# translation of gu.po to Gujarati # Ankit Patel , 2005, 2006. # Ankit Patel , 2007. # Sweta Kothari , 2008. # Sweta Kothari , 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=gnome-desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-12 06:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-12 12:29+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: American English \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" "\n" "\n" #: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:717 msgid "Unspecified" msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ નથી" #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:743 #, c-format msgid "CRTC %d cannot drive output %s" msgstr "CRTC %d એ આઉટપુટ %s ને ડ્રાઇવ કરી શકતુ નથી" #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:750 #, c-format msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" msgstr "આઉટપુટ %s સ્થિતિ %dx%d@%dHz ને આધાર આપતુ નથી" #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761 #, c-format #| msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" msgid "CRTC %d does not support rotation=%d" msgstr "CRTC %d રોટેશનને આધાર આપતુ નથી=%d" #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:774 #, c-format #| msgid "" #| "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" #| "existing mode = %d, new mode = %d\n" #| "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" #| "existing rotation = %s, new rotation = %s" msgid "" "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" "existing mode = %d, new mode = %d\n" "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" "existing rotation = %d, new rotation = %d" msgstr "" "આઉટપુટ %s પાસે બીજી ક્લોન થયેલ આઉટપુટ તરીકે સરખા પરિમાણો નથી:\n" "હાલની સ્થિતિ = %d, નવી સ્થિતિ = %d\n" "હાલનો નિયામક = (%d, %d), નવો નિયામક = (%d, %d)\n" "હાલનું રોટેશન = %d, નવુ રોટેશન = %d" #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:789 #, c-format msgid "cannot clone to output %s" msgstr "આઉટપુટ %s માટે ક્લોન કરી શકતા નથી" #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:915 #, c-format msgid "Trying modes for CRTC %d\n" msgstr "CRTC %d માટે સ્થિતિઓનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે\n" #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:939 #, c-format msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" msgstr "" "CRTC %d: %dx%d@%dHz પર આઉટપુટ સાથે સ્થિતિ %dx%d@%dHz પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે (%d ને " "પસાર કરો)\n" #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:986 #, c-format msgid "" "could not assign CRTCs to outputs:\n" "%s" msgstr "" "આઉટપુટ માટે CRTCs ને સોંપી શક્યા નહિં:\n" "%s" #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:990 #, c-format msgid "" "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" "%s" msgstr "" "પસંદ થયેલ સ્થિતિઓમાંથી કોઇપણ શક્ય સ્થિતિઓ સાથે સુસંગત ન હતી:\n" "%s" #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please #. * translate them as usual. #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1071 #, c-format msgid "" "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" msgstr "" "જરૂરિયાત વર્ચ્યુઅલ માપ એ ઉપલ્બધ માપ ને બંધબેસતુ નથી: સૂચેલ=(%d, %d), ન્યૂનત્તમ=(%d, %d), " "મહત્તમ=(%d, %d)" #. Translators: This is the time format with full date used #. in 24-hour mode. #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:299 #| msgid "%a %b %e, %R" msgid "%a %b %e, %R:%S" msgstr "%a %b %e, %R:%S" #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:300 msgid "%a %b %e, %R" msgstr "%a %b %e, %R" #. Translators: This is the time format with day used #. in 24-hour mode. #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:304 #| msgid "%a %R∶%S" msgid "%a %R:%S" msgstr "%a %R:%S" #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:305 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309 msgid "%R:%S" msgstr "%R:%S" #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309 msgid "%R" msgstr "%R" #. Translators: This is a time format with full date used #. for AM/PM. #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:315 #| msgid "%a %b %e, %l∶%M∶%S %p" msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p" #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:316 #| msgid "%a %b %e, %l∶%M %p" msgid "%a %b %e, %l:%M %p" msgstr "%a %b %e, %l:%M %p" #. Translators: This is a time format with day used #. for AM/PM. #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:320 #| msgid "%l:%M:%S %p" msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%a %l:%M:%S %p" #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:321 #| msgid "%l:%M %p" msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:325 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:326 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #~ msgctxt "Monitor vendor" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "અજ્ઞાત" #~ msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" #~ msgstr "સ્ક્રીન સ્ત્રોતોને મેળવી શકાતુ નથી (CRTCs, આઉટપુટો, સ્થિતિઓ)" #~ msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" #~ msgstr "ન સંભાળાયેલ X બૂલ જ્યારે સ્ક્રીન માપોનો વિસ્તાર મેળવી રહ્યા છે" #~ msgid "could not get the range of screen sizes" #~ msgstr "સ્ક્રીન માપો નાં વિસ્તારને મેળવી શકાતુ નથી" #~ msgid "RANDR extension is not present" #~ msgstr "RANDR એક્સટેન્સન એ હાલમાં નથી" #~ msgid "could not get information about output %d" #~ msgstr "આઉટપુટ %d વિશે જાણકારી મેળવી શકાતી નથી" #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "લેપટોપ" #~ msgid "%s Display" #~ msgstr "%s દર્શાવ" #~| msgctxt "Monitor vendor" #~| msgid "Unknown" #~ msgid "Unknown Display" #~ msgstr "અજ્ઞાત દર્શાવ" #~ msgid "" #~ "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " #~ "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" #~ msgstr "" #~ "CRTC %d માટે સૂચેલ સ્થાન/માપ એ પરવાનગી આપેલ મર્યાદા કરતા બહાર છે: સ્થાન=(%d, %d), " #~ "માપ=(%d, %d), મહત્તમ=(%d, %d)" #~ msgid "could not set the configuration for CRTC %d" #~ msgstr "CRTC %d માટે રૂપરેખાંકન ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" #~ msgid "could not get information about CRTC %d" #~ msgstr "CRTC %d વિશે જાણકારી મેળવી શકાતી નથી" #~ msgid "" #~ "none of the saved display configurations matched the active configuration" #~ msgstr "સંગ્રહ થયેલ રૂપરેખાંકનો એ સક્રિય રૂપરેખાંકન ને બંધબેસતા નથી" #~| msgid "%a %b %e, %R:%S" #~ msgid "%a %b %e, %R∶%S" #~ msgstr "%a %b %e, %R∶%S" #~ msgid "%R∶%S" #~ msgstr "%R∶%S" #~| msgid "%a %l:%M:%S %p" #~ msgid "%a %l∶%M∶%S %p" #~ msgstr "%a %l∶%M∶%S %p" #~| msgid "%a %l:%M %p" #~ msgid "%a %l∶%M %p" #~ msgstr "%a %l∶%M %p" #~ msgid "%l∶%M∶%S %p" #~ msgstr "%l∶%M∶%S %p" #~ msgid "%l∶%M %p" #~ msgstr "%l∶%M %p" #~ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" #~ msgstr "" #~ "ટર્મિનલ ને શોધી શકાતુ નથી, xterm ને વાપરી રહ્યા છે, જો તે કામ ન કરી શકતુ હોય" #~ msgid "Mirrored Displays" #~ msgstr "મીરર થયેલ દર્શાવો" #~ msgid "Mirror Screens" #~ msgstr "મિરર સ્ક્રીનો"