# Malagasy translation of Gnome-desktop. # Copyright (C) 2006-2008 THE gnome-desktop'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package. # Thierry Randrianiriana , 2006-2008. # Fano Rajaonarisoa , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-09 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-19 22:25+0300\n" "Last-Translator: Thierry Randrianiriana \n" "Language-Team: Malagasy \n" "Language: mg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 #: ../gnome-about/gnome-about.in:61 msgid "About GNOME" msgstr "Momba ny Gnome" #: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2 msgid "Learn more about GNOME" msgstr "Hamantatra bebe kokoa momba ny GNOME" #: ../gnome-about/gnome-about.in:62 msgid "News" msgstr "Vaovao" #: ../gnome-about/gnome-about.in:63 msgid "GNOME Library" msgstr "Tahirim-boky ny GNOME" #: ../gnome-about/gnome-about.in:64 msgid "Friends of GNOME" msgstr "Ireo naman'ny Gnome" #: ../gnome-about/gnome-about.in:65 msgid "Contact" msgstr "Fifandraisana" #: ../gnome-about/gnome-about.in:69 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Ilay GEGL mahagaga" #: ../gnome-about/gnome-about.in:70 #, fuzzy msgid "The Squeaky Rubber GNOME" msgstr "Ilay Gnome fingotra mikiakiaka" #: ../gnome-about/gnome-about.in:71 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "Wanda ilay Trondron'ny GNOME" #: ../gnome-about/gnome-about.in:568 msgid "_Open URL" msgstr "S_okafy ny URL" #: ../gnome-about/gnome-about.in:575 msgid "_Copy URL" msgstr "Mandi_ka URL" #: ../gnome-about/gnome-about.in:830 msgid "About the GNOME Desktop" msgstr "Momba ny Gnome Desktop" #: ../gnome-about/gnome-about.in:866 msgid "%(name)s: %(value)s" msgstr "%(name)s: %(value)s" #: ../gnome-about/gnome-about.in:880 msgid "Welcome to the GNOME Desktop" msgstr "Tongasoa eto amin'ny desktop Gnome" #: ../gnome-about/gnome-about.in:897 msgid "Brought to you by:" msgstr "Atolotr'i:" #: ../gnome-about/gnome-about.in:921 msgid "%(name)s: %(value)s" msgstr "%(name)s: %(value)s" #: ../gnome-about/gnome-about.in:977 msgid "Version" msgstr "Kinova" #: ../gnome-about/gnome-about.in:978 msgid "Distributor" msgstr "Ny mpizara" #: ../gnome-about/gnome-about.in:979 msgid "Build Date" msgstr "Datin'ny famolavolana" #: ../gnome-about/gnome-about.in:1023 msgid "Display information on this GNOME version" msgstr "Asehoy ny rakitra momban'io kinovan'ny GNOME io" #: ../gnome-version.xml.in.in.h:1 msgid "" "GNOME also includes a complete development platform for applications " "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." msgstr "" "GNOME dia manana sehatra famolavolana feno ho an'ireo mpamolavola " "rindran'asa, entina hamoronana rindran'asa matanjaka ary maro sosona." #: ../gnome-version.xml.in.in.h:2 msgid "" "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file " "manager, web browser, menus, and many applications." msgstr "" "Misy ao amin'ny GNOME ny ankabiazan'ireo zavatra hitanao amin'ny solosainao, " "toy ny mpandrindra rakitra, ny mpizaha tranonkala, ny karazan-tsafidy, ary " "rindran'asa maro samihafa." #. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that #. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break #. the translations. #: ../gnome-version.xml.in.in.h:6 msgid "" "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." msgstr "" "GNOME dia sehatr'asa maimaimpoana, azo ampiasaina tsara, marim-pototra ary " "mora ampiasaina amin'ny karazan-drafitra mitovy amin'ny Unix." #: ../gnome-version.xml.in.in.h:7 msgid "" "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." msgstr "" "Ny fimasoan'ny GNOME amin'ny fahafahana mampiasa tsara sy ny fanamorana ny " "fampiasana ny rindran'asa, ny fisesen'ny famoahana kinova, ary ny fanohanana " "mafonja avy amin'ny orinasa vaventy no tena mampiavaka azy amin'ireo " "rindran'asa desktop maimaimpoana misy." #: ../gnome-version.xml.in.in.h:8 msgid "" "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " "without coding skills, can contribute to making GNOME better." msgstr "" "Ny tena herin'ny GNOME dia ny tanjaky ny fivondronan'ireo mpankafy azy. Azo " "lazaina hoe ny rehetrarehetra mihitsy no afaka mandray anjara amin'ny " "fanatsarana ny GNOME, na mahafehy ny fanafangoana izy na tsia." #: ../gnome-version.xml.in.in.h:9 msgid "" "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in " "1997; many more have contributed in other important ways, including " "translations, documentation, and quality assurance." msgstr "" " Olona aman-jatony no efa nanome fango an'ny GNOME hatramin'ny namoronana " "azy tamin'ny 1997. Maro toraka izany koa ireo olona nitondra fanampiana isan-" "karazany, toy ny fandikan-teny, ny loharanon-kevitra, ary ny fiantohana " "kalitao." #: ../libgnome-desktop/display-name.c:212 msgid "Laptop" msgstr "Solosaina maivana" #: ../libgnome-desktop/display-name.c:220 msgid "Unknown" msgstr "Tsy fantatra" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:219 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:287 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-pampihoronana ny rakitra '%s': %s" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:389 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3756 msgid "No name" msgstr "Tsy misy anarana" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:616 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Ny rakitra '%s' dia rakitra na laha-tahiry tsy mahazatra." #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:796 #, c-format msgid "Error cannot find file id '%s'" msgstr "Olana: tsy afaka.hita ny rakitra.id.'%s'" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:842 #, c-format msgid "No filename to save to" msgstr "Tsy misy anaran-drakitra ho raiketina anatin'ny" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1827 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Mandefa ny %s" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2063 #, c-format msgid "No URL to launch" msgstr "Tsy misy URL alefa" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2076 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Zavatra tsy mety alefa" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2086 #, c-format msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Tsy misy baiko (Exec) ho tanterahina" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2099 #, c-format msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Baiko (Exec) tsy mety" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3812 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Fanafangoana tsy fantatra ny: %s" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:209 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217 msgid "Directory" msgstr "Laha-tahiry" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:213 msgid "Application" msgstr "Rindran'asa" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220 msgid "Link" msgstr "Rohy" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222 msgid "FSDevice" msgstr "PeriferikaFS" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 msgid "MIME Type" msgstr "Kararazana MIME" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" msgstr "Raharaha" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:228 msgid "ServiceType" msgstr "Karazan-draharaha" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:384 msgid "Comm_and:" msgstr "B_aiko:" #. Name #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:338 msgid "_Name:" msgstr "_Anarana:" #. Generic Name #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:355 msgid "_Generic name:" msgstr "_Anarana ankapobe:" #. Comment #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:372 msgid "Co_mment:" msgstr "Fa_nazavana" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:388 msgid "Browse" msgstr "Zahavo" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:399 msgid "_Type:" msgstr "_Karazana:" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:416 msgid "_Icon:" msgstr "_Kisary:" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:426 msgid "Browse icons" msgstr "Hizaha kisary" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:440 msgid "Run in t_erminal" msgstr "Alefaso amin'ny alalan'ny T_erminal" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:621 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:721 msgid "Language" msgstr "Teny" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:727 msgid "Name" msgstr "Anarana" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:631 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:733 msgid "Generic name" msgstr "Anarana ankapobe" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:636 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:741 msgid "Comment" msgstr "Fanazavana" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:674 msgid "_Try this before using:" msgstr "_Andramo aloha ity alohan'ny ampiasana ny:" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:685 msgid "_Documentation:" msgstr "_Loharanon-kevitra:" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:696 msgid "_Name/Comment translations:" msgstr "_dikan'anarana/fanazavana" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:743 msgid "_Add/Set" msgstr "H_anampy/Hanoratra" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:748 msgid "Add or Set Name/Comment Translations" msgstr "Hanampy na hanoratra dikan'ny Anarana/Fanazavana" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:750 msgid "Re_move" msgstr "E_sory" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:755 msgid "Remove Name/Comment Translation" msgstr "Esory ny dikan'ny anarana/fanazavana " #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:771 msgid "Basic" msgstr "Fototra" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:779 msgid "Advanced" msgstr "Avo lenta" #: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:201 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Asehoy ireo toro-hevitra madinidinika eny am-piantombohana" #~ msgid "Error writing file '%s': %s" #~ msgstr "Nisy olana teo am-panoratana ny rakitra '%s': %s" #~ msgid "Could not locate the directory with header images." #~ msgstr "Tsy hita ny laha-tahiry misy ireo sary lohasoratra." #~ msgid "Failed to open directory with header images: %s" #~ msgstr "" #~ "Tsy nety ny fanokafana ny laha-tahiry misy ireo sary lohasoratra: %s" #~ msgid "Unable to load header image: %s" #~ msgstr "Tsy mety azo ny sary lohasoratra: %s" #~ msgid "Could not locate the GNOME logo." #~ msgstr "Tsy hita ny toerana misy ny fangon'ny GNOME." #~ msgid "Unable to load '%s': %s" #~ msgstr "Tsy afaka naka ny '%s': %s" #~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s" #~ msgstr "Tsy afaka nanokatra ny adiresy \"%s\": %s" #, fuzzy #~ msgid "Could not get information about GNOME version." #~ msgstr "Tsy hita ny toerana misy ny rakitra milaza ny kinovan'ny GNOME." #~ msgid "%s: %s\n" #~ msgstr "%s: %s\n" #~ msgid "%s: " #~ msgstr "%s: " #~ msgid "Software" #~ msgstr "Rindran'asa" #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Mpamolavola"