diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-11-29 07:45:16 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-11-29 07:45:16 +0000 |
commit | 551027d268913c89188828c698c8422a4b5aa1c2 (patch) | |
tree | 584c3bcece56b82e1269036fb5346a49b6e6a083 | |
parent | ee48cf6938200dd756780260664650797b123319 (diff) | |
download | gnome-dictionary-551027d268913c89188828c698c8422a4b5aa1c2.tar.gz |
Update Ukrainian translation
-rw-r--r-- | po/uk.po | 626 |
1 files changed, 380 insertions, 246 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-dictionary/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-21 21:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-22 10:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-07 05:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-29 09:44+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: uk\n" @@ -25,20 +25,16 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 20.11.70\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: data/default.desktop.in:5 -msgid "Default Dictionary Server" -msgstr "Типовий словниковий сервер" - -#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:6 +#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:6 msgid "GNOME Dictionary" msgstr "Словник GNOME" -#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:7 +#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:7 #: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:4 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" msgstr "Пошук слів та їх написання у інтерактивному словнику" -#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:9 +#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:9 msgid "" "GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up " "definitions of words online. Though it looks up English definitions by " @@ -50,8 +46,16 @@ msgstr "" "іспанську або додати інші мережеві словники, які використовують протокол " "DICT." +#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:34 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Проєкт GNOME" + +#: data/default.desktop.in:5 +msgid "Default Dictionary Server" +msgstr "Типовий словниковий сервер" + #: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:3 src/gdict-about.c:62 -#: src/gdict-window.c:498 src/gdict-window.c:1500 +#: src/gdict-app.c:369 src/gdict-window.c:495 src/gdict-window.c:1511 msgid "Dictionary" msgstr "Словник" @@ -105,15 +109,6 @@ msgstr "" "Назва словникового сервера, що використовується для отримання визначень слів." #. Translators: Do not translate the Name key -#: data/spanish.desktop.in:4 -msgid "spanish" -msgstr "іспанська" - -#: data/spanish.desktop.in:5 -msgid "Spanish Dictionaries" -msgstr "Іспанські словники" - -#. Translators: Do not translate the Name key #: data/thai.desktop.in:4 msgid "Thai" msgstr "Тайська" @@ -122,215 +117,6 @@ msgstr "Тайська" msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" msgstr "Тайсько-англійські словники Longdo" -#: libgdict/gdict-client-context.c:773 -#, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”" -msgstr "Відсутнє з'єднання зі словниковим сервером «%s:%d»" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1056 -#, c-format -msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found" -msgstr "Помилка пошуку вузла «%s»: не знайдено відповідний ресурс" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1087 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host “%s”: %s" -msgstr "Помилка пошуку вузла «%s»: %s" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1121 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found" -msgstr "Помилка пошуку вузла «%s»: вузол не знайдено" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1173 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied " -"with code %d (server down)" -msgstr "" -"Не вдалось з'єднатись зі словниковим сервером «%s:%d». Сервер повернув код " -"%d (сервер вимкнений)" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1192 -#, c-format -msgid "" -"Unable to parse the dictionary server reply\n" -": “%s”" -msgstr "" -"Не вдалось розібрати відповідь словникового сервера\n" -": «%s»" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1221 -#, c-format -msgid "No definitions found for “%s”" -msgstr "Немає визначень для «%s»" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1236 -#, c-format -msgid "Invalid database “%s”" -msgstr "Неправильна база даних «%s»" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1251 -#, c-format -msgid "Invalid strategy “%s”" -msgstr "Неправильна стратегія «%s»" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1266 -#, c-format -msgid "Bad command “%s”" -msgstr "Неправильна команда «%s»" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1281 -#, c-format -msgid "Bad parameters for command “%s”" -msgstr "Неправильні параметри команди «%s»" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1296 -#, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at “%s”" -msgstr "Немає баз даних на словниковому сервері «%s»" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1311 -#, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”" -msgstr "Не знайдено стратегії на словниковому сервері «%s»" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1743 -#, c-format -msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" -msgstr "Помилка з'єднанні словниковим сервером %s:%d" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1782 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading reply from server:\n" -"%s" -msgstr "" -"Помилка при читанні відповіді сервера:\n" -"%s" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1855 -#, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”" -msgstr "Помилка з'єднання зі словниковим сервером за адресою «%s:%d»" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1889 -#, c-format -msgid "No hostname defined for the dictionary server" -msgstr "Не визначено назву вузла словникового сервера" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1925 libgdict/gdict-client-context.c:1940 -#, c-format -msgid "Unable to create socket" -msgstr "Не вдалось створити сокет" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1966 -#, c-format -msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" -msgstr "Не вдалось встановити канал для у не блокувальний режим: %s" - -#: libgdict/gdict-client-context.c:1981 -#, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”" -msgstr "Не вдалось з'єднатись зі словниковим сервером «%s:%d»" - -#: libgdict/gdict-database-chooser.c:372 -msgid "Reload the list of available databases" -msgstr "Перезавантажити список доступних баз даних" - -#: libgdict/gdict-database-chooser.c:384 -msgid "Clear the list of available databases" -msgstr "Очистити список доступних баз даних" - -#: libgdict/gdict-database-chooser.c:836 libgdict/gdict-speller.c:765 -#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:773 -msgid "Error while matching" -msgstr "Помилка при збіганні" - -#: libgdict/gdict-defbox.c:2388 -msgid "Error while looking up definition" -msgstr "Помилка при пошуку значення" - -#: libgdict/gdict-defbox.c:2430 libgdict/gdict-speller.c:723 -msgid "Another search is in progress" -msgstr "Триває інша операція пошуку " - -#: libgdict/gdict-defbox.c:2431 libgdict/gdict-speller.c:724 -msgid "Please wait until the current search ends." -msgstr "Зачекайте доки закінчиться поточна операція пошуку." - -#: libgdict/gdict-defbox.c:2470 -msgid "Error while retrieving the definition" -msgstr "Помилка при отриманні значення" - -#: libgdict/gdict-source.c:414 -#, c-format -msgid "Invalid transport type “%d”" -msgstr "Неправильний тип транспорту «%d»" - -#: libgdict/gdict-source.c:442 -#, c-format -msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition" -msgstr "У визначенні джерела словників відсутня група «%s»" - -#: libgdict/gdict-source.c:458 libgdict/gdict-source.c:491 -#: libgdict/gdict-source.c:515 libgdict/gdict-source.c:540 -#, c-format -msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s" -msgstr "У визначенні джерел словників не вдалось отримати ключ «%s»: %s" - -#: libgdict/gdict-source.c:565 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s" -msgstr "У файлі значення джерел словників не вдалось отримати ключ «%s»: %s" - -#: libgdict/gdict-source.c:759 -#, c-format -msgid "Dictionary source does not have name" -msgstr "Джерело словників не має назви" - -#: libgdict/gdict-source.c:768 -#, c-format -msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”" -msgstr "Джерело словників «%s» має неправильний транспорт «%s»" - -#: libgdict/gdict-source-chooser.c:278 -msgid "Reload the list of available sources" -msgstr "Перезавантажити список доступних джерел" - -#: libgdict/gdict-speller.c:339 -msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "Очистити список схожих слів" - -#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:348 -msgid "Reload the list of available strategies" -msgstr "Перезавантажити список доступних стратегій" - -#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:359 -msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "Очистити список доступних стратегій" - -#: libgdict/gdict-utils.c:93 -msgid "GDict debugging flags to set" -msgstr "Встановити прапорці налагодження для GDict" - -#: libgdict/gdict-utils.c:93 libgdict/gdict-utils.c:95 -msgid "FLAGS" -msgstr "ПРАПОРЦІ" - -#: libgdict/gdict-utils.c:95 -msgid "GDict debugging flags to unset" -msgstr "Зняти прапорці налагодження для GDict" - -#: libgdict/gdict-utils.c:150 -msgid "GDict Options" -msgstr "Параметри GDict" - -#: libgdict/gdict-utils.c:151 -msgid "Show GDict Options" -msgstr "Показувати параметри GDict" - #: src/gdict-about.c:52 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -410,12 +196,16 @@ msgstr "_Останнє значення" msgid "Pr_eferences" msgstr "Н_алаштування" +#: src/gdict-app-menus.ui:97 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Клавіатурні скорочення" + #. The help button is always visible -#: src/gdict-app-menus.ui:97 src/gdict-source-dialog.c:666 +#: src/gdict-app-menus.ui:101 src/gdict-source-dialog.c:666 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: src/gdict-app-menus.ui:102 +#: src/gdict-app-menus.ui:106 msgid "_About Dictionary" msgstr "_Про «Словник»" @@ -459,6 +249,276 @@ msgstr "Параметри словника" msgid "There was an error while displaying help" msgstr "Помилка при показі довідки" +#: src/gdict-client-context.c:773 +#, c-format +msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”" +msgstr "Відсутнє з'єднання зі словниковим сервером «%s:%d»" + +#: src/gdict-client-context.c:1056 +#, c-format +msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found" +msgstr "Помилка пошуку вузла «%s»: не знайдено відповідний ресурс" + +#: src/gdict-client-context.c:1087 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host “%s”: %s" +msgstr "Помилка пошуку вузла «%s»: %s" + +#: src/gdict-client-context.c:1121 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found" +msgstr "Помилка пошуку вузла «%s»: вузол не знайдено" + +#: src/gdict-client-context.c:1173 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied " +"with code %d (server down)" +msgstr "" +"Не вдалось з'єднатись зі словниковим сервером «%s:%d». Сервер повернув код " +"%d (сервер вимкнений)" + +#: src/gdict-client-context.c:1192 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse the dictionary server reply\n" +": “%s”" +msgstr "" +"Не вдалось розібрати відповідь словникового сервера\n" +": «%s»" + +#: src/gdict-client-context.c:1221 +#, c-format +msgid "No definitions found for “%s”" +msgstr "Немає визначень для «%s»" + +#: src/gdict-client-context.c:1236 +#, c-format +msgid "Invalid database “%s”" +msgstr "Неправильна база даних «%s»" + +#: src/gdict-client-context.c:1251 +#, c-format +msgid "Invalid strategy “%s”" +msgstr "Неправильна стратегія «%s»" + +#: src/gdict-client-context.c:1266 +#, c-format +msgid "Bad command “%s”" +msgstr "Неправильна команда «%s»" + +#: src/gdict-client-context.c:1281 +#, c-format +msgid "Bad parameters for command “%s”" +msgstr "Неправильні параметри команди «%s»" + +#: src/gdict-client-context.c:1296 +#, c-format +msgid "No databases found on dictionary server at “%s”" +msgstr "Немає баз даних на словниковому сервері «%s»" + +#: src/gdict-client-context.c:1311 +#, c-format +msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”" +msgstr "Не знайдено стратегії на словниковому сервері «%s»" + +#: src/gdict-client-context.c:1743 +#, c-format +msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" +msgstr "Помилка з'єднанні словниковим сервером %s:%d" + +#: src/gdict-client-context.c:1782 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading reply from server:\n" +"%s" +msgstr "" +"Помилка при читанні відповіді сервера:\n" +"%s" + +#: src/gdict-client-context.c:1855 +#, c-format +msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”" +msgstr "Помилка з'єднання зі словниковим сервером за адресою «%s:%d»" + +#: src/gdict-client-context.c:1889 +#, c-format +msgid "No hostname defined for the dictionary server" +msgstr "Не визначено назву вузла словникового сервера" + +#: src/gdict-client-context.c:1925 src/gdict-client-context.c:1940 +#, c-format +msgid "Unable to create socket" +msgstr "Не вдалось створити сокет" + +#: src/gdict-client-context.c:1966 +#, c-format +msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" +msgstr "Не вдалось встановити канал для у не блокувальний режим: %s" + +#: src/gdict-client-context.c:1981 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”" +msgstr "Не вдалось з'єднатись зі словниковим сервером «%s:%d»" + +#: src/gdict-database-chooser.c:372 +msgid "Reload the list of available databases" +msgstr "Перезавантажити список доступних баз даних" + +#: src/gdict-database-chooser.c:384 +msgid "Clear the list of available databases" +msgstr "Очистити список доступних баз даних" + +#: src/gdict-database-chooser.c:836 src/gdict-speller.c:766 +#: src/gdict-strategy-chooser.c:773 +msgid "Error while matching" +msgstr "Помилка при збіганні" + +#: src/gdict-defbox.c:2388 +msgid "Error while looking up definition" +msgstr "Помилка при пошуку значення" + +#: src/gdict-defbox.c:2430 src/gdict-speller.c:724 +msgid "Another search is in progress" +msgstr "Триває інша операція пошуку " + +#: src/gdict-defbox.c:2431 src/gdict-speller.c:725 +msgid "Please wait until the current search ends." +msgstr "Зачекайте доки закінчиться поточна операція пошуку." + +#: src/gdict-defbox.c:2470 +msgid "Error while retrieving the definition" +msgstr "Помилка при отриманні значення" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:13 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Загальні" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:18 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show help" +msgstr "Показати довідку" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show keyboard shortcuts" +msgstr "Показати клавіатурні скорочення" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:32 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open a new window" +msgstr "Відкрити нове вікно" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:39 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close current window" +msgstr "Закрити поточне вікно" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:45 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Вийти" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:53 +#| msgid "Pr_eferences" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Preferences" +msgstr "Параметри" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:60 +#| msgid "_Sidebar" +msgctxt "shortcut window" +msgid "View sidebar" +msgstr "Показати бічну панель" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:68 +#| msgid "Dictionary Preferences" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Dictionary definitions" +msgstr "Визначення зі словника" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:73 +#| msgid "Similar words" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Similar words" +msgstr "Подібні слова" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:80 +#| msgid "Dictionary sources" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Dictionary sources" +msgstr "Джерела словників" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:87 +#| msgid "Available strategies" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Available strategies" +msgstr "Доступні стратегії" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:95 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Navigate within a definition" +msgstr "Навігація у визначенні" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:100 +#| msgid "_Previous Definition" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Previous definition" +msgstr "Попереднє визначення" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:107 +#| msgid "_Next Definition" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Next definition" +msgstr "Наступне визначення" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:114 +#| msgid "_First Definition" +msgctxt "shortcut window" +msgid "First definition" +msgstr "Перше визначення" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:121 +#| msgid "_Last Definition" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Last definition" +msgstr "Останнє визначення" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:129 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Others" +msgstr "Інші" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:134 +#| msgid "Error while looking up definition" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search within a definition" +msgstr "Пошук у визначенні" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:141 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Find in text" +msgstr "Знайти у тексті" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:148 +#| msgid "Save a Copy" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save as copy" +msgstr "Зберегти копію" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:155 +#| msgid "P_review" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Print preview" +msgstr "Попередній перегляд друку" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:162 +#| msgid "Print" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Print" +msgstr "Надрукувати" + #: src/gdict-pref-dialog.c:260 msgid "View Dictionary Source" msgstr "Переглянути джерело словника" @@ -477,7 +537,7 @@ msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." msgstr "Це призведе до остаточного вилучення джерела словників зі списку." #: src/gdict-pref-dialog.c:375 src/gdict-source-dialog.c:575 -#: src/gdict-window.c:822 +#: src/gdict-window.c:819 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" @@ -535,6 +595,10 @@ msgstr "Надрукувати" msgid "Unable to display the preview: %s" msgstr "Не вдалось показати попередній перегляд: %s" +#: src/gdict-source-chooser.c:278 +msgid "Reload the list of available sources" +msgstr "Перезавантажити список доступних джерел" + #: src/gdict-source-dialog.c:314 src/gdict-source-dialog.c:408 msgid "Unable to create a source file" msgstr "Не вдалось створити файл джерела" @@ -592,69 +656,139 @@ msgstr "Словники" msgid "Strategies" msgstr "Стратегії" -#: src/gdict-window.c:413 +#: src/gdict-source.c:414 +#, c-format +msgid "Invalid transport type “%d”" +msgstr "Неправильний тип транспорту «%d»" + +#: src/gdict-source.c:442 +#, c-format +msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition" +msgstr "У визначенні джерела словників відсутня група «%s»" + +#: src/gdict-source.c:458 src/gdict-source.c:491 src/gdict-source.c:515 +#: src/gdict-source.c:540 +#, c-format +msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s" +msgstr "У визначенні джерел словників не вдалось отримати ключ «%s»: %s" + +#: src/gdict-source.c:565 +#, c-format +msgid "" +"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s" +msgstr "У файлі значення джерел словників не вдалось отримати ключ «%s»: %s" + +#: src/gdict-source.c:759 +#, c-format +msgid "Dictionary source does not have name" +msgstr "Джерело словників не має назви" + +#: src/gdict-source.c:768 +#, c-format +msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”" +msgstr "Джерело словників «%s» має неправильний транспорт «%s»" + +#: src/gdict-speller.c:340 +msgid "Clear the list of similar words" +msgstr "Очистити список схожих слів" + +#: src/gdict-strategy-chooser.c:348 +msgid "Reload the list of available strategies" +msgstr "Перезавантажити список доступних стратегій" + +#: src/gdict-strategy-chooser.c:359 +msgid "Clear the list of available strategies" +msgstr "Очистити список доступних стратегій" + +#: src/gdict-window.c:410 #, c-format msgid "No dictionary source available with name “%s”" msgstr "Відсутнє джерело з назвою «%s»" -#: src/gdict-window.c:417 +#: src/gdict-window.c:414 msgid "Unable to find dictionary source" msgstr "Не вдалось знайти джерело словника" -#: src/gdict-window.c:433 +#: src/gdict-window.c:430 #, c-format msgid "No context available for source “%s”" msgstr "Недоступний контекст для джерела «%s»" -#: src/gdict-window.c:437 +#: src/gdict-window.c:434 msgid "Unable to create a context" msgstr "Не вдалось створити контекст" -#: src/gdict-window.c:496 +#: src/gdict-window.c:493 #, c-format msgid "%s — Dictionary" msgstr "%s — Словник" -#: src/gdict-window.c:819 +#: src/gdict-window.c:816 msgid "Save a Copy" msgstr "Зберегти копію" -#: src/gdict-window.c:823 +#: src/gdict-window.c:820 msgid "_Save" msgstr "З_берегти" -#: src/gdict-window.c:829 +#: src/gdict-window.c:826 msgid "Untitled document" msgstr "Документ без заголовка" -#: src/gdict-window.c:850 +#: src/gdict-window.c:847 #, c-format msgid "Error while writing to “%s”" msgstr "Помилка при записі до «%s»" #. speller -#: src/gdict-window.c:1211 +#: src/gdict-window.c:1216 msgid "Double-click on the word to look up" msgstr "Двічі клацніть на слові для пошуку" #. strat-chooser -#: src/gdict-window.c:1217 +#: src/gdict-window.c:1222 msgid "Double-click on the matching strategy to use" msgstr "Двічі клацніть на відповідній стратегії її використання" #. source-chooser -#: src/gdict-window.c:1222 +#: src/gdict-window.c:1227 msgid "Double-click on the source to use" msgstr "Двічі клацніть на джерелі для його вибору" -#: src/gdict-window.c:1408 +#: src/gdict-window.c:1419 msgid "Similar words" msgstr "Подібні слова" -#: src/gdict-window.c:1439 +#: src/gdict-window.c:1450 msgid "Available strategies" msgstr "Доступні стратегії" -#: src/gdict-window.c:1455 +#: src/gdict-window.c:1466 msgid "Dictionary sources" msgstr "Джерела словників" + +#: src/gdict-utils.c:93 +msgid "GDict debugging flags to set" +msgstr "Встановити прапорці налагодження для GDict" + +#: src/gdict-utils.c:93 src/gdict-utils.c:95 +msgid "FLAGS" +msgstr "ПРАПОРЦІ" + +#: src/gdict-utils.c:95 +msgid "GDict debugging flags to unset" +msgstr "Зняти прапорці налагодження для GDict" + +#: src/gdict-utils.c:150 +msgid "GDict Options" +msgstr "Параметри GDict" + +#: src/gdict-utils.c:151 +msgid "Show GDict Options" +msgstr "Показувати параметри GDict" + +#~ msgid "spanish" +#~ msgstr "іспанська" + +#~ msgid "Spanish Dictionaries" +#~ msgstr "Іспанські словники" |