diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2020-12-10 22:42:22 +0200 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2020-12-10 22:42:22 +0200 |
commit | 0c9a44f69b53f4352947d79226ff66e284b43789 (patch) | |
tree | 9651e2d7e0f7ff9100df1ce63f3ed93971b6257d | |
parent | 8760e415fd1e17ae66bd870b17a493b2cd9cfaad (diff) | |
download | gnome-dictionary-0c9a44f69b53f4352947d79226ff66e284b43789.tar.gz |
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r-- | po/lt.po | 713 |
1 files changed, 421 insertions, 292 deletions
@@ -7,15 +7,15 @@ # Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2003-2006, 2009, 2010. # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007, 2008. # Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011. -# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013-2019. +# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-dictionary/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-24 15:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-24 17:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-10 15:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-10 22:42+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -24,27 +24,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" -#. Translators: Do not translate the Name key -#: data/default.desktop.in:4 -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#: data/default.desktop.in:5 -msgid "Default Dictionary Server" -msgstr "Numatytasis žodyno serveris" - -#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:6 +#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:6 msgid "GNOME Dictionary" msgstr "GNOME žodynas" -#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:7 -#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:4 +#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:7 +#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:4 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" msgstr "Pasitikrinkite žodžių apibrėžimus ir rašybą internetiniame žodyne" -#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:9 +#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:9 msgid "" "GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up " "definitions of words online. Though it looks up English definitions by " @@ -56,20 +47,24 @@ msgstr "" "pakeisti į ispanų ar kitus internetinius žodynus, naudojančius DICT " "protokolą, ir taip pritaikyti savo reikmėms." -#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:3 src/gdict-about.c:60 -#: src/gdict-window.c:498 src/gdict-window.c:1500 +#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:34 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "GNOME projektas" + +#: data/default.desktop.in:5 +msgid "Default Dictionary Server" +msgstr "Numatytasis žodyno serveris" + +#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:3 src/gdict-about.c:62 +#: src/gdict-app.c:369 src/gdict-window.c:495 src/gdict-window.c:1511 msgid "Dictionary" msgstr "Žodynas" -#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:5 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:6 msgid "word;synonym;definition;spelling;" msgstr "žodis;sinonimas;apibrėžimas;rašyba;" -#. Translators: Do not translate the Icon key -#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:10 -msgid "accessories-dictionary" -msgstr "accessories-dictionary" - #: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:6 msgid "The default database to use" msgstr "Numatytoji duomenų bazė" @@ -115,15 +110,6 @@ msgid "" msgstr "Žodyno šaltinio, naudojamo gauti žodžių apibrėžimus, vardas." #. Translators: Do not translate the Name key -#: data/spanish.desktop.in:4 -msgid "spanish" -msgstr "spanish" - -#: data/spanish.desktop.in:5 -msgid "Spanish Dictionaries" -msgstr "Ispaniški žodynai" - -#. Translators: Do not translate the Name key #: data/thai.desktop.in:4 msgid "Thai" msgstr "Thai" @@ -132,27 +118,163 @@ msgstr "Thai" msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" msgstr "Longdo tailandiečių-anglų kalbų žodynai" -#: libgdict/gdict-client-context.c:775 +#: src/gdict-about.c:52 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Paskutinysis vertėjas:\n" +"Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n" +"\n" +"Ankstesnieji vertėjai:\n" +"Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>\n" +"Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n" +"Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>" + +#: src/gdict-about.c:54 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "Ieškoti žodynuose žodžių" + +#: src/gdict-about.c:61 +msgid "Dictionary (development build)" +msgstr "Žodynas (kuriama versija)" + +#: src/gdict-app-menus.ui:5 +msgid "_New Window" +msgstr "_Naujas langas" + +#: src/gdict-app-menus.ui:12 +msgid "_Save a Copy…" +msgstr "Į_rašyti kopiją…" + +#: src/gdict-app-menus.ui:18 +msgid "P_review" +msgstr "P_eržiūra" + +#: src/gdict-app-menus.ui:23 +msgid "_Print" +msgstr "S_pausdinti" + +#: src/gdict-app-menus.ui:30 +msgid "_Find" +msgstr "_Rasti" + +#: src/gdict-app-menus.ui:37 +msgid "_View" +msgstr "_Rodymas" + +#: src/gdict-app-menus.ui:40 +msgid "_Sidebar" +msgstr "Š_oninis skydelis" + +#: src/gdict-app-menus.ui:47 +msgid "Similar _Words" +msgstr "Panašūs ž_odžiai" + +#: src/gdict-app-menus.ui:52 +msgid "Dictionary Sources" +msgstr "Žodyno šaltiniai" + +#: src/gdict-app-menus.ui:57 +msgid "Available St_rategies" +msgstr "Prieinamos _strategijos" + +#: src/gdict-app-menus.ui:64 +msgid "_Go" +msgstr "_Eiti" + +#: src/gdict-app-menus.ui:67 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "_Ankstesnis apibrėžimas" + +#: src/gdict-app-menus.ui:72 +msgid "_Next Definition" +msgstr "_Kitas apibrėžimas" + +#: src/gdict-app-menus.ui:79 +msgid "_First Definition" +msgstr "_Pirmas apibrėžimas" + +#: src/gdict-app-menus.ui:84 +msgid "_Last Definition" +msgstr "Pas_kutinis apibrėžimas" + +#: src/gdict-app-menus.ui:93 +msgid "Pr_eferences" +msgstr "_Nuostatos" + +#: src/gdict-app-menus.ui:97 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Klaviatūros trumpiniai" + +#. The help button is always visible +#: src/gdict-app-menus.ui:101 src/gdict-source-dialog.c:666 +msgid "_Help" +msgstr "_Žinynas" + +#: src/gdict-app-menus.ui:106 +msgid "_About Dictionary" +msgstr "_Apie žodyną" + +#: src/gdict-app.c:45 src/gdict-app.c:74 +msgid "Words to look up" +msgstr "Ieškotini žodžiai" + +#: src/gdict-app.c:45 src/gdict-app.c:51 +msgid "WORD" +msgstr "ŽODIS" + +#: src/gdict-app.c:51 +msgid "Words to match" +msgstr "Žodžiai atitikimui" + +#: src/gdict-app.c:57 +msgid "Dictionary source to use" +msgstr "Naudotinas žodyno šaltinis" + +#: src/gdict-app.c:57 src/gdict-app.c:63 src/gdict-app.c:69 +msgid "NAME" +msgstr "PAVADINIMAS" + +#: src/gdict-app.c:63 +msgid "Database to use" +msgstr "Naudotina duomenų bazė" + +#: src/gdict-app.c:69 +msgid "Strategy to use" +msgstr "Naudotina strategija" + +#: src/gdict-app.c:74 +msgid "WORDS" +msgstr "ŽODŽIAI" + +#: src/gdict-app.c:106 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "Žodyno nuostatos" + +#: src/gdict-app.c:137 src/gdict-source-dialog.c:463 +msgid "There was an error while displaying help" +msgstr "Rodant žinyną įvyko klaida" + +#: src/gdict-client-context.c:773 #, c-format msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Nėra ryšio su žodyno serveriu „%s:%d“" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1058 +#: src/gdict-client-context.c:1056 #, c-format msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found" msgstr "Nepavyko rasti kompiuterio „%s“: nerasta tinkamų išteklių" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1089 +#: src/gdict-client-context.c:1087 #, c-format msgid "Lookup failed for host “%s”: %s" msgstr "Nepavyko rasti kompiuterio „%s“: %s" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1123 +#: src/gdict-client-context.c:1121 #, c-format msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found" msgstr "Nepavyko rasti kompiuterio „%s“: kompiuteris nerastas" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1175 +#: src/gdict-client-context.c:1173 #, c-format msgid "" "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied " @@ -161,7 +283,7 @@ msgstr "" "Nepavyko prisijungti prie žodyno serverio „%s:%d“. Serveris grąžino kodą %d " "(serveris neveikia)" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1194 +#: src/gdict-client-context.c:1192 #, c-format msgid "" "Unable to parse the dictionary server reply\n" @@ -170,47 +292,47 @@ msgstr "" "Nepavyko apdoroti žodyno serverio atsako\n" ": „%s“" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1223 +#: src/gdict-client-context.c:1221 #, c-format msgid "No definitions found for “%s”" msgstr "„%s“ apibrėžimų nerasta" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1238 +#: src/gdict-client-context.c:1236 #, c-format msgid "Invalid database “%s”" msgstr "Netinkama duomenų bazė „%s“" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1253 +#: src/gdict-client-context.c:1251 #, c-format msgid "Invalid strategy “%s”" msgstr "Netinkama strategija „%s“" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1268 +#: src/gdict-client-context.c:1266 #, c-format msgid "Bad command “%s”" msgstr "Netinkama komanda „%s“" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1283 +#: src/gdict-client-context.c:1281 #, c-format msgid "Bad parameters for command “%s”" msgstr "Netinkami parametrai komandai „%s“" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1298 +#: src/gdict-client-context.c:1296 #, c-format msgid "No databases found on dictionary server at “%s”" msgstr "Žodyno serveryje „%s“ nerasta duomenų bazių" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1313 +#: src/gdict-client-context.c:1311 #, c-format msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”" msgstr "Žodyno serveryje „%s“ nerasta strategijų" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1745 +#: src/gdict-client-context.c:1743 #, c-format msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" msgstr "Nepavyko prisijungti prie žodyno serverio %s:%d" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1784 +#: src/gdict-client-context.c:1782 #, c-format msgid "" "Error while reading reply from server:\n" @@ -219,291 +341,224 @@ msgstr "" "Klaida skaitant serverio atsaką:\n" "%s" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1857 +#: src/gdict-client-context.c:1855 #, c-format msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Pasibaigė prisijungimui prie žodyno serverio „%s:%d“ skirtas laikas" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1891 +#: src/gdict-client-context.c:1889 #, c-format msgid "No hostname defined for the dictionary server" msgstr "Nenurodyta žodyno serverio kompiuterio vardas" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1927 libgdict/gdict-client-context.c:1942 +#: src/gdict-client-context.c:1925 src/gdict-client-context.c:1940 #, c-format msgid "Unable to create socket" msgstr "Nepavyko sukurti lizdo" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1968 +#: src/gdict-client-context.c:1966 #, c-format msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" msgstr "Nepavyko nustatyti kanalo kaip ne blokuojamo: %s" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1983 +#: src/gdict-client-context.c:1981 #, c-format msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Nepavyko prisijungti prie žodyno serverio „%s:%d“" -#: libgdict/gdict-database-chooser.c:376 +#: src/gdict-database-chooser.c:372 msgid "Reload the list of available databases" msgstr "Atnaujinti prieinamų duomenų bazių sąrašą" -#: libgdict/gdict-database-chooser.c:388 +#: src/gdict-database-chooser.c:384 msgid "Clear the list of available databases" msgstr "Išvalyti prieinamų duomenų bazių sąrašą" -#: libgdict/gdict-database-chooser.c:842 libgdict/gdict-speller.c:767 -#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775 +#: src/gdict-database-chooser.c:836 src/gdict-speller.c:766 +#: src/gdict-strategy-chooser.c:773 msgid "Error while matching" msgstr "Klaida ieškant atitikmens" -#: libgdict/gdict-defbox.c:2390 +#: src/gdict-defbox.c:2388 msgid "Error while looking up definition" msgstr "Klaida ieškant apibrėžimo" -#: libgdict/gdict-defbox.c:2432 libgdict/gdict-speller.c:725 +#: src/gdict-defbox.c:2430 src/gdict-speller.c:724 msgid "Another search is in progress" msgstr "Šiuo metu vykdoma kita paieška" -#: libgdict/gdict-defbox.c:2433 libgdict/gdict-speller.c:726 +#: src/gdict-defbox.c:2431 src/gdict-speller.c:725 msgid "Please wait until the current search ends." msgstr "Palaukite kol ši paieška bus baigta." -#: libgdict/gdict-defbox.c:2472 +#: src/gdict-defbox.c:2470 msgid "Error while retrieving the definition" msgstr "Klaida gaunant apibrėžimą" -#: libgdict/gdict-source.c:434 -#, c-format -msgid "Invalid transport type “%d”" -msgstr "Netinkamas perdavimo tipas „%d“" - -#: libgdict/gdict-source.c:462 -#, c-format -msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition" -msgstr "Žodyno šaltinio apibrėžme nerasta grupė „%s“" - -#: libgdict/gdict-source.c:478 libgdict/gdict-source.c:511 -#: libgdict/gdict-source.c:535 libgdict/gdict-source.c:560 -#, c-format -msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s" -msgstr "Nepavyko gauti rakto „%s“ žodyno šaltinio apibrėžime: %s" - -#: libgdict/gdict-source.c:585 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s" -msgstr "Nepavyko gauti rakto „%s“ žodyno šaltinio apibrėžimo faile: %s" - -#: libgdict/gdict-source.c:779 -#, c-format -msgid "Dictionary source does not have name" -msgstr "Žodynų šaltinis neturi pavadinimo" - -#: libgdict/gdict-source.c:788 -#, c-format -msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”" -msgstr "Žodyno šaltinis „%s“ turi netinkamą perdavimą „%s“" - -#: libgdict/gdict-source-chooser.c:280 -msgid "Reload the list of available sources" -msgstr "Atnaujinti prieinamų šaltinių sąrašą" - -#: libgdict/gdict-speller.c:341 -msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "Išvalyti panašių žodžių sąrašą" - -#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350 -msgid "Reload the list of available strategies" -msgstr "Atnaujinti prieinamų strategijų sąrašą" - -#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361 -msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "Išvalyti prieinamų strategijų sąrašą" - -#: libgdict/gdict-utils.c:95 -msgid "GDict debugging flags to set" -msgstr "Nustatynos GDict derinimo žymos" - -#: libgdict/gdict-utils.c:95 libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "FLAGS" -msgstr "ŽYMOS" - -#: libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "GDict debugging flags to unset" -msgstr "Pašalintinos GDict derinimo žymos" - -#: libgdict/gdict-utils.c:152 -msgid "GDict Options" -msgstr "GDict parametrai" - -#: libgdict/gdict-utils.c:153 -msgid "Show GDict Options" -msgstr "Rodyti GDict parametrus" - -#: src/gdict-about.c:53 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Paskutinysis vertėjas:\n" -"Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n" -"\n" -"Ankstesnieji vertėjai:\n" -"Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>\n" -"Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n" -"Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>" - -#: src/gdict-about.c:55 -msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "Ieškoti žodynuose žodžių" - -#: src/gdict-app-menus.ui:5 -msgid "_New Window" -msgstr "_Naujas langas" - -#: src/gdict-app-menus.ui:12 -msgid "_Save a Copy…" -msgstr "Į_rašyti kopiją…" - -#: src/gdict-app-menus.ui:18 -msgid "P_review" -msgstr "P_eržiūra" - -#: src/gdict-app-menus.ui:23 -msgid "_Print" -msgstr "S_pausdinti" - -#: src/gdict-app-menus.ui:30 -msgid "_Find" -msgstr "_Rasti" - -#: src/gdict-app-menus.ui:37 -msgid "_View" -msgstr "_Rodymas" - -#: src/gdict-app-menus.ui:40 -msgid "_Sidebar" -msgstr "Š_oninis skydelis" - -#: src/gdict-app-menus.ui:47 -msgid "Similar _Words" -msgstr "Panašūs ž_odžiai" - -#: src/gdict-app-menus.ui:52 -msgid "Dictionary Sources" -msgstr "Žodyno šaltiniai" - -#: src/gdict-app-menus.ui:57 -msgid "Available St_rategies" -msgstr "Prieinamos _strategijos" - -#: src/gdict-app-menus.ui:64 -msgid "_Go" -msgstr "_Eiti" - -#: src/gdict-app-menus.ui:67 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "_Ankstesnis apibrėžimas" - -#: src/gdict-app-menus.ui:72 -msgid "_Next Definition" -msgstr "_Kitas apibrėžimas" - -#: src/gdict-app-menus.ui:79 -msgid "_First Definition" -msgstr "_Pirmas apibrėžimas" - -#: src/gdict-app-menus.ui:84 -msgid "_Last Definition" -msgstr "Pas_kutinis apibrėžimas" - -#: src/gdict-app-menus.ui:93 -#| msgid "Preferences" -msgid "Pr_eferences" -msgstr "_Nuostatos" - -#. The help button is always visible -#: src/gdict-app-menus.ui:97 src/gdict-source-dialog.c:668 -msgid "_Help" -msgstr "_Žinynas" - -#: src/gdict-app-menus.ui:102 -#| msgid "Dictionary" -msgid "_About Dictionary" -msgstr "_Apie žodyną" - -#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:76 -msgid "Words to look up" -msgstr "Ieškotini žodžiai" - -#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:53 -msgid "WORD" -msgstr "ŽODIS" - -#: src/gdict-app.c:53 -msgid "Words to match" -msgstr "Žodžiai atitikimui" - -#: src/gdict-app.c:59 -msgid "Dictionary source to use" -msgstr "Naudotinas žodyno šaltinis" - -#: src/gdict-app.c:59 src/gdict-app.c:65 src/gdict-app.c:71 -msgid "NAME" -msgstr "PAVADINIMAS" - -#: src/gdict-app.c:65 -msgid "Database to use" -msgstr "Naudotina duomenų bazė" - -#: src/gdict-app.c:71 -msgid "Strategy to use" -msgstr "Naudotina strategija" +#: src/gdict-help-overlay.ui:13 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Esmė" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:18 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show help" +msgstr "Rodyti žinyną" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show keyboard shortcuts" +msgstr "Rodyti klaviatūros trumpinius" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:32 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open a new window" +msgstr "Atverti naują langą" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:39 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close current window" +msgstr "Užverti dabartinį langą" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:45 +#| msgid "_Quit" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Išeiti" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:53 +#| msgid "Pr_eferences" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Preferences" +msgstr "Nuostatos" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:60 +#| msgid "_Sidebar" +msgctxt "shortcut window" +msgid "View sidebar" +msgstr "Rodyti šoninę juostą" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:68 +#| msgid "Dictionary Preferences" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Dictionary definitions" +msgstr "Žodyno apibrėžimai" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:73 +#| msgid "Similar words" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Similar words" +msgstr "Panašūs žodžiai" -#: src/gdict-app.c:76 -msgid "WORDS" -msgstr "ŽODŽIAI" +#: src/gdict-help-overlay.ui:80 +#| msgid "Dictionary sources" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Dictionary sources" +msgstr "Žodynų šaltiniai" -#: src/gdict-app.c:108 -msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "Žodyno nuostatos" +#: src/gdict-help-overlay.ui:87 +#| msgid "Available strategies" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Available strategies" +msgstr "Prieinamos strategijos" -#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:465 -msgid "There was an error while displaying help" -msgstr "Rodant žinyną įvyko klaida" +#: src/gdict-help-overlay.ui:95 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Navigate within a definition" +msgstr "Judėti apibrėžime" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:100 +#| msgid "_Previous Definition" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Previous definition" +msgstr "Ankstesnis apibrėžimas" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:107 +#| msgid "_Next Definition" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Next definition" +msgstr "Kitas apibrėžimas" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:114 +#| msgid "_First Definition" +msgctxt "shortcut window" +msgid "First definition" +msgstr "Pirmas apibrėžimas" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:121 +#| msgid "_Last Definition" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Last definition" +msgstr "Paskutinis apibrėžimas" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:129 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Others" +msgstr "Kita" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:134 +#| msgid "Error while looking up definition" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search within a definition" +msgstr "Ieškoti apibrėžime" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:141 +#| msgid "Find Ne_xt" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Find in text" +msgstr "Rasti tekste" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:148 +#| msgid "Save a Copy" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save as copy" +msgstr "Įrašyti kaip kopiją" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:155 +#| msgid "P_review" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Print preview" +msgstr "Spausdinti peržiūrą" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:162 +#| msgid "Print" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Print" +msgstr "Spausdinti" -#: src/gdict-pref-dialog.c:262 +#: src/gdict-pref-dialog.c:260 msgid "View Dictionary Source" msgstr "Rodyti žodyno šaltinį" -#: src/gdict-pref-dialog.c:328 +#: src/gdict-pref-dialog.c:326 msgid "Add Dictionary Source" msgstr "Pridėti žodyno šaltinį" -#: src/gdict-pref-dialog.c:372 +#: src/gdict-pref-dialog.c:370 #, c-format msgid "Remove “%s”?" msgstr "Pašalinti „%s“?" -#: src/gdict-pref-dialog.c:374 +#: src/gdict-pref-dialog.c:372 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." msgstr "" "Atlikus šį veiksmą žodyno šaltinis iš sąrašo bus pašalintas negrįžtamai." -#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:577 -#: src/gdict-window.c:822 +#: src/gdict-pref-dialog.c:375 src/gdict-source-dialog.c:575 +#: src/gdict-window.c:819 msgid "_Cancel" msgstr "_Atsisakyti" -#: src/gdict-pref-dialog.c:378 +#: src/gdict-pref-dialog.c:376 msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" -#: src/gdict-pref-dialog.c:396 +#: src/gdict-pref-dialog.c:394 #, c-format msgid "Unable to remove source “%s”" msgstr "Nepavyko pašalinti šaltinio „%s“" -#: src/gdict-pref-dialog.c:443 +#: src/gdict-pref-dialog.c:441 msgid "Edit Dictionary Source" msgstr "Keisti žodyno šaltinį" @@ -543,29 +598,33 @@ msgstr "Nustatyti šriftą naudojama spausdinant apibrėžimus" msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: src/gdict-print.c:237 src/gdict-print.c:301 +#: src/gdict-print.c:235 src/gdict-print.c:299 #, c-format msgid "Unable to display the preview: %s" msgstr "Nepavyko parodyti peržiūros: %s" -#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:410 +#: src/gdict-source-chooser.c:278 +msgid "Reload the list of available sources" +msgstr "Atnaujinti prieinamų šaltinių sąrašą" + +#: src/gdict-source-dialog.c:314 src/gdict-source-dialog.c:408 msgid "Unable to create a source file" msgstr "Nepavyko sukurti šaltinio failo" -#: src/gdict-source-dialog.c:338 src/gdict-source-dialog.c:430 +#: src/gdict-source-dialog.c:336 src/gdict-source-dialog.c:428 msgid "Unable to save source file" msgstr "Nepavyko įrašyti šaltinio failo" #. we just allow closing the dialog -#: src/gdict-source-dialog.c:573 src/gdict-source-dialog.c:587 +#: src/gdict-source-dialog.c:571 src/gdict-source-dialog.c:585 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" -#: src/gdict-source-dialog.c:578 +#: src/gdict-source-dialog.c:576 msgid "_Add" msgstr "_Pridėti" -#: src/gdict-source-dialog.c:586 +#: src/gdict-source-dialog.c:584 msgid "C_ancel" msgstr "_Atsisakyti" @@ -605,82 +664,155 @@ msgstr "Žodynai" msgid "Strategies" msgstr "Strategijos" -#: src/gdict-window.c:413 +#: src/gdict-source.c:414 +#, c-format +msgid "Invalid transport type “%d”" +msgstr "Netinkamas perdavimo tipas „%d“" + +#: src/gdict-source.c:442 +#, c-format +msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition" +msgstr "Žodyno šaltinio apibrėžme nerasta grupė „%s“" + +#: src/gdict-source.c:458 src/gdict-source.c:491 src/gdict-source.c:515 +#: src/gdict-source.c:540 +#, c-format +msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s" +msgstr "Nepavyko gauti rakto „%s“ žodyno šaltinio apibrėžime: %s" + +#: src/gdict-source.c:565 +#, c-format +msgid "" +"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s" +msgstr "Nepavyko gauti rakto „%s“ žodyno šaltinio apibrėžimo faile: %s" + +#: src/gdict-source.c:759 +#, c-format +msgid "Dictionary source does not have name" +msgstr "Žodynų šaltinis neturi pavadinimo" + +#: src/gdict-source.c:768 +#, c-format +msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”" +msgstr "Žodyno šaltinis „%s“ turi netinkamą perdavimą „%s“" + +#: src/gdict-speller.c:340 +msgid "Clear the list of similar words" +msgstr "Išvalyti panašių žodžių sąrašą" + +#: src/gdict-strategy-chooser.c:348 +msgid "Reload the list of available strategies" +msgstr "Atnaujinti prieinamų strategijų sąrašą" + +#: src/gdict-strategy-chooser.c:359 +msgid "Clear the list of available strategies" +msgstr "Išvalyti prieinamų strategijų sąrašą" + +#: src/gdict-window.c:410 #, c-format msgid "No dictionary source available with name “%s”" msgstr "Žodyno šaltinis pavadinimu „%s“ neprieinamas" -#: src/gdict-window.c:417 +#: src/gdict-window.c:414 msgid "Unable to find dictionary source" msgstr "Nepavyko rasti žodyno šaltinio" -#: src/gdict-window.c:433 +#: src/gdict-window.c:430 #, c-format msgid "No context available for source “%s”" msgstr "Šaltiniui „%s“ kontekstas neprieinamas" -#: src/gdict-window.c:437 +#: src/gdict-window.c:434 msgid "Unable to create a context" msgstr "Nepavyko sukurti konteksto" -#: src/gdict-window.c:496 +#: src/gdict-window.c:493 #, c-format msgid "%s — Dictionary" msgstr "%s — Žodynas" -#: src/gdict-window.c:819 +#: src/gdict-window.c:816 msgid "Save a Copy" msgstr "Įrašyti kopiją" -#: src/gdict-window.c:823 +#: src/gdict-window.c:820 msgid "_Save" msgstr "Į_rašyti" -#: src/gdict-window.c:829 +#: src/gdict-window.c:826 msgid "Untitled document" msgstr "Bevardis dokumentas" -#: src/gdict-window.c:850 +#: src/gdict-window.c:847 #, c-format msgid "Error while writing to “%s”" msgstr "Klaida rašant į „%s“" #. speller -#: src/gdict-window.c:1211 +#: src/gdict-window.c:1216 msgid "Double-click on the word to look up" msgstr "Du kartus spragtelėkite ieškotiną žodį" #. strat-chooser -#: src/gdict-window.c:1217 +#: src/gdict-window.c:1222 msgid "Double-click on the matching strategy to use" msgstr "Du kartus spragtelėkite naudotiną strategiją" #. source-chooser -#: src/gdict-window.c:1222 +#: src/gdict-window.c:1227 msgid "Double-click on the source to use" msgstr "Dukart spragtelėkite naudotiną šaltinį" -#: src/gdict-window.c:1408 +#: src/gdict-window.c:1419 msgid "Similar words" msgstr "Panašūs žodžiai" -#: src/gdict-window.c:1439 +#: src/gdict-window.c:1450 msgid "Available strategies" msgstr "Prieinamos strategijos" -#: src/gdict-window.c:1455 +#: src/gdict-window.c:1466 msgid "Dictionary sources" msgstr "Žodyno šaltiniai" +#: src/gdict-utils.c:93 +msgid "GDict debugging flags to set" +msgstr "Nustatynos GDict derinimo žymos" + +#: src/gdict-utils.c:93 src/gdict-utils.c:95 +msgid "FLAGS" +msgstr "ŽYMOS" + +#: src/gdict-utils.c:95 +msgid "GDict debugging flags to unset" +msgstr "Pašalintinos GDict derinimo žymos" + +#: src/gdict-utils.c:150 +msgid "GDict Options" +msgstr "GDict parametrai" + +#: src/gdict-utils.c:151 +msgid "Show GDict Options" +msgstr "Rodyti GDict parametrus" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Default" + +#~ msgid "accessories-dictionary" +#~ msgstr "accessories-dictionary" + +#~ msgid "spanish" +#~ msgstr "spanish" + +#~ msgid "Spanish Dictionaries" +#~ msgstr "Ispaniški žodynai" + #~ msgid "Help" #~ msgstr "Žinynas" #~ msgid "About" #~ msgstr "Apie" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Išeiti" - #~ msgid "_Save a Copy..." #~ msgstr "Į_rašyti kopiją..." @@ -702,9 +834,6 @@ msgstr "Žodyno šaltiniai" #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "Pažymėti _viską" -#~ msgid "Find Ne_xt" -#~ msgstr "Rasti _kitą" - #~ msgid "Find Pre_vious" #~ msgstr "Rasti _ankstesnį" |