summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2020-12-10 22:42:22 +0200
committerAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2020-12-10 22:42:22 +0200
commit0c9a44f69b53f4352947d79226ff66e284b43789 (patch)
tree9651e2d7e0f7ff9100df1ce63f3ed93971b6257d
parent8760e415fd1e17ae66bd870b17a493b2cd9cfaad (diff)
downloadgnome-dictionary-0c9a44f69b53f4352947d79226ff66e284b43789.tar.gz
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r--po/lt.po713
1 files changed, 421 insertions, 292 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index c458783..746b46e 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,15 +7,15 @@
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2003-2006, 2009, 2010.
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007, 2008.
# Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011.
-# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013-2019.
+# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-dictionary/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-24 15:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-24 17:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-10 15:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-10 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -24,27 +24,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
-#. Translators: Do not translate the Name key
-#: data/default.desktop.in:4
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: data/default.desktop.in:5
-msgid "Default Dictionary Server"
-msgstr "Numatytasis žodyno serveris"
-
-#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:6
+#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:6
msgid "GNOME Dictionary"
msgstr "GNOME žodynas"
-#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:4
+#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:4
msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
msgstr "Pasitikrinkite žodžių apibrėžimus ir rašybą internetiniame žodyne"
-#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:9
+#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:9
msgid ""
"GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up "
"definitions of words online. Though it looks up English definitions by "
@@ -56,20 +47,24 @@ msgstr ""
"pakeisti į ispanų ar kitus internetinius žodynus, naudojančius DICT "
"protokolą, ir taip pritaikyti savo reikmėms."
-#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:3 src/gdict-about.c:60
-#: src/gdict-window.c:498 src/gdict-window.c:1500
+#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:34
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME projektas"
+
+#: data/default.desktop.in:5
+msgid "Default Dictionary Server"
+msgstr "Numatytasis žodyno serveris"
+
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:3 src/gdict-about.c:62
+#: src/gdict-app.c:369 src/gdict-window.c:495 src/gdict-window.c:1511
msgid "Dictionary"
msgstr "Žodynas"
-#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:5
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:6
msgid "word;synonym;definition;spelling;"
msgstr "žodis;sinonimas;apibrėžimas;rašyba;"
-#. Translators: Do not translate the Icon key
-#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:10
-msgid "accessories-dictionary"
-msgstr "accessories-dictionary"
-
#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:6
msgid "The default database to use"
msgstr "Numatytoji duomenų bazė"
@@ -115,15 +110,6 @@ msgid ""
msgstr "Žodyno šaltinio, naudojamo gauti žodžių apibrėžimus, vardas."
#. Translators: Do not translate the Name key
-#: data/spanish.desktop.in:4
-msgid "spanish"
-msgstr "spanish"
-
-#: data/spanish.desktop.in:5
-msgid "Spanish Dictionaries"
-msgstr "Ispaniški žodynai"
-
-#. Translators: Do not translate the Name key
#: data/thai.desktop.in:4
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
@@ -132,27 +118,163 @@ msgstr "Thai"
msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
msgstr "Longdo tailandiečių-anglų kalbų žodynai"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:775
+#: src/gdict-about.c:52
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Paskutinysis vertėjas:\n"
+"Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
+"\n"
+"Ankstesnieji vertėjai:\n"
+"Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>\n"
+"Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
+"Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>"
+
+#: src/gdict-about.c:54
+msgid "Look up words in dictionaries"
+msgstr "Ieškoti žodynuose žodžių"
+
+#: src/gdict-about.c:61
+msgid "Dictionary (development build)"
+msgstr "Žodynas (kuriama versija)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:5
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Naujas langas"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:12
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr "Į_rašyti kopiją…"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:18
+msgid "P_review"
+msgstr "P_eržiūra"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:23
+msgid "_Print"
+msgstr "S_pausdinti"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:30
+msgid "_Find"
+msgstr "_Rasti"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:37
+msgid "_View"
+msgstr "_Rodymas"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:40
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "Š_oninis skydelis"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:47
+msgid "Similar _Words"
+msgstr "Panašūs ž_odžiai"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:52
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "Žodyno šaltiniai"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:57
+msgid "Available St_rategies"
+msgstr "Prieinamos _strategijos"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:64
+msgid "_Go"
+msgstr "_Eiti"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:67
+msgid "_Previous Definition"
+msgstr "_Ankstesnis apibrėžimas"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:72
+msgid "_Next Definition"
+msgstr "_Kitas apibrėžimas"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:79
+msgid "_First Definition"
+msgstr "_Pirmas apibrėžimas"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:84
+msgid "_Last Definition"
+msgstr "Pas_kutinis apibrėžimas"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:93
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "_Nuostatos"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:97
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klaviatūros trumpiniai"
+
+#. The help button is always visible
+#: src/gdict-app-menus.ui:101 src/gdict-source-dialog.c:666
+msgid "_Help"
+msgstr "_Žinynas"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:106
+msgid "_About Dictionary"
+msgstr "_Apie žodyną"
+
+#: src/gdict-app.c:45 src/gdict-app.c:74
+msgid "Words to look up"
+msgstr "Ieškotini žodžiai"
+
+#: src/gdict-app.c:45 src/gdict-app.c:51
+msgid "WORD"
+msgstr "ŽODIS"
+
+#: src/gdict-app.c:51
+msgid "Words to match"
+msgstr "Žodžiai atitikimui"
+
+#: src/gdict-app.c:57
+msgid "Dictionary source to use"
+msgstr "Naudotinas žodyno šaltinis"
+
+#: src/gdict-app.c:57 src/gdict-app.c:63 src/gdict-app.c:69
+msgid "NAME"
+msgstr "PAVADINIMAS"
+
+#: src/gdict-app.c:63
+msgid "Database to use"
+msgstr "Naudotina duomenų bazė"
+
+#: src/gdict-app.c:69
+msgid "Strategy to use"
+msgstr "Naudotina strategija"
+
+#: src/gdict-app.c:74
+msgid "WORDS"
+msgstr "ŽODŽIAI"
+
+#: src/gdict-app.c:106
+msgid "Dictionary Preferences"
+msgstr "Žodyno nuostatos"
+
+#: src/gdict-app.c:137 src/gdict-source-dialog.c:463
+msgid "There was an error while displaying help"
+msgstr "Rodant žinyną įvyko klaida"
+
+#: src/gdict-client-context.c:773
#, c-format
msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”"
msgstr "Nėra ryšio su žodyno serveriu „%s:%d“"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1058
+#: src/gdict-client-context.c:1056
#, c-format
msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found"
msgstr "Nepavyko rasti kompiuterio „%s“: nerasta tinkamų išteklių"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1089
+#: src/gdict-client-context.c:1087
#, c-format
msgid "Lookup failed for host “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko rasti kompiuterio „%s“: %s"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1123
+#: src/gdict-client-context.c:1121
#, c-format
msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found"
msgstr "Nepavyko rasti kompiuterio „%s“: kompiuteris nerastas"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1175
+#: src/gdict-client-context.c:1173
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied "
@@ -161,7 +283,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko prisijungti prie žodyno serverio „%s:%d“. Serveris grąžino kodą %d "
"(serveris neveikia)"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1194
+#: src/gdict-client-context.c:1192
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse the dictionary server reply\n"
@@ -170,47 +292,47 @@ msgstr ""
"Nepavyko apdoroti žodyno serverio atsako\n"
": „%s“"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1223
+#: src/gdict-client-context.c:1221
#, c-format
msgid "No definitions found for “%s”"
msgstr "„%s“ apibrėžimų nerasta"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1238
+#: src/gdict-client-context.c:1236
#, c-format
msgid "Invalid database “%s”"
msgstr "Netinkama duomenų bazė „%s“"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1253
+#: src/gdict-client-context.c:1251
#, c-format
msgid "Invalid strategy “%s”"
msgstr "Netinkama strategija „%s“"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1268
+#: src/gdict-client-context.c:1266
#, c-format
msgid "Bad command “%s”"
msgstr "Netinkama komanda „%s“"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1283
+#: src/gdict-client-context.c:1281
#, c-format
msgid "Bad parameters for command “%s”"
msgstr "Netinkami parametrai komandai „%s“"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1298
+#: src/gdict-client-context.c:1296
#, c-format
msgid "No databases found on dictionary server at “%s”"
msgstr "Žodyno serveryje „%s“ nerasta duomenų bazių"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1313
+#: src/gdict-client-context.c:1311
#, c-format
msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”"
msgstr "Žodyno serveryje „%s“ nerasta strategijų"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1745
+#: src/gdict-client-context.c:1743
#, c-format
msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie žodyno serverio %s:%d"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1784
+#: src/gdict-client-context.c:1782
#, c-format
msgid ""
"Error while reading reply from server:\n"
@@ -219,291 +341,224 @@ msgstr ""
"Klaida skaitant serverio atsaką:\n"
"%s"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1857
+#: src/gdict-client-context.c:1855
#, c-format
msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”"
msgstr "Pasibaigė prisijungimui prie žodyno serverio „%s:%d“ skirtas laikas"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1891
+#: src/gdict-client-context.c:1889
#, c-format
msgid "No hostname defined for the dictionary server"
msgstr "Nenurodyta žodyno serverio kompiuterio vardas"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1927 libgdict/gdict-client-context.c:1942
+#: src/gdict-client-context.c:1925 src/gdict-client-context.c:1940
#, c-format
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Nepavyko sukurti lizdo"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1968
+#: src/gdict-client-context.c:1966
#, c-format
msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
msgstr "Nepavyko nustatyti kanalo kaip ne blokuojamo: %s"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1983
+#: src/gdict-client-context.c:1981
#, c-format
msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie žodyno serverio „%s:%d“"
-#: libgdict/gdict-database-chooser.c:376
+#: src/gdict-database-chooser.c:372
msgid "Reload the list of available databases"
msgstr "Atnaujinti prieinamų duomenų bazių sąrašą"
-#: libgdict/gdict-database-chooser.c:388
+#: src/gdict-database-chooser.c:384
msgid "Clear the list of available databases"
msgstr "Išvalyti prieinamų duomenų bazių sąrašą"
-#: libgdict/gdict-database-chooser.c:842 libgdict/gdict-speller.c:767
-#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
+#: src/gdict-database-chooser.c:836 src/gdict-speller.c:766
+#: src/gdict-strategy-chooser.c:773
msgid "Error while matching"
msgstr "Klaida ieškant atitikmens"
-#: libgdict/gdict-defbox.c:2390
+#: src/gdict-defbox.c:2388
msgid "Error while looking up definition"
msgstr "Klaida ieškant apibrėžimo"
-#: libgdict/gdict-defbox.c:2432 libgdict/gdict-speller.c:725
+#: src/gdict-defbox.c:2430 src/gdict-speller.c:724
msgid "Another search is in progress"
msgstr "Šiuo metu vykdoma kita paieška"
-#: libgdict/gdict-defbox.c:2433 libgdict/gdict-speller.c:726
+#: src/gdict-defbox.c:2431 src/gdict-speller.c:725
msgid "Please wait until the current search ends."
msgstr "Palaukite kol ši paieška bus baigta."
-#: libgdict/gdict-defbox.c:2472
+#: src/gdict-defbox.c:2470
msgid "Error while retrieving the definition"
msgstr "Klaida gaunant apibrėžimą"
-#: libgdict/gdict-source.c:434
-#, c-format
-msgid "Invalid transport type “%d”"
-msgstr "Netinkamas perdavimo tipas „%d“"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:462
-#, c-format
-msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition"
-msgstr "Žodyno šaltinio apibrėžme nerasta grupė „%s“"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:478 libgdict/gdict-source.c:511
-#: libgdict/gdict-source.c:535 libgdict/gdict-source.c:560
-#, c-format
-msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s"
-msgstr "Nepavyko gauti rakto „%s“ žodyno šaltinio apibrėžime: %s"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:585
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s"
-msgstr "Nepavyko gauti rakto „%s“ žodyno šaltinio apibrėžimo faile: %s"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:779
-#, c-format
-msgid "Dictionary source does not have name"
-msgstr "Žodynų šaltinis neturi pavadinimo"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:788
-#, c-format
-msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”"
-msgstr "Žodyno šaltinis „%s“ turi netinkamą perdavimą „%s“"
-
-#: libgdict/gdict-source-chooser.c:280
-msgid "Reload the list of available sources"
-msgstr "Atnaujinti prieinamų šaltinių sąrašą"
-
-#: libgdict/gdict-speller.c:341
-msgid "Clear the list of similar words"
-msgstr "Išvalyti panašių žodžių sąrašą"
-
-#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350
-msgid "Reload the list of available strategies"
-msgstr "Atnaujinti prieinamų strategijų sąrašą"
-
-#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
-msgid "Clear the list of available strategies"
-msgstr "Išvalyti prieinamų strategijų sąrašą"
-
-#: libgdict/gdict-utils.c:95
-msgid "GDict debugging flags to set"
-msgstr "Nustatynos GDict derinimo žymos"
-
-#: libgdict/gdict-utils.c:95 libgdict/gdict-utils.c:97
-msgid "FLAGS"
-msgstr "ŽYMOS"
-
-#: libgdict/gdict-utils.c:97
-msgid "GDict debugging flags to unset"
-msgstr "Pašalintinos GDict derinimo žymos"
-
-#: libgdict/gdict-utils.c:152
-msgid "GDict Options"
-msgstr "GDict parametrai"
-
-#: libgdict/gdict-utils.c:153
-msgid "Show GDict Options"
-msgstr "Rodyti GDict parametrus"
-
-#: src/gdict-about.c:53
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Paskutinysis vertėjas:\n"
-"Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
-"\n"
-"Ankstesnieji vertėjai:\n"
-"Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>\n"
-"Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
-"Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>"
-
-#: src/gdict-about.c:55
-msgid "Look up words in dictionaries"
-msgstr "Ieškoti žodynuose žodžių"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:5
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Naujas langas"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:12
-msgid "_Save a Copy…"
-msgstr "Į_rašyti kopiją…"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:18
-msgid "P_review"
-msgstr "P_eržiūra"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:23
-msgid "_Print"
-msgstr "S_pausdinti"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:30
-msgid "_Find"
-msgstr "_Rasti"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:37
-msgid "_View"
-msgstr "_Rodymas"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:40
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "Š_oninis skydelis"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:47
-msgid "Similar _Words"
-msgstr "Panašūs ž_odžiai"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:52
-msgid "Dictionary Sources"
-msgstr "Žodyno šaltiniai"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:57
-msgid "Available St_rategies"
-msgstr "Prieinamos _strategijos"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:64
-msgid "_Go"
-msgstr "_Eiti"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:67
-msgid "_Previous Definition"
-msgstr "_Ankstesnis apibrėžimas"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:72
-msgid "_Next Definition"
-msgstr "_Kitas apibrėžimas"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:79
-msgid "_First Definition"
-msgstr "_Pirmas apibrėžimas"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:84
-msgid "_Last Definition"
-msgstr "Pas_kutinis apibrėžimas"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:93
-#| msgid "Preferences"
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "_Nuostatos"
-
-#. The help button is always visible
-#: src/gdict-app-menus.ui:97 src/gdict-source-dialog.c:668
-msgid "_Help"
-msgstr "_Žinynas"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:102
-#| msgid "Dictionary"
-msgid "_About Dictionary"
-msgstr "_Apie žodyną"
-
-#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:76
-msgid "Words to look up"
-msgstr "Ieškotini žodžiai"
-
-#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:53
-msgid "WORD"
-msgstr "ŽODIS"
-
-#: src/gdict-app.c:53
-msgid "Words to match"
-msgstr "Žodžiai atitikimui"
-
-#: src/gdict-app.c:59
-msgid "Dictionary source to use"
-msgstr "Naudotinas žodyno šaltinis"
-
-#: src/gdict-app.c:59 src/gdict-app.c:65 src/gdict-app.c:71
-msgid "NAME"
-msgstr "PAVADINIMAS"
-
-#: src/gdict-app.c:65
-msgid "Database to use"
-msgstr "Naudotina duomenų bazė"
-
-#: src/gdict-app.c:71
-msgid "Strategy to use"
-msgstr "Naudotina strategija"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Esmė"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Rodyti žinyną"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show keyboard shortcuts"
+msgstr "Rodyti klaviatūros trumpinius"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Atverti naują langą"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close current window"
+msgstr "Užverti dabartinį langą"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:45
+#| msgid "_Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Išeiti"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:53
+#| msgid "Pr_eferences"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nuostatos"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:60
+#| msgid "_Sidebar"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View sidebar"
+msgstr "Rodyti šoninę juostą"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:68
+#| msgid "Dictionary Preferences"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Dictionary definitions"
+msgstr "Žodyno apibrėžimai"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:73
+#| msgid "Similar words"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Similar words"
+msgstr "Panašūs žodžiai"
-#: src/gdict-app.c:76
-msgid "WORDS"
-msgstr "ŽODŽIAI"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:80
+#| msgid "Dictionary sources"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Dictionary sources"
+msgstr "Žodynų šaltiniai"
-#: src/gdict-app.c:108
-msgid "Dictionary Preferences"
-msgstr "Žodyno nuostatos"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:87
+#| msgid "Available strategies"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Available strategies"
+msgstr "Prieinamos strategijos"
-#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:465
-msgid "There was an error while displaying help"
-msgstr "Rodant žinyną įvyko klaida"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigate within a definition"
+msgstr "Judėti apibrėžime"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:100
+#| msgid "_Previous Definition"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous definition"
+msgstr "Ankstesnis apibrėžimas"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:107
+#| msgid "_Next Definition"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next definition"
+msgstr "Kitas apibrėžimas"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:114
+#| msgid "_First Definition"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "First definition"
+msgstr "Pirmas apibrėžimas"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:121
+#| msgid "_Last Definition"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Last definition"
+msgstr "Paskutinis apibrėžimas"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Others"
+msgstr "Kita"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:134
+#| msgid "Error while looking up definition"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search within a definition"
+msgstr "Ieškoti apibrėžime"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:141
+#| msgid "Find Ne_xt"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find in text"
+msgstr "Rasti tekste"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:148
+#| msgid "Save a Copy"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save as copy"
+msgstr "Įrašyti kaip kopiją"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:155
+#| msgid "P_review"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print preview"
+msgstr "Spausdinti peržiūrą"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:162
+#| msgid "Print"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print"
+msgstr "Spausdinti"
-#: src/gdict-pref-dialog.c:262
+#: src/gdict-pref-dialog.c:260
msgid "View Dictionary Source"
msgstr "Rodyti žodyno šaltinį"
-#: src/gdict-pref-dialog.c:328
+#: src/gdict-pref-dialog.c:326
msgid "Add Dictionary Source"
msgstr "Pridėti žodyno šaltinį"
-#: src/gdict-pref-dialog.c:372
+#: src/gdict-pref-dialog.c:370
#, c-format
msgid "Remove “%s”?"
msgstr "Pašalinti „%s“?"
-#: src/gdict-pref-dialog.c:374
+#: src/gdict-pref-dialog.c:372
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
msgstr ""
"Atlikus šį veiksmą žodyno šaltinis iš sąrašo bus pašalintas negrįžtamai."
-#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:577
-#: src/gdict-window.c:822
+#: src/gdict-pref-dialog.c:375 src/gdict-source-dialog.c:575
+#: src/gdict-window.c:819
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
-#: src/gdict-pref-dialog.c:378
+#: src/gdict-pref-dialog.c:376
msgid "_Remove"
msgstr "_Pašalinti"
-#: src/gdict-pref-dialog.c:396
+#: src/gdict-pref-dialog.c:394
#, c-format
msgid "Unable to remove source “%s”"
msgstr "Nepavyko pašalinti šaltinio „%s“"
-#: src/gdict-pref-dialog.c:443
+#: src/gdict-pref-dialog.c:441
msgid "Edit Dictionary Source"
msgstr "Keisti žodyno šaltinį"
@@ -543,29 +598,33 @@ msgstr "Nustatyti šriftą naudojama spausdinant apibrėžimus"
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: src/gdict-print.c:237 src/gdict-print.c:301
+#: src/gdict-print.c:235 src/gdict-print.c:299
#, c-format
msgid "Unable to display the preview: %s"
msgstr "Nepavyko parodyti peržiūros: %s"
-#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:410
+#: src/gdict-source-chooser.c:278
+msgid "Reload the list of available sources"
+msgstr "Atnaujinti prieinamų šaltinių sąrašą"
+
+#: src/gdict-source-dialog.c:314 src/gdict-source-dialog.c:408
msgid "Unable to create a source file"
msgstr "Nepavyko sukurti šaltinio failo"
-#: src/gdict-source-dialog.c:338 src/gdict-source-dialog.c:430
+#: src/gdict-source-dialog.c:336 src/gdict-source-dialog.c:428
msgid "Unable to save source file"
msgstr "Nepavyko įrašyti šaltinio failo"
#. we just allow closing the dialog
-#: src/gdict-source-dialog.c:573 src/gdict-source-dialog.c:587
+#: src/gdict-source-dialog.c:571 src/gdict-source-dialog.c:585
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
-#: src/gdict-source-dialog.c:578
+#: src/gdict-source-dialog.c:576
msgid "_Add"
msgstr "_Pridėti"
-#: src/gdict-source-dialog.c:586
+#: src/gdict-source-dialog.c:584
msgid "C_ancel"
msgstr "_Atsisakyti"
@@ -605,82 +664,155 @@ msgstr "Žodynai"
msgid "Strategies"
msgstr "Strategijos"
-#: src/gdict-window.c:413
+#: src/gdict-source.c:414
+#, c-format
+msgid "Invalid transport type “%d”"
+msgstr "Netinkamas perdavimo tipas „%d“"
+
+#: src/gdict-source.c:442
+#, c-format
+msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition"
+msgstr "Žodyno šaltinio apibrėžme nerasta grupė „%s“"
+
+#: src/gdict-source.c:458 src/gdict-source.c:491 src/gdict-source.c:515
+#: src/gdict-source.c:540
+#, c-format
+msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s"
+msgstr "Nepavyko gauti rakto „%s“ žodyno šaltinio apibrėžime: %s"
+
+#: src/gdict-source.c:565
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s"
+msgstr "Nepavyko gauti rakto „%s“ žodyno šaltinio apibrėžimo faile: %s"
+
+#: src/gdict-source.c:759
+#, c-format
+msgid "Dictionary source does not have name"
+msgstr "Žodynų šaltinis neturi pavadinimo"
+
+#: src/gdict-source.c:768
+#, c-format
+msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”"
+msgstr "Žodyno šaltinis „%s“ turi netinkamą perdavimą „%s“"
+
+#: src/gdict-speller.c:340
+msgid "Clear the list of similar words"
+msgstr "Išvalyti panašių žodžių sąrašą"
+
+#: src/gdict-strategy-chooser.c:348
+msgid "Reload the list of available strategies"
+msgstr "Atnaujinti prieinamų strategijų sąrašą"
+
+#: src/gdict-strategy-chooser.c:359
+msgid "Clear the list of available strategies"
+msgstr "Išvalyti prieinamų strategijų sąrašą"
+
+#: src/gdict-window.c:410
#, c-format
msgid "No dictionary source available with name “%s”"
msgstr "Žodyno šaltinis pavadinimu „%s“ neprieinamas"
-#: src/gdict-window.c:417
+#: src/gdict-window.c:414
msgid "Unable to find dictionary source"
msgstr "Nepavyko rasti žodyno šaltinio"
-#: src/gdict-window.c:433
+#: src/gdict-window.c:430
#, c-format
msgid "No context available for source “%s”"
msgstr "Šaltiniui „%s“ kontekstas neprieinamas"
-#: src/gdict-window.c:437
+#: src/gdict-window.c:434
msgid "Unable to create a context"
msgstr "Nepavyko sukurti konteksto"
-#: src/gdict-window.c:496
+#: src/gdict-window.c:493
#, c-format
msgid "%s — Dictionary"
msgstr "%s — Žodynas"
-#: src/gdict-window.c:819
+#: src/gdict-window.c:816
msgid "Save a Copy"
msgstr "Įrašyti kopiją"
-#: src/gdict-window.c:823
+#: src/gdict-window.c:820
msgid "_Save"
msgstr "Į_rašyti"
-#: src/gdict-window.c:829
+#: src/gdict-window.c:826
msgid "Untitled document"
msgstr "Bevardis dokumentas"
-#: src/gdict-window.c:850
+#: src/gdict-window.c:847
#, c-format
msgid "Error while writing to “%s”"
msgstr "Klaida rašant į „%s“"
#. speller
-#: src/gdict-window.c:1211
+#: src/gdict-window.c:1216
msgid "Double-click on the word to look up"
msgstr "Du kartus spragtelėkite ieškotiną žodį"
#. strat-chooser
-#: src/gdict-window.c:1217
+#: src/gdict-window.c:1222
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
msgstr "Du kartus spragtelėkite naudotiną strategiją"
#. source-chooser
-#: src/gdict-window.c:1222
+#: src/gdict-window.c:1227
msgid "Double-click on the source to use"
msgstr "Dukart spragtelėkite naudotiną šaltinį"
-#: src/gdict-window.c:1408
+#: src/gdict-window.c:1419
msgid "Similar words"
msgstr "Panašūs žodžiai"
-#: src/gdict-window.c:1439
+#: src/gdict-window.c:1450
msgid "Available strategies"
msgstr "Prieinamos strategijos"
-#: src/gdict-window.c:1455
+#: src/gdict-window.c:1466
msgid "Dictionary sources"
msgstr "Žodyno šaltiniai"
+#: src/gdict-utils.c:93
+msgid "GDict debugging flags to set"
+msgstr "Nustatynos GDict derinimo žymos"
+
+#: src/gdict-utils.c:93 src/gdict-utils.c:95
+msgid "FLAGS"
+msgstr "ŽYMOS"
+
+#: src/gdict-utils.c:95
+msgid "GDict debugging flags to unset"
+msgstr "Pašalintinos GDict derinimo žymos"
+
+#: src/gdict-utils.c:150
+msgid "GDict Options"
+msgstr "GDict parametrai"
+
+#: src/gdict-utils.c:151
+msgid "Show GDict Options"
+msgstr "Rodyti GDict parametrus"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Default"
+
+#~ msgid "accessories-dictionary"
+#~ msgstr "accessories-dictionary"
+
+#~ msgid "spanish"
+#~ msgstr "spanish"
+
+#~ msgid "Spanish Dictionaries"
+#~ msgstr "Ispaniški žodynai"
+
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Žinynas"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Apie"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Išeiti"
-
#~ msgid "_Save a Copy..."
#~ msgstr "Į_rašyti kopiją..."
@@ -702,9 +834,6 @@ msgstr "Žodyno šaltiniai"
#~ msgid "Select _All"
#~ msgstr "Pažymėti _viską"
-#~ msgid "Find Ne_xt"
-#~ msgstr "Rasti _kitą"
-
#~ msgid "Find Pre_vious"
#~ msgstr "Rasti _ankstesnį"