From e55b891fce1981bb46105e970de70095c7dc2a53 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Goran=20Vidovi=C4=87?= Date: Mon, 22 Aug 2022 20:18:10 +0000 Subject: Add Croatian translation --- desktop-docs/lgpl/LINGUAS | 1 + desktop-docs/lgpl/hr/hr.po | 1245 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 1246 insertions(+) create mode 100644 desktop-docs/lgpl/hr/hr.po diff --git a/desktop-docs/lgpl/LINGUAS b/desktop-docs/lgpl/LINGUAS index b962fbd3..7008c5ab 100644 --- a/desktop-docs/lgpl/LINGUAS +++ b/desktop-docs/lgpl/LINGUAS @@ -8,6 +8,7 @@ eu fi fr gl +hr hu ko oc diff --git a/desktop-docs/lgpl/hr/hr.po b/desktop-docs/lgpl/hr/hr.po new file mode 100644 index 00000000..73a14af7 --- /dev/null +++ b/desktop-docs/lgpl/hr/hr.po @@ -0,0 +1,1245 @@ +# Croatian translation for gnome-desktop. +# Copyright (C) 2022 gnome-desktop's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-desktop master\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-19 19:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-22 21:05+0200\n" +"Last-Translator: gogo \n" +"Language-Team: Croatian \n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:17 +msgid "GNU Lesser General Public License" +msgstr "GNU Manja Opća Javna Licenca" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:18 +msgid "2000 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "2000 Free Software Foundation, Inc." + +#. (itstool) path: articleinfo/author +#: C/index.docbook:22 +msgid "Free Software Foundation" +msgstr "Free Software Foundation" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#: C/index.docbook:26 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Projekt GNOME dokumentacije" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:29 +msgid "2.1 1999-02" +msgstr "2.1 1999-02" + +#. (itstool) path: para/address +#: C/index.docbook:36 +#, no-wrap +msgid "" +"Free Software Foundation, Inc. \n" +"\t 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" +"\t Boston, \n" +"\t MA 02110-1301\n" +"\t USA\n" +"\t " +msgstr "" +"Free Software Foundation, Inc. \n" +"\t 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" +"\t Boston, \n" +"\t MA 02110-1301\n" +"\t USA\n" +"\t " + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:35 +msgid "<_:address-1/>." +msgstr "<_:address-1/>." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:43 +msgid "" +"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license " +"document, but changing it is not allowed." +msgstr "" +"Svatko smije umnožavati i distribuirati primjerke ovog licenčnog dokumenta, " +"ali njegovo mijenjanje nije dopušteno." + +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:48 +msgid "Version 2.1, February 1999" +msgstr "Inačica 2.1, ožujak 1999" + +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:51 +msgid "" +"The licenses for most software are designed to take away your freedom to " +"share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are " +"intended to guarantee your freedom to share and change free software - to " +"make sure the software is free for all its users." +msgstr "" +"Licence većine softvera osmišljene su tako da vam oduzmu slobodu da ga " +"dijelite i mijenjate. Nasuprot tome, GNU Opća javna licenca jamči vam " +"slobodu dijeljenja i mijenjanja slobodnog softvera - kako bi softver bio " +"slobodan za sve svoje korisnike." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:61 +msgid "Preamble" +msgstr "Predgovor" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:63 +msgid "" +"The licenses for most software are designed to take away your freedom to " +"share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are " +"intended to guarantee your freedom to share and change free software--to " +"make sure the software is free for all its users." +msgstr "" +"Licence većine softvera osmišljene su tako da vam oduzmu slobodu da ga " +"dijelite i mijenjate. Nasuprot tome, GNU Opća javna licenca jamči vam " +"slobodu dijeljenja i mijenjanja slobodnog softvera--kako bi softver bio " +"slobodan za sve svoje korisnike." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:70 +msgid "" +"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our " +"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom " +"to distribute copies of free software (and charge for this service if you " +"wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you " +"can change the software or use pieces of it in new free programs; and that " +"you know you can do these things." +msgstr "" +"Kada govorimo o slobodnom softveru, mislimo na slobodu, a ne na cijenu " +"softvera. Naše Opće Javne Licence osmišljene su kako bi osigurale slobodnu " +"distribuciju primjeraka slobodnog softvera (i naplaćivanje ove usluge, ako " +"želite), primanje izvornog kôda ili mogućnost da ga dobijete, mogućnost " +"mijenjanja softvera ili korištenja njegovih dijelova u novim slobodnim " +"programima; te saznanja da to možete učiniti." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:79 +msgid "" +"This license, the Lesser General Public License, applies to some specially " +"designated software packages--typically libraries--of the Free Software " +"Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but " +"we suggest you first think carefully about whether this license or the " +"ordinary General Public License is the better strategy to use in any " +"particular case, based on the explanations below." +msgstr "" +"Ova licenca, Manja opća javna licenca, primjenjuje se na neke posebno " +"određene softverske pakete--obično biblioteke--Zaklade slobodnog softvera " +"(Free Software Foundation) i drugih autora koji je odluče koristiti. Možete " +"je koristiti i vi, ali predlažemo da prvo dobro razmislite je li ova licenca " +"ili obična Opća javna licenca bolja strategija za korištenje u svakom " +"konkretnom slučaju, na temelju dolje navedenih objašnjenja." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:88 +msgid "" +"When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not " +"price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have " +"the freedom to distribute copies of free software (and charge for this " +"service if you wish); that you receive source code or can get it if you want " +"it; that you can change the software and use pieces of it in new free " +"programs; and that you are informed that you can do these things." +msgstr "" +"Kada govorimo o slobodnom softveru, mislimo na slobodu, a ne na cijenu " +"softvera. Naše Opće Javne Licence osmišljene su kako bi osigurale slobodnu " +"distribuciju primjeraka slobodnog softvera (i naplaćivanje ove usluge, ako " +"želite), primanje izvornog kôda ili mogućnost da ga dobijete, mogućnost " +"mijenjanja softvera ili korištenja njegovih dijelova u novim slobodnim " +"programima; te saznanja da to možete učiniti." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:98 +msgid "" +"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid " +"distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these " +"rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if " +"you distribute copies of the library or if you modify it." +msgstr "" +"Kako bi zaštitili vaša prava, moramo postaviti ograničenja koja zabranjuju " +"bilo kome poricanje ovih prava ili zahtjev da ih se odreknete. Ova " +"ograničenja predstavljaju određene odgovornosti za vas ako distribuirate ili " +"mijenjate primjerke biblioteke." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:105 +msgid "" +"For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for " +"a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You " +"must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you " +"link other code with the library, you must provide complete object files to " +"the recipients, so that they can relink them with the library after making " +"changes to the library and recompiling it. And you must show them these " +"terms so they know their rights." +msgstr "" +"Na primjer, ako distribuirate primjerke biblioteke, bilo besplatno ili uz " +"naknadu, primateljima morate dati sva prava koja imate i sami. Također, oni " +"moraju dobiti izvorni kôd ili mogućnost njegova dobivanja. Ako povežete " +"drugi kôd s bibliotekom, morate dati potpune datoteke objeka primateljima, " +"tako da ih mogu ponovno povezati s bibliotekom nakon što naprave promjene u " +"biblioteci i ponovno je kompiliraju. A vi ih morate upoznati s ovim uvjetima " +"kako bi znali svoja prava." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:115 +msgid "" +"We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, " +"and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, " +"distribute and/or modify the library." +msgstr "" +"Vaša prava štitimo u dva koraka: (1) stavljajući autorska prava na " +"biblioteku, i (2) nudeći vam ovu licencu koja vam omogućuje zakonito " +"umnažanje, distribuiranje i/ili mijenjanje biblioteke." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:121 +msgid "" +"To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no " +"warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone " +"else and passed on, the recipients should know that what they have is not " +"the original version, so that the original author's reputation will not be " +"affected by problems that might be introduced by others." +msgstr "" +"Radi zaštite svakog distributera, želimo biti jasni da ne postoji jamstvo za " +"ovu slobodnu biblioteku. Također, ako je biblioteku promijenio netko drugi i " +"proslijedio ju dalje, primatelji bi trebali znati da ono što imaju nije " +"izvornik, tako da se bilo kakvi problemi koje uzrokuju drugi neće odraziti " +"na reputaciju izvornih autora." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:130 +msgid "" +"Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any " +"free program. We wish to make sure that a company cannot effectively " +"restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from " +"a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a " +"version of the library must be consistent with the full freedom of use " +"specified in this license." +msgstr "" +"Naposljetku, svaki slobodan program je stalno ugrožen softverskim patentima. " +"Želimo biti sigurni da tvrtka ne može učinkovito ograničiti korisnike " +"besplatnog programa dobivanjem restriktivne licence od vlasnika patenta. " +"Stoga, inzistiramo da svaka patentna licenca dobivena za inačicu biblioteke " +"mora biti u skladu s potpunom slobodom korištenja navedenom u ovoj licenci." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:139 +msgid "" +"Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU " +"General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, " +"applies to certain designated libraries, and is quite different from the " +"ordinary General Public License. We use this license for certain libraries " +"in order to permit linking those libraries into non-free programs." +msgstr "" +"Većina GNU softvera, uključujući pojedine biblioteke, je obuhvaćena običnom " +"GNU Općom javnom licencom. Ova licenca, GNU Manja opća javna licenca, odnosi " +"se na određene biblioteke i dosta se razlikuje od obične Opće javne licence. " +"Koristimo ovu licencu za pojedine biblioteke kako bismo omogućili " +"povezivanje tih biblioteka u vlasničke programe." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:148 +msgid "" +"When a program is linked with a library, whether statically or using a " +"shared library, the combination of the two is legally speaking a combined " +"work, a derivative of the original library. The ordinary General Public " +"License therefore permits such linking only if the entire combination fits " +"its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax " +"criteria for linking other code with the library." +msgstr "" +"Kada je program povezan s bibliotekom, bilo statički ili korištenjem " +"zajedničke biblioteke, kombinacija to dvoje je pravno govoreći kombinirano " +"djelo, izvedenica izvorne biblioteke. Obična Opća javna licenca stoga " +"dopušta takvo povezivanje samo ako cijela kombinacija odgovara njezinim " +"kriterijima slobode. Manja opća javna licenca dopušta labavije kriterije za " +"povezivanje drugog kôda s bibliotekom." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:158 +msgid "" +"We call this license the Lesser General Public License " +"because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General " +"Public License. It also provides other free software developers Less of an " +"advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the " +"reason we use the ordinary General Public License for many libraries. " +"However, the Lesser license provides advantages in certain special " +"circumstances." +msgstr "" +"Ovu licencu nazivamo Manja Opća javna licenca jer manje štiti " +"korisnikovu slobodu od obične Opće javne licence. Također pruža drugim " +"razvijateljima slobodnog softvera manje prednosti u odnosu na konkurentske " +"vlasničke programe. Ovi nedostaci su razlog zašto koristimo običnu Opću " +"javnu licencu za mnoge biblioteke. Međutim, manja licenca pruža prednosti u " +"određenim posebnim okolnostima." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:168 +msgid "" +"For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the " +"widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto " +"standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the " +"library. A more frequent case is that a free library does the same job as " +"widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by " +"limiting the free library to free software only, so we use the Lesser " +"General Public License." +msgstr "" +"Na primjer, u rijetkim slučajevima može postojati posebna potreba za " +"poticanjem najšireg mogućeg korištenja određene biblioteke, tako da ona " +"postane činjenični standard. Kako bi se to postiglo, vlasničkim programima " +"mora biti dopušteno korištenje biblioteke. Čest je slučaj da slobodna " +"biblioteka radi isti posao kao široko korištene vlasničke biblioteke. U tome " +"slučaju malo se može dobiti ograničavanjem slobodne biblioteke samo na " +"slobodan softver, stoga koristimo Manju opću javnu licencu." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:178 +msgid "" +"In other cases, permission to use a particular library in non-free programs " +"enables a greater number of people to use a large body of free software. For " +"example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables " +"many more people to use the whole GNU operating system, as well as its " +"variant, the GNU/Linux operating system." +msgstr "" +"U drugim slučajevima, dopuštenje za korištenje određene biblioteke u " +"vlasničkim programima omogućuje većem broju ljudi korištenje velike količine " +"slobodnog softvera. Na primjer, dopuštenje za korištenje GNU C biblioteke u " +"vlasničkim programima omogućuje da puno više ljudi koristi cijeli GNU " +"operativni sustav, kao i njegovu varijantu, GNU/Linux operativni sustav." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:187 +msgid "" +"Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' " +"freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the " +"Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a " +"modified version of the Library." +msgstr "" +"Iako Manja opća javna licenca manje štiti slobodu korisnika, ona osigurava " +"da korisnik programa koji je povezan s Bibliotekom ima slobodu i sredstva za " +"pokretanje tog programa koristeći izmijenjenu inačicu Biblioteke." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:194 +msgid "" +"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification " +"follow. Pay close attention to the difference between a work based on " +"the library and a work that uses the library. The " +"former contains code derived from the library, whereas the latter must be " +"combined with the library in order to run." +msgstr "" +"Slijede točne obveze i uvjeti za umnažanje, distribuiranje i mijenjanje. " +"Obratite posebnu pozornost na razliku između djela temeljenog na " +"biblioteci i djela koje koristi biblioteku. Prvi " +"sadrži kôd izveden iz biblioteke, dok se drugi mora kombinirati s " +"bibliotekom kako bi se mogao pokrenuti." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:205 +msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION" +msgstr "OBVEZE I UVJETI ZA UMNAŽANJE, DISTRIBUIRANJE I MIJENJANJE" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:208 +msgid "Section 0" +msgstr "Odlomak 0" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:209 +msgid "" +"This License Agreement applies to any software library or other program " +"which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized " +"party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General " +"Public License (also called this License). Each licensee is " +"addressed as you." +msgstr "" +"Ovaj Licencni ugovor vrijedni za bilo koju softversku biblioteku ili drugi " +"program koji sadrži obavijest nositelja autorskog prava ili druge ovlaštene " +"strane prema kojoj se ono može distribuirati pod uvjetima ove Manje opće " +"javne licence (koja se naziva i ova Licenca ). Svakom " +"korisniku licence obraćamo se kao vama." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:217 +msgid "" +"A library means a collection of software functions and/or " +"data prepared so as to be conveniently linked with application programs " +"(which use some of those functions and data) to form executables." +msgstr "" +"Biblioteka znači kolekciju softverskih funkcija i/ili " +"podataka pripremljenih tako da se prikladno povezuju s aplikacijskim " +"programima (koji koriste neke od tih funkcija i podatke) za formiranje " +"izvršnih datoteka." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:223 +msgid "" +"The Library, below, refers to any such software library or " +"work which has been distributed under these terms. A work based on " +"the Library means either the Library or any derivative work under " +"copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of " +"it, either verbatim or with modifications and/or translated " +"straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is " +"included without limitation in the term modification.)" +msgstr "" +"Biblioteka, u nastavku, odnosi se na bilo koju takvu " +"softversku biblioteku ili djelo koji je distribuirano pod ovim uvjetima. " +"Djelo temeljeno na Biblioteci znači ili Biblioteka ili bilo " +"koje izvedeno djelo prema zakonu o autorskim pravima: to jest, djelo koje " +"sadrži Biblioteku ili njezin dio, doslovno ili s izmjenama i/ili prevedeno " +"izravno na drugi jezik. (U daljnjem tekstu, prijevod je uključen bez " +"ograničenja u pojam izmjena.)" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:233 +msgid "" +"Source code for a work means the preferred form of the work " +"for making modifications to it. For a library, complete source code means " +"all the source code for all modules it contains, plus any associated " +"interface definition files, plus the scripts used to control compilation and " +"installation of the library." +msgstr "" +"Izvorni kôd za djelo znači poželjni oblik djela za izradu " +"izmjena. Za biblioteku, potpuni izvorni kôd znači sav izvorni kôd za sve " +"module koje sadrži, plus sve povezane datoteke definicije sučelja, plus " +"skripte koje se koriste za upravljanjem kompilacijom i instalacijom " +"biblioteke." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:241 +msgid "" +"Activities other than copying, distribution and modification are not covered " +"by this License; they are outside its scope. The act of running a program " +"using the Library is not restricted, and output from such a program is " +"covered only if its contents constitute a work based on the Library " +"(independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether " +"that is true depends on what the Library does and what the program that uses " +"the Library does." +msgstr "" +"O aktivnostima osim umnažanja, distribucije i mijenjanja ova Licenca ne " +"govori; one su izvan njena dosega. Čin pokretanja programa koristeći ovu " +"Biblioteku nije ograničen, a o njegovom rezultatu govorimo samo ako je " +"sadržaj rezultata također djelo zasnovano na Biblioteci (neovisno o " +"korištenju Bibliteke u alatu pisanja). Je li to istina ovisi o funkciji " +"Biblioteke i što program koji koristi biblioteku čini." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:254 +msgid "Section 1" +msgstr "Odlomak 1" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:255 +msgid "" +"You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source " +"code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and " +"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and " +"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this " +"License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this " +"License along with the Library." +msgstr "" +"Smijete umnažati i distribuirati točne kopije izvornog kôda Biblioteke " +"kakvog ga dobijete, na bilo kakvom mediju, ako očigledno i prikladno na " +"svakoj kopiji istaknete odgovarajuću poruku o autorskim pravima i odricanje " +"jamstava; ostavite nepromijenjenim sve obavijesti koje se odnose na ovu " +"Licencu i na nepostojanje jamstava; i distribuirajte ovu Licence zajedno s " +"Bibliotekom." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:265 +msgid "" +"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you " +"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee." +msgstr "" +"Smijete naplatiti fizički čin prenošenja kopije i možete po svom izboru " +"ponuditi jamstvo uz naplatu." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:273 +msgid "Section 2" +msgstr "Odlomak 2" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:283 +msgid "The modified work must itself be a software library." +msgstr "Promijenjeno djelo samo po sebi mora biti softverska biblioteka." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:288 +msgid "" +"You must cause the files modified to carry prominent notices stating that " +"you changed the files and the date of any change." +msgstr "" +"Promijenjene datoteke moraju nositi istaknute obavijesti da ste promijenili " +"datoteke i datum svake promjene." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:294 +msgid "" +"You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all " +"third parties under the terms of this License." +msgstr "" +"Cijelo djelo mora biti licencirano u cijelosti bez naplate svima pod " +"uvjetima ove Licence." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:300 +msgid "" +"If a facility in the modified Library refers to a function or a table of " +"data to be supplied by an application program that uses the facility, other " +"than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make " +"a good faith effort to ensure that, in the event an application does not " +"supply such function or table, the facility still operates, and performs " +"whatever part of its purpose remains meaningful." +msgstr "" +"Ako se mogućnost u promijenjnoj biblioteci odnosi na funkciju ili tablicu " +"podataka koju treba dostaviti aplikacijski program koji koristi tu " +"mogućnost, osim kao argument koji se prosljeđuje kada je mogućnost pozvana, " +"tada morate u dobroj vjeri osigurati, u slučaju da aplikacija ne pruža takvu " +"funkciju ili tablicu, da mogućnost i dalje radi i obavlja bilo koji dio " +"svoje namjene dok ostaje smislena." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:310 +msgid "" +"(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose " +"that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, " +"Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used " +"by this function must be optional: if the application does not supply it, " +"the square root function must still compute square roots.)" +msgstr "" +"(Na primjer, funkcija u biblioteci za izračunavanje kvadratnih korijena ima " +"svrhu koja je potpuno dobro definirana neovisno o aplikaciji. Prema tome, " +"Pododlomak 2d zahtijeva da bilo koja aplikacija ili tablica koju koristi ova " +"funkcija mora biti izborna: ako ih aplikacija ne nudi, funkcija kvadratnog " +"korijena ipak mora biti u stanju izračunati kvadratni korijen.)" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:319 +msgid "" +"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable " +"sections of that work are not derived from the Library, and can be " +"reasonably considered independent and separate works in themselves, then " +"this License, and its terms, do not apply to those sections when you " +"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections " +"as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of " +"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other " +"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part " +"regardless of who wrote it." +msgstr "" +"Ove zahtjevi vrijede za promijenjeno djelo u cjelini. Ako raspoznatljivi " +"dijelovi tog djela nisu izvedeni iz Biblioteke, i mogu se sami razumno " +"smatrati nezavisnim i odvojenim djelima, tada ova Licenca, i njeni uvjeti, " +"ne vrijede za te dijelove kada ih distribuirate kao zasebna djela. Ali ako " +"distribuirate iste dijelove kao dio cjeline koja je djelo zasnovano na " +"Biblioteci, distribucija te cjeline mora zadovoljavati uvjete ove Licence, " +"čije dozvole drugima koji su je licencirali vrijede za cjelinu, odnosno " +"svaki njen dio bez obzira tko ga je napisao." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:332 +msgid "" +"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your " +"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise " +"the right to control the distribution of derivative or collective works " +"based on the Library." +msgstr "" +"Stoga, ovom dijelu nije namjera da dobije prava ili da pobija vaša prava na " +"djelo koje ste vi napisali u cjelini; namjera mu je poboljšati pravo nadzora " +"distribucije izvedenih ili skupljenih djela zasnovanih na Biblioteci." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:339 +msgid "" +"In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with " +"the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage " +"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this " +"License." +msgstr "" +"Nadalje, sama integracija drugog djela nezasnovanog na Biblioteci s " +"Bibliotekom (ili djelom zasnovanim na Biblioteci) na mediju pohranjivanja " +"ili distribucije ne dovodi to drugo djelo u doseg ove Licence." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:274 +msgid "" +"You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus " +"forming a work based on the Library, and copy and distribute such " +"modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: <_:" +"orderedlist-1/>" +msgstr "" +"Smijete mijenjati svoj primjerak ili primjerke Biblioteke ili bilo kojeg " +"njenog dijela, tako oblikujući djelo zasnovano na Biblioteci, i umnažati i " +"distribuirati takve promjene ili djelo pod uvjetima prijašnjeg Odlomka 1., ako zadovoljavate ove uvjete: <_:" +"orderedlist-1/>" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:352 +msgid "Section 3" +msgstr "Odlomak 3" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:354 +msgid "" +"You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License " +"instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must " +"alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the " +"ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. " +"(If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public " +"License has appeared, then you can specify that version instead if you " +"wish.) Do not make any other change in these notices." +msgstr "" +"Možete odlučiti primijeniti uvjete obične GNU Opće javne licence umjesto ove " +"Licence na pojedinu kopiju Biblioteke. Kako bi to učinili, morate " +"promijeniti sve obavijesti koje se odnose na ovu Licencu, tako da se odnose " +"na običnu GNU Opću javnu licencu, inačice 2, umjesto na ovu Licencu. (Ako se " +"pojavila novija inačica od inačice 2 obične GNU Opće javne licence, tada " +"možete navesti tu inačicu ako želite.) Nemojte učiniti nikakve druge " +"promjene u ovim obavijestima." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:365 +msgid "" +"Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, " +"so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies " +"and derivative works made from that copy." +msgstr "" +"Jednom kada se ova promjena izvrši u određenoj kopiji, nepovratna je za tu " +"kopiju, tako da se obična GNU Opća javna licenca primjenjuje na sve sljedeće " +"primjerke i izvedena djela napravljena od tog primjerka." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:371 +msgid "" +"This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library " +"into a program that is not a library." +msgstr "" +"Ova mogućnost je korisna kada želite kopirati dio kôda biblioteke u program " +"koji nije biblioteka." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:378 +msgid "Section 4" +msgstr "Odlomak 4" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:380 +msgid "" +"You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, " +"under Section 2 ) in object code or " +"executable form under the terms of Sections 1 " +"and 2 above provided that you accompany it " +"with the complete corresponding machine-readable source code, which must be " +"distributed under the terms of Sections 1 and " +"2 above on a medium customarily used for " +"software interchange." +msgstr "" +"Smijete umnažati i distribuirati Biblioteku (ili djelo na njoj zasnovano, po " +"Odlomku 2.) u objektnom kôdu ili izvršnom " +"obliku pod uvjetima Odlomka 1. i 2. iznad, pod uvjetom da ga popratite potpunim " +"odgovarajućim strojno čitljivim izvornim kôdom, koji se mora distribuirati " +"prema uvjetima odlomka 1 i 2 iznad na mediju koji se obično koristi za " +"razmjenu softvera." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:392 +msgid "" +"If distribution of object code is made by offering access to copy from a " +"designated place, then offering equivalent access to copy the source code " +"from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, " +"even though third parties are not compelled to copy the source along with " +"the object code." +msgstr "" +"Ako se objektni kôd distribuira omogućavanjem pristupa kopiji na određenom " +"mjestu, onda se omogućavanje jednakog pristupa izvornom kôdu smatra " +"distribucijom izvornog kôda, iako se treće strane ne prisiljavaju na " +"umnažanje izvornog kôda zajedno s objektnim." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:403 +msgid "Section 5" +msgstr "Odlomak 5" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:405 +msgid "" +"A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is " +"designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is " +"called a work that uses the Library. Such a work, in " +"isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls " +"outside the scope of this License." +msgstr "" +"Program koji ne sadrži izvedenice bilo kojeg dijela Biblioteke, ali je " +"dizajniran za rad s Bibliotekom tako što se kompilira ili povezuje s njom, " +"naziva se djelo koje koristi Biblioteku. Takvo djelo, " +"zasebno, nije djelo izvedeno iz Biblioteke i stoga ne spada u opseg ove " +"Licence." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:413 +msgid "" +"However, linking a work that uses the Library with the " +"Library creates an executable that is a derivative of the Library (because " +"it contains portions of the Library), rather than a work that uses " +"the library. The executable is therefore covered by this License. " +"Section 6 states terms for distribution of " +"such executables." +msgstr "" +"Međutim, povezivanjem djela koje koristi biblioteku s " +"bibliotekom stvara se izvršna datoteka koja je izvedena iz biblioteke (jer " +"sadrži dijelove biblioteke), a ne djelo koje koristi biblioteku . Izvršna datoteka je stoga pokrivena ovom Licencom. Odlomak 6 navodi uvjete za distribuciju takvih " +"izvršnih datoteka." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:422 +msgid "" +"When a work that uses the Library uses material from a header " +"file that is part of the Library, the object code for the work may be a " +"derivative work of the Library even though the source code is not. Whether " +"this is true is especially significant if the work can be linked without the " +"Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be " +"true is not precisely defined by law." +msgstr "" +"Kada djelo koje koristi Biblioteku koristi materijal iz " +"datoteke zaglavlja koja je dio Biblioteke, objektni kôd za djelo može biti " +"djelo izvedeno iz Biblioteke iako izvorni kôd nije. Je li to točno, posebno " +"je značajno ako se djelo može povezati bez Biblioteke ili ako je djelo samo " +"po sebi biblioteka. Prag je li točno nije zakonom precizno definirano." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:431 +msgid "" +"If such an object file uses only numerical parameters, data structure " +"layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten " +"lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, " +"regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables " +"containing this object code plus portions of the Library will still fall " +"under Section 6.)" +msgstr "" +"Ako takva objektna datoteka koristi samo brojčane parametre, raspored " +"strukture podataka i pristupnike te male makronaredbe i male ugrađene " +"funkcije (deset redaka ili manje u duljini), tada je korištenje objektne " +"datoteke neograničeno, bez obzira na to je li legalno izvedeno djelo " +"(Izvršne datoteke koje sadrže ovaj objektni kôd plus dijelove biblioteke i " +"dalje će potpadati pod Odlomak 6.)" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:440 +msgid "" +"Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute " +"the object code for the work under the terms of Section 6. Any executables containing that work " +"also fall under Section 6, whether or not " +"they are linked directly with the Library itself." +msgstr "" +"U suprotnom, ako je djelo izvedeno iz Biblioteke, možete distribuirati " +"objektni kôd za djelo pod uvjetima Odlomka 6. " +"Sve izvršne datoteke koje sadrže to djelo također potpadaju pod Odlomak 6, bez obzira jesu li povezane izravno sa " +"samom bibliotekom ili ne." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:451 +msgid "Section 6" +msgstr "Odlomak 6" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:453 +msgid "" +"As an exception to the Sections above, you may also combine or link a " +"work that uses the Library with the Library to produce a work " +"containing portions of the Library, and distribute that work under terms of " +"your choice, provided that the terms permit modification of the work for the " +"customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications." +msgstr "" +"Kao izuzetak od gornjih Odlomaka, također možete kombinirati ili povezati " +"djelo koje koristi Biblioteku s Bibliotekom kako biste " +"proizveli djelo koje sadrži dijelove Biblioteke, te distribuirati to djelo " +"pod uvjetima po vašem izboru, pod uvjetom da uvjeti dopuštaju izmjene djela " +"za vlastito korištenje kupca i obrnuti inženjering za otklanjanje grešaka " +"takvih izmjena." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:473 +msgid "" +"Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source " +"code for the Library including whatever changes were used in the work (which " +"must be distributed under Sections 1 and " +"2 above); and, if the work is an executable " +"linked with the Library, with the complete machine-readable work that " +"uses the Library, as object code and/or source code, so that the " +"user can modify the Library and then relink to produce a modified executable " +"containing the modified Library. (It is understood that the user who changes " +"the contents of definitions files in the Library will not necessarily be " +"able to recompile the application to use the modified definitions.)" +msgstr "" +"Popratite djelo potpunim odgovarajućim strojno čitljivim izvornim kôdom za " +"biblioteku, uključujući sve promjene koje su korištene u djelu (koje se " +"moraju distribuirati pod Odlomcima 1 i 2 iznad); i, ako je djelo izvršna datoteka " +"povezana s Bibliotekom, s potpunim strojno čitljivim djelom koje " +"koristi Biblioteku, kao objektni kôd i/ili izvorni kôd, tako da " +"korisnik može mijenjati Biblioteku i zatim ponovno povezati kako bi proizveo " +"promijenjenu izvršnu datoteku koja sadrži promijenjenu Biblioteku. " +"(Podrazumijeva se da korisnik koji promijeni sadržaj definicijskih datoteka " +"u biblioteci neće nužno moći ponovno kompilirati aplikaciju za korištenje " +"promijenjenih definicija.)" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:489 +msgid "" +"Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A " +"suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library " +"already present on the user's computer system, rather than copying library " +"functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified " +"version of the library, if the user installs one, as long as the modified " +"version is interface-compatible with the version that the work was made with." +msgstr "" +"Koristite odgovarajući mehanizam zajedničke biblioteke za povezivanje s " +"Bibliotekom. Prikladan mehanizam je onaj koji (1) u vrijeme izvođenja " +"koristi kopiju biblioteke koja je već prisutna na korisnikovom računalnom " +"sustavu, umjesto kopiranja funkcija biblioteke u izvršnu datoteku, i (2) " +"ispravno će raditi s promijenjenom inačicom biblioteke, ako ju korisnik " +"instalira, sve dok je promijenjena inačica u sučelju kompatibilna s inačicom " +"s kojom je djelo napravljeno." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:500 +msgid "" +"Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to " +"give the same user the materials specified in Subsection 6a , above, for a charge no more than " +"the cost of performing this distribution." +msgstr "" +"Popratite djelo pisanom ponudom, koja vrijedi barem tri godine, i da ćete " +"istom korisniku dati materijale navedene u Pododlomku 6a , iznad, za cijenu ne veću od vašeg " +"troška fizičkog vršenja distribucije." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:509 +msgid "" +"If distribution of the work is made by offering access to copy from a " +"designated place, offer equivalent access to copy the above specified " +"materials from the same place." +msgstr "" +"Ako se djelo distribuira omogućavanjem pristupa primjerku s određenog " +"mjesta, tada ponudite jednak pristup primjercima gore navedenih materijala s " +"istog mjesta." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:516 +msgid "" +"Verify that the user has already received a copy of these materials or that " +"you have already sent this user a copy." +msgstr "" +"Provjerite je li korisnik već primio primjerak ovih materijala ili ste vi " +"već poslali ovom korisniku primjerak." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:462 +msgid "" +"You must give prominent notice with each copy of the work that the Library " +"is used in it and that the Library and its use are covered by this License. " +"You must supply a copy of this License. If the work during execution " +"displays copyright notices, you must include the copyright notice for the " +"Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of " +"this License. Also, you must do one of these things: <_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"Uz svaki primjerak djela morate dati istaknutu obavijest da se Biblioteka " +"koristi u njemu i da su Biblioteka i njezino korištenje obuhvaćeni ovom " +"Licencom. Morate dostaviti kopiju ove Licence. Ako djelo tijekom izvođenja " +"prikazuje obavijesti o autorskim pravima, među njima morate uključiti " +"obavijest o autorskim pravima za Biblioteku, kao i napomenu koja upućuje " +"korisnika na primjerak ove Licence. Također, morate učiniti jednu od ovih " +"stvari: <_:orderedlist-1/>" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:524 +msgid "" +"For an executable, the required form of the work that uses the " +"Library must include any data and utility programs needed for " +"reproducing the executable from it. However, as a special exception, the " +"materials to be distributed need not include anything that is normally " +"distributed (in either source or binary form) with the major components " +"(compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the " +"executable runs, unless that component itself accompanies the executable." +msgstr "" +"Za izvršnu datoteku, traženi oblik djela koje koristi Biblioteku mora uključivati sve podatke i pomoćne programe potrebne za " +"reprodukciju izvršne datoteke iz nje. Međutim, kao posebna iznimka, " +"materijali koji se distribuiraju ne moraju uključivati ništa što se normalno " +"distribuira (bilo u izvornom ili binarnom obliku) s glavnim komponentama " +"(kompilator, kernel itd.) operativnog sustava na kojem se izvodi izvršna " +"datoteka , osim ako sama ta komponenta ne prati izvršnu datoteku." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:535 +msgid "" +"It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of " +"other proprietary libraries that do not normally accompany the operating " +"system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library " +"together in an executable that you distribute." +msgstr "" +"Može se dogoditi da ovaj zahtjev bude u suprotnosti s ograničenjima licence " +"drugih vlasničkih biblioteka koje inače ne prate operativni sustav. Takva " +"suprotnost znači da ne možete koristiti i njih i Biblioteku zajedno u " +"izvršnoj datoteci koju distribuirate." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:546 +msgid "Section 7" +msgstr "Odlomak 7" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:548 +msgid "" +"You may place library facilities that are a work based on the Library side-" +"by-side in a single library together with other library facilities not " +"covered by this License, and distribute such a combined library, provided " +"that the separate distribution of the work based on the Library and of the " +"other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do " +"these two things:" +msgstr "" +"Možete smjestiti objekte biblioteke koji su djelo temeljeno na Biblioteci " +"jedan pokraj drugog u jednu biblioteku zajedno s drugim objektima biblioteke " +"koji nisu obuhvaćeni ovom Licencom i distribuirati takvu kombiniranu " +"biblioteku, pod uvjetom da je odvojena distribucija djela temeljena na " +"Biblioteci i drugim objektima biblioteke inače je dopušteno, i pod uvjetom " +"da učinite ove dvije stvari:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:559 +msgid "" +"Accompany the combined library with a copy of the same work based on the " +"Library, uncombined with any other library facilities. This must be " +"distributed under the terms of the Sections above." +msgstr "" +"Popratite kombiniranu biblioteku primjerkom istog djela temeljenog na " +"Biblioteci, bez kombinacije s drugim objektima biblioteke. Ovo se mora " +"distribuirati prema uvjetima gore navedenih Odlomaka." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:567 +msgid "" +"Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it " +"is a work based on the Library, and explaining where to find the " +"accompanying uncombined form of the same work." +msgstr "" +"Dajte istaknutu obavijest uz kombiniranu biblioteku o činjenici da je dio " +"toga djelo temeljeno na Biblioteci i objašnjenje gdje se može pronaći " +"popratni nekombinirani oblik istog djela." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:577 +msgid "Section 8" +msgstr "Odlomak 8" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:579 +msgid "" +"You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library " +"except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to " +"copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and " +"will automatically terminate your rights under this License. However, " +"parties who have received copies, or rights, from you under this License " +"will not have their licenses terminated so long as such parties remain in " +"full compliance." +msgstr "" +"Ne smijete umnažati, mijenjati, podlicencirati, povezivati ili distribuirati " +"Biblioteku osim kako je izraženo u ovoj Licenci. Bilo kakav pokušaj " +"umnažanja, mijenjanja, podlicenciranja, povezivanja ili distribuiranja " +"Biblioteke je nezakonit, i odmah poništava vaša prava prema ovoj Licenci. " +"Međutim, strankama koje su od vas dobile kopije ili prava pod ovom Licencom " +"neće biti poništene licence, dok zadovoljavaju sve uvjete." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:591 +msgid "Section 9" +msgstr "Odlomak 9" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:593 +msgid "" +"You are not required to accept this License, since you have not signed it. " +"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the " +"Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you " +"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the " +"Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of " +"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, " +"distributing or modifying the Library or works based on it." +msgstr "" +"Ne morate prihvatiti ovu Licencu, pošto ju niste potpisali. Međutim, ništa " +"vam drugo ne jamči dozvolu za mijenjanje ili distribuciju Biblioteke ili iz " +"nje izvedenih djela. Te su radnje zakonom zabranjene ako ne prihvatite ovu " +"Licencu. Prema tome, mijenjanjem ili distribuiranjem Biblioteke (ili djela " +"na njoj zasnovanog), pokazujete svoj pristanak na ovu Licencu, i sve njene " +"obveze i uvjete za umnažanje, distribuiranje i mijenjanje Biblioteke ili " +"djela na njemu zasnovanih." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:606 +msgid "Section 10" +msgstr "Odlomak 10" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:608 +msgid "" +"Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), " +"the recipient automatically receives a license from the original licensor to " +"copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and " +"conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' " +"exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing " +"compliance by third parties with this License." +msgstr "" +"Svaki puta kada ponovno distribuirate Biblioteku (ili bilo koje djelo " +"zasnovano na Biblioteci), primatelj automatski prima licencu od izvornog " +"vlasnika za umnažanje, distribuiranje, povezivanje ili mijenjanje Biblioteke " +"prema ovim obvezama i uvjetima. Ne smijete nametnuti bilo kakva daljnja " +"ograničenja na primateljevo korištenje ovdje zajamčenih prava. Niste " +"odgovorni za traženje zadovoljavanja ove Licence od trećih strana." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:620 +msgid "Section 11" +msgstr "Odlomak 11" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:622 +msgid "" +"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent " +"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), " +"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or " +"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not " +"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so " +"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any " +"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute " +"the Library at all. For example, if a patent license would not permit " +"royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies " +"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both " +"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the " +"Library." +msgstr "" +"Ako vam se, kao posljedicu sudske presude ili tužbe za kršenje patenta ili " +"iz bilo kojeg drugog razloga (ne samo što se tiče patenata), nameću obveze " +"(bilo sudskim nalogom, nagodbom, ili drukčije) u kontradikciji s uvjetima " +"ove Licence, to ne znači da smijete kršiti uvjete ove Licence. Ako ne možete " +"distribuirati tako da zadovoljavate istodobno i svoje obveze pod ovom " +"Licencom i sve ostale odgovarajuće obveze, onda kao posljedicu uopće ne " +"smijete distribuirati Biblioteku. Na primjer, ako patentna licenca ne " +"dopušta slobodnu redistribuciju Biblioteke svima koji njene primjerke dobiju " +"izravno ili neizravno od vas, onda je jedini način na koji možete " +"zadovoljiti i nju i ovu Licencu prestanak distribuiranja Biblioteke." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:637 +msgid "" +"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any " +"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, " +"and the section as a whole is intended to apply in other circumstances." +msgstr "" +"Ako se bilo koji dio ovog odlomka drži nevažećim ili neprovedivim pod bilo " +"kakvim okolnostima, namjena je odlomka da vrijedi i odlomak u cjelini " +"namijenjen je da vrijedi u drugim okolnostima." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:643 +msgid "" +"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents " +"or other property right claims or to contest validity of any such claims; " +"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free " +"software distribution system which is implemented by public license " +"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of " +"software distributed through that system in reliance on consistent " +"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or " +"she is willing to distribute software through any other system and a " +"licensee cannot impose that choice." +msgstr "" +"Ovom Odlomku nije svrha da vas potakne na kršenje patenata ili drugih prava " +"na vlasništvo ili na njihovo pobijanje; jedina mu je svrha zaštita " +"integriteta distribucijskog sustava slobodnih programa, kojeg implementira " +"javna praksa. Mnogi ljudi su velikodušno pridonijeli velikom broju softvera " +"distribuiranim kroz taj sustav pouzdajući se u dosljednu primjenu tog " +"sustava; na autoru/donatoru je odluka da li će softver distribuirati nekim " +"drugim sustavom i korisnik licence ne može mu nametati svoj izbor." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:656 +msgid "" +"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a " +"consequence of the rest of this License." +msgstr "" +"Namjera ovog Odlomka je razjašnjavanje onoga za što se vjeruje da su " +"posljedice ostatka Licence." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:663 +msgid "Section 12" +msgstr "Odlomak 12" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:665 +msgid "" +"If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain " +"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original " +"copyright holder who places the Library under this License may add an " +"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so " +"that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. " +"In such case, this License incorporates the limitation as if written in the " +"body of this License." +msgstr "" +"Ako je distribucija i/ili korištenje Biblioteke u nekim državama ograničeno " +"bilo patentima bilo sučeljima na koje se polažu autorska prava, izvorni " +"vlasnik autorskih prava koji je Biblioteku stavio pod ovu Licencu može " +"dodati eksplicitno zemljopisno ograničenje distribucije izuzimajući takve " +"države, i čineći distribuciju dozvoljenom samo u ili među državama koje nisu " +"izuzete. U tom slučaju, ova Licenca uključuje ograničenje kao da je napisano " +"u tijelu ove Licence." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:677 +msgid "Section 13" +msgstr "Odlomak 13" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:679 +msgid "" +"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the " +"Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be " +"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to " +"address new problems or concerns." +msgstr "" +"Zaklada slobodnog softvera (Free Software Foundation) s vremena na vrijeme " +"može objaviti promijenjene i/ili nove inačice Manje opće javne licence. " +"Takve nove inačice bit će duhom slične sadašnjoj, no mogu se razlikovati u " +"pojedinostima kako bi se riješili novi problemi ili brige." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:686 +msgid "" +"Each version is given a distinguishing version number. If the Library " +"specifies a version number of this License which applies to it and " +"any later version, you have the option of following the terms " +"and conditions either of that version or of any later version published by " +"the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license " +"version number, you may choose any version ever published by the Free " +"Software Foundation." +msgstr "" +"Svakoj inačici se daje različit broj inačice. Ako Biblioteka navodi broj " +"inačice ove Licence koja za njega vrijedi i bilo koja kasnija " +"inačica, smijete poštovati obveze i uvjete te inačice ili bilo koje " +"kasnije inačice koju je objavila Zaklada slobodnog softvera (Free Software " +"Foundation). Ako Biblioteka ne navodi broj inačice ove Licence, smijete " +"odabrati bilo koju inačicu ikad izdanu od strane Zaklade slobodnog softvera " +"(Free Software Foundationa)." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:698 +msgid "Section 14" +msgstr "Odlomak 14" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:700 +msgid "" +"If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs " +"whose distribution conditions are incompatible with these, write to the " +"author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free " +"Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes " +"make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of " +"preserving the free status of all derivatives of our free software and of " +"promoting the sharing and reuse of software generally." +msgstr "" +"Ako želite uključiti dijelove Biblioteke u druge slobodne programe čiji se " +"uvjeti distribucije razlikuju, pišite autoru i tražite njegovu dozvolu. Za " +"softver čija autorska prava ima Zaklada slobodnog softvera (Free Software " +"Foundation), pišite Zakaladi slobodog softvera (Free Software Foundation); " +"ponekad radi toga radimo iznimke. U odlučivanju će nas voditi dva cilja " +"čuvanja slobode svih izvedenica iz našeg softvera i promicanje dijeljenja i " +"ponovnog korištenja softvera općenito." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:713 +msgid "NO WARRANTY" +msgstr "NEMA JAMSTVA" + +#. (itstool) path: sect2/subtitle +#: C/index.docbook:714 +msgid "Section 15" +msgstr "Odlomak 15" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:716 +msgid "" +"BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE " +"LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE " +"STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE " +"LIBRARY AS IS WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED " +"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF " +"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO " +"THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY " +"PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR " +"CORRECTION." +msgstr "" +"POŠTO JE BIBLOTEKA LICENCIRANA BESPLATNO, ZA BIBLIOTEKU NEMA JAMSTVA, U " +"MJERI DOPUŠTENOJ PRIMJENJIVIM ZAKONOM. OSIM AKO JE DRUKČIJE IZRAŽENO " +"NAPISMENO, VLASNICI AUTORSKIH PRAVA I/ILI DRUGE STRANKE BIBLIOTEKU DAJU " +"KAKAV JEST BEZ JAMSTVA BILO KOJE VRSTE, IZRAŽENOG ILI " +"PODRAZUMIJEVANOG, UKLJUČUJUĆI, ALI NE SAMO NJIH, PODRAZUMIJEVANA JAMSTVA " +"TRGOVINSKE PRIKLADNOSTI I ODGOVARANJA ODREĐENOJ SVRSI. SVI RIZICI VEZANI ZA " +"KVALITETU I BRZINU BIBLIOTEKE OSTAJU NA VAMA. AKO SE BIBLIOTEKA POKAŽE " +"NEVALJANIM, VI SNOSITE SVE TROŠKOVE POTREBNOG ODRŽAVANJA, POPRAVLJANJA I " +"ISPRAVLJANJA." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:730 +msgid "Section 16" +msgstr "Odlomak 16" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:732 +msgid "" +"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL " +"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE " +"THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY " +"GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE " +"OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA " +"OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD " +"PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), " +"EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF " +"SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"NI U KOJEM SLUČAJU, OSIM NUŽNO PO PRIMJENJIVOM ZAKONU ILI NAGODBOM " +"NAPISMENO, BILO KOJI VLASNIK AUTORSKIH PRAVA, ILI BILO KOJA DRUGA STRANKA " +"KOJA SMIJE MIJENJATI I/ILI REDISTRIBUIRATI BIBLIOTEKU KAKO JE DOZVOLJENO " +"GORE, NEĆE BITI VAMA ODGOVORAN ZA ŠTETE, UKLJUČUJUĆI OPĆE, POSEBNE, SLUČAJNE " +"ILI POSLJEDIČNE ŠTETE PROIZAŠLE IZ KORIŠTENJA ILI NEMOGUĆNOSTI KORIŠTENJA " +"BIBLIOTEKE (UKLJUČUJUĆI, ALI NE SAMO NJIH, GUBITAK PODATAKA ILI ČINJENJE " +"PODATAKA NETOČNIM ILI GUBITKE VAS ILI DRUGIH STRANAKA ILI NEUSPJEH " +"BIBLIOTEKE DA RADI S BILO KOJIM DRUGIM SOFTVEROM), ČAK I AKO JE TAKAV " +"VLASNIK ILI DRUGA STRANKA UPOZORENA NA MOGUĆNOST TAKVIH ŠTETA." -- cgit v1.2.1