "" "could not assign CRTCs to outputs:\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" "gat ekki úthlutað CRTC-um á úttök:\n" "%s" -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1006 +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1001 #, c-format msgid "" "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please #. * translate them as usual. -#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1087 +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1082 #, c-format msgid "" "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " @@ -97,95 +97,92 @@ msgstr "" "umbeðin sýndarstærð passar ekki: umbeðin stærð=(%d, %d), lágmark=(%d, %d), " "hámark=(%d, %d)" +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:258 +msgctxt "time separator" +msgid "∶" +msgstr "∶" + #. Translators: This is the time format with full date #. plus day used in 24-hour mode. Please keep the under- #. score to separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:290 -#| msgid "%a %b %e, %R:%S" +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:335 msgid "%a %b %-e_%R:%S" msgstr "%a %e. %b_%R:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:291 -#| msgid "%a %b %e, %R" +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:336 msgid "%a %b %-e_%R" msgstr "%a %e. %b_%R" #. Translators: This is the time format with full date #. used in 24-hour mode. Please keep the underscore to #. separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296 -#| msgid "%a %b %e, %R:%S" +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:341 msgid "%b %-e_%R:%S" msgstr "%e. %b_%R:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:297 -#| msgid "%a %b %e, %R" +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:342 msgid "%b %-e_%R" msgstr "%e. %b_%R" #. Translators: This is the time format with day used #. in 24-hour mode. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:301 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:346 msgid "%a %R:%S" msgstr "%a %R:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:302 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:347 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:306 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:351 msgid "%R:%S" msgstr "%R:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:306 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:352 msgid "%R" msgstr "%R" #. Translators: This is a time format with full date #. plus day used for AM/PM. Please keep the under- #. score to separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:314 -#| msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:360 msgid "%a %b %-e_%l:%M:%S %p" msgstr "%a %e. %b_%l:%M:%S %p" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:315 -#| msgid "%a %b %e, %l:%M %p" +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:361 msgid "%a %b %-e_%l:%M %p" msgstr "%a %e_%b, %l:%M" #. Translators: This is a time format with full date #. used for AM/PM. Please keep the underscore to #. separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:320 -#| msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366 msgid "%b %-e_%l:%M:%S %p" msgstr "%e. %b_%l:%M:%S %p" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:321 -#| msgid "%a %b %e, %l:%M %p" +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:367 msgid "%b %-e_%l:%M %p" msgstr "%e. %b_%l:%M" #. Translators: This is a time format with day used #. for AM/PM. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:325 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371 msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%a %l:%M:%S %p" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:326 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:372 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:330 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:376 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:331 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:377 msgid "%l:%M %p" msgstr "%H:%M" |