From 010ca2c92d8497d7a0482d99f10016628649c1a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Goran=20Vidovi=C4=87?= Date: Mon, 22 Aug 2022 15:48:53 +0000 Subject: Update Croatian translation --- desktop-docs/lgpl/hr/hr.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 93 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/desktop-docs/lgpl/hr/hr.po b/desktop-docs/lgpl/hr/hr.po index 40cba3f2..f81b189b 100644 --- a/desktop-docs/lgpl/hr/hr.po +++ b/desktop-docs/lgpl/hr/hr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop master\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-19 19:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-22 00:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-22 17:47+0200\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" @@ -528,6 +528,11 @@ msgid "" "by this function must be optional: if the application does not supply it, " "the square root function must still compute square roots.)" msgstr "" +"(Na primjer, funkcija u biblioteci za izračunavanje kvadratnih korijena ima " +"svrhu koja je potpuno dobro definirana neovisno o aplikaciji. Prema tome, " +"Pododlomak 2d zahtijeva da bilo koja aplikacija ili tablica koju koristi ova " +"funkcija mora biti izborna: ako ih aplikacija ne nudi, funkcija kvadratnog " +"korijena ipak mora biti u stanju izračunati kvadratni korijen.)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:319 @@ -542,6 +547,14 @@ msgid "" "licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part " "regardless of who wrote it." msgstr "" +"Ove zahtjevi vrijede za promijenjeno djelo u cjelini. Ako raspoznatljivi " +"dijelovi tog djela nisu izvedeni iz Biblioteke, i mogu se sami razumno " +"smatrati nezavisnim i odvojenim djelima, tada ova Licenca, i njeni uvjeti, " +"ne vrijede za te dijelove kada ih distribuirate kao zasebna djela. Ali ako " +"distribuirate iste dijelove kao dio cjeline koja je djelo zasnovano na " +"Biblioteci, distribucija te cjeline mora zadovoljavati uvjete ove Licence, " +"čije dozvole drugima koji su je licencirali vrijede za cjelinu, odnosno " +"svaki njen dio bez obzira tko ga je napisao." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:332 @@ -551,6 +564,9 @@ msgid "" "the right to control the distribution of derivative or collective works " "based on the Library." msgstr "" +"Stoga, ovom dijelu nije namjera da dobije prava ili da pobija vaša prava na " +"djelo koje ste vi napisali u cjelini; namjera mu je poboljšati pravo nadzora " +"distribucije izvedenih ili skupljenih djela zasnovanih na Biblioteci." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:339 @@ -560,6 +576,9 @@ msgid "" "or distribution medium does not bring the other work under the scope of this " "License." msgstr "" +"Nadalje, sama integracija drugog djela nezasnovanog na Biblioteci s " +"Bibliotekom (ili djelom zasnovanim na Biblioteci) na mediju pohranjivanja " +"ili distribucije ne dovodi to drugo djelo u doseg ove Licence." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:274 @@ -570,6 +589,11 @@ msgid "" "link> above, provided that you also meet all of these conditions: <_:" "orderedlist-1/>" msgstr "" +"Smijete mijenjati svoj primjerak ili primjerke Biblioteke ili bilo kojeg " +"njenog dijela, tako oblikujući djelo zasnovano na Biblioteci, i umnažati i " +"distribuirati takve promjene ili djelo pod uvjetima prijašnjeg Odlomka 1., ako zadovoljavate ove uvjete: <_:" +"orderedlist-1/>" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:352 @@ -587,6 +611,13 @@ msgid "" "License has appeared, then you can specify that version instead if you " "wish.) Do not make any other change in these notices." msgstr "" +"Možete odlučiti primijeniti uvjete obične GNU Opće javne licence umjesto ove " +"Licence na pojedinu kopiju Biblioteke. Kako bi to učinili, morate " +"promijeniti sve obavijesti koje se odnose na ovu Licencu, tako da se odnose " +"na običnu GNU Opću javnu licencu, inačice 2, umjesto na ovu Licencu. (Ako se " +"pojavila novija inačica od inačice 2 obične GNU Opće javne licence, tada " +"možete navesti tu inačicu ako želite.) Nemojte učiniti nikakve druge " +"promjene u ovim obavijestima." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:365 @@ -595,6 +626,9 @@ msgid "" "so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies " "and derivative works made from that copy." msgstr "" +"Jednom kada se ova promjena izvrši u određenoj kopiji, nepovratna je za tu " +"kopiju, tako da se obična GNU Opća javna licenca primjenjuje na sve sljedeće " +"primjerke i izvedena djela napravljena od tog primjerka." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:371 @@ -602,6 +636,8 @@ msgid "" "This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library " "into a program that is not a library." msgstr "" +"Ova mogućnost je korisna kada želite kopirati dio kôda biblioteke u program " +"koji nije biblioteka." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:378 @@ -620,6 +656,14 @@ msgid "" "2 above on a medium customarily used for " "software interchange." msgstr "" +"Smijete umnažati i distribuirati Biblioteku (ili djelo na njoj zasnovano, po " +"Odlomku 2.) u objektnom kôdu ili izvršnom " +"obliku pod uvjetima Odlomka 1. i 2. iznad, pod uvjetom da ga popratite potpunim " +"odgovarajućim strojno čitljivim izvornim kôdom, koji se mora distribuirati " +"prema uvjetima odlomka 1 i 2 iznad na mediju koji se obično koristi za " +"razmjenu softvera." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:392 @@ -630,6 +674,10 @@ msgid "" "even though third parties are not compelled to copy the source along with " "the object code." msgstr "" +"Ako se objektni kôd distribuira omogućavanjem pristupa kopiji na određenom " +"mjestu, onda se omogućavanje jednakog pristupa izvornom kôdu smatra " +"distribucijom izvornog kôda, iako se treće strane ne prisiljavaju na " +"umnažanje izvornog kôda zajedno s objektnim." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:403 @@ -645,6 +693,11 @@ msgid "" "isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls " "outside the scope of this License." msgstr "" +"Program koji ne sadrži izvedenice bilo kojeg dijela Biblioteke, ali je " +"dizajniran za rad s Bibliotekom tako što se kompilira ili povezuje s njom, " +"naziva se djelo koje koristi Biblioteku. Takvo djelo, " +"zasebno, nije djelo izvedeno iz Biblioteke i stoga ne spada u opseg ove " +"Licence." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:413 @@ -656,6 +709,12 @@ msgid "" "Section 6 states terms for distribution of " "such executables." msgstr "" +"Međutim, povezivanjem djela koje koristi biblioteku s " +"bibliotekom stvara se izvršna datoteka koja je izvedena iz biblioteke (jer " +"sadrži dijelove biblioteke), a ne djelo koje koristi biblioteku . Izvršna datoteka je stoga pokrivena ovom Licencom. Odlomak 6 navodi uvjete za distribuciju takvih " +"izvršnih datoteka." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:422 @@ -667,6 +726,11 @@ msgid "" "Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be " "true is not precisely defined by law." msgstr "" +"Kada djelo koje koristi Biblioteku koristi materijal iz " +"datoteke zaglavlja koja je dio Biblioteke, objektni kôd za djelo može biti " +"djelo izvedeno iz Biblioteke iako izvorni kôd nije. Je li to točno, posebno " +"je značajno ako se djelo može povezati bez Biblioteke ili ako je djelo samo " +"po sebi biblioteka. Prag je li točno nije zakonom precizno definirano." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:431 @@ -678,6 +742,12 @@ msgid "" "containing this object code plus portions of the Library will still fall " "under Section 6.)" msgstr "" +"Ako takva objektna datoteka koristi samo brojčane parametre, raspored " +"strukture podataka i pristupnike te male makronaredbe i male ugrađene " +"funkcije (deset redaka ili manje u duljini), tada je korištenje objektne " +"datoteke neograničeno, bez obzira na to je li legalno izvedeno djelo " +"(Izvršne datoteke koje sadrže ovaj objektni kôd plus dijelove biblioteke i " +"dalje će potpadati pod Odlomak 6.)" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:440 @@ -688,6 +758,11 @@ msgid "" "also fall under Section 6, whether or not " "they are linked directly with the Library itself." msgstr "" +"U suprotnom, ako je djelo izvedeno iz Biblioteke, možete distribuirati " +"objektni kôd za djelo pod uvjetima Odlomka 6. " +"Sve izvršne datoteke koje sadrže to djelo također potpadaju pod Odlomak 6, bez obzira jesu li povezane izravno sa " +"samom bibliotekom ili ne." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:451 @@ -703,6 +778,12 @@ msgid "" "your choice, provided that the terms permit modification of the work for the " "customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications." msgstr "" +"Kao izuzetak od gornjih Odlomaka, također možete kombinirati ili povezati " +"djelo koje koristi Biblioteku s Bibliotekom kako biste " +"proizveli djelo koje sadrži dijelove Biblioteke, te distribuirati to djelo " +"pod uvjetima po vašem izboru, pod uvjetom da uvjeti dopuštaju izmjene djela " +"za vlastito korištenje kupca i obrnuti inženjering za otklanjanje grešaka " +"takvih izmjena." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:473 @@ -718,6 +799,17 @@ msgid "" "the contents of definitions files in the Library will not necessarily be " "able to recompile the application to use the modified definitions.)" msgstr "" +"Popratite rad potpunim odgovarajućim strojno čitljivim izvornim kôdom za " +"biblioteku, uključujući sve promjene koje su korištene u radu (koje se " +"moraju distribuirati pod Odlomcima 1 i 2 iznad); i, ako je djelo izvršna datoteka " +"povezana s Bibliotekom, s potpunim strojno čitljivim djelom koje " +"koristi Biblioteku, kao objektni kôd i/ili izvorni kôd, tako da " +"korisnik može mijenjati Biblioteku i zatim ponovno povezati kako bi proizveo " +"promijenjenu izvršnu datoteku koja sadrži promijenjenu biblioteku. " +"(Podrazumijeva se da korisnik koji promijeni sadržaj definicijskih datoteka " +"u biblioteci neće nužno moći ponovno kompilirati aplikaciju za korištenje " +"promijenjenih definicija.)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:489 -- cgit v1.2.1