diff options
author | Dušan Kazik <prescott66@gmail.com> | 2020-01-31 09:23:49 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-01-31 09:23:49 +0000 |
commit | 6fa30587ecce1aafa0b80066422d4e85ab0a7c27 (patch) | |
tree | f41ccd58b358311e428af9bbe0e2cf3557284be8 | |
parent | fb4f56aad3f3036650dc5d9e895f4dfd46124248 (diff) | |
download | gnome-dictionary-6fa30587ecce1aafa0b80066422d4e85ab0a7c27.tar.gz |
Update Slovak translation
-rw-r--r-- | po/sk.po | 146 |
1 files changed, 72 insertions, 74 deletions
@@ -11,10 +11,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-dictionary\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-02 11:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-dictionary/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-28 20:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-31 10:23+0100\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language: sk\n" @@ -22,17 +22,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" - -#. Translators: Do not translate the Name key -#: data/default.desktop.in:4 -msgid "Default" -msgstr "Default" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" # Dictionary source desription #: data/default.desktop.in:5 msgid "Default Dictionary Server" -msgstr "predvolený server slovníkov" +msgstr "Predvolený server slovníkov" # desktop entry name #: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:6 @@ -65,15 +60,11 @@ msgstr "" msgid "Dictionary" msgstr "Slovník" -#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:5 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:6 msgid "word;synonym;definition;spelling;" msgstr "slovo;synonymum;vysvetlenie;definícia;hláskovanie;pravopis;" -#. Translators: Do not translate the Icon key -#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:10 -msgid "accessories-dictionary" -msgstr "accessories-dictionary" - # gsetting summary #: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:6 msgid "The default database to use" @@ -133,7 +124,7 @@ msgstr "spanish" # Dictionary source desription #: data/spanish.desktop.in:5 msgid "Spanish Dictionaries" -msgstr "španielske slovníky" +msgstr "Španielske slovníky" #. Translators: Do not translate the Name key #: data/thai.desktop.in:4 @@ -143,7 +134,7 @@ msgstr "Thai" # Dictionary source desription #: data/thai.desktop.in:5 msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" -msgstr "thajsko-anglické slovníky Longdo " +msgstr "hajsko-anglické slovníky Longdo" # %s -> hostname # %d -> port @@ -242,10 +233,12 @@ msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Časový limit pripojenia pre server slovníka „%s:%d“ vypršal" #: libgdict/gdict-client-context.c:1891 +#, c-format msgid "No hostname defined for the dictionary server" msgstr "Nie je definovaný žiadny hostiteľ pre server slovníka" #: libgdict/gdict-client-context.c:1927 libgdict/gdict-client-context.c:1942 +#, c-format msgid "Unable to create socket" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť soket" @@ -318,6 +311,7 @@ msgid "" msgstr "Nepodarilo sa získať kľúč „%s“ v súbore definície zdroja slovníka: %s" #: libgdict/gdict-source.c:779 +#, c-format msgid "Dictionary source does not have name" msgstr "Slovníkový zdroj nemá názov" @@ -385,90 +379,87 @@ msgid "_New Window" msgstr "_Nové okno" #: src/gdict-app-menus.ui:12 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavenia" - -#: src/gdict-app-menus.ui:18 -msgid "Help" -msgstr "Pomocník" - -#: src/gdict-app-menus.ui:23 -msgid "About" -msgstr "O programe" - -#: src/gdict-app-menus.ui:27 -msgid "_Quit" -msgstr "U_končiť" - -#: src/gdict-app-menus.ui:37 msgid "_Save a Copy…" msgstr "_Uložiť kópiu…" # menu /file -#: src/gdict-app-menus.ui:43 +#: src/gdict-app-menus.ui:18 msgid "P_review" msgstr "Ná_hľad pred tlačou" # menu /file -#: src/gdict-app-menus.ui:48 +#: src/gdict-app-menus.ui:23 msgid "_Print" msgstr "_Tlač" # menu /edit -#: src/gdict-app-menus.ui:55 +#: src/gdict-app-menus.ui:30 msgid "_Find" msgstr "_Nájsť" # menu / -#: src/gdict-app-menus.ui:62 +#: src/gdict-app-menus.ui:37 msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" # menu /view -#: src/gdict-app-menus.ui:65 +#: src/gdict-app-menus.ui:40 msgid "_Sidebar" msgstr "_Bočný panel" # menu /view -#: src/gdict-app-menus.ui:72 +#: src/gdict-app-menus.ui:47 msgid "Similar _Words" msgstr "Podobné s_lová" # menu /view -#: src/gdict-app-menus.ui:77 +#: src/gdict-app-menus.ui:52 msgid "Dictionary Sources" msgstr "Zdroje slovníkov" # menu /view -#: src/gdict-app-menus.ui:82 +#: src/gdict-app-menus.ui:57 msgid "Available St_rategies" msgstr "Dostupné p_ostupy" # menu / -#: src/gdict-app-menus.ui:89 +#: src/gdict-app-menus.ui:64 msgid "_Go" msgstr "Prejsť _na" # menu /go -#: src/gdict-app-menus.ui:92 +#: src/gdict-app-menus.ui:67 msgid "_Previous Definition" msgstr "_Predchádzajúca definícia" # menu /go -#: src/gdict-app-menus.ui:97 +#: src/gdict-app-menus.ui:72 msgid "_Next Definition" msgstr "Ď_alšia definícia" # menu /go -#: src/gdict-app-menus.ui:104 +#: src/gdict-app-menus.ui:79 msgid "_First Definition" msgstr "P_rvá definícia" # menu /go -#: src/gdict-app-menus.ui:109 +#: src/gdict-app-menus.ui:84 msgid "_Last Definition" msgstr "Pos_ledná definícia" +#: src/gdict-app-menus.ui:93 +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Pr_edvoľby" + +#. The help button is always visible +#: src/gdict-app-menus.ui:97 src/gdict-source-dialog.c:668 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomocník" + +#: src/gdict-app-menus.ui:102 +msgid "_About Dictionary" +msgstr "_O aplikácii Slovník" + # cmd desc #: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:76 msgid "Words to look up" @@ -512,9 +503,9 @@ msgstr "SLOVÁ" #: src/gdict-app.c:108 msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "Nastavenia programu Slovník" +msgstr "Predvoľby aplikácie Slovník" -#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:459 +#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:465 msgid "There was an error while displaying help" msgstr "Pri zobrazovaní pomocníka sa vyskytla chyba" @@ -537,7 +528,7 @@ msgstr "Odstrániť „%s“?" msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." msgstr "Týmto sa natrvalo odstráni slovníkový zdroj zo zoznamu." -#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:571 +#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:577 #: src/gdict-window.c:822 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" @@ -581,7 +572,7 @@ msgid "Edit the currently selected dictionary source" msgstr "Upraví práve vybraný zdroj slovníka" # tab -#: src/gdict-pref-dialog.ui:157 src/gdict-source-dialog.ui:170 +#: src/gdict-pref-dialog.ui:157 src/gdict-source-dialog.ui:171 msgid "Source" msgstr "Zdroj" @@ -605,73 +596,68 @@ msgstr "Tlač" msgid "Unable to display the preview: %s" msgstr "Nepodarilo sa zobraziť náhľad pred tlačou: %s" -#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:404 +#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:410 msgid "Unable to create a source file" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zdrojový súbor" -#: src/gdict-source-dialog.c:332 src/gdict-source-dialog.c:424 +#: src/gdict-source-dialog.c:338 src/gdict-source-dialog.c:430 msgid "Unable to save source file" msgstr "Nepodarilo sa uložiť zdrojový súbor" # menu /file #. we just allow closing the dialog -#: src/gdict-source-dialog.c:567 src/gdict-source-dialog.c:581 +#: src/gdict-source-dialog.c:573 src/gdict-source-dialog.c:587 msgid "_Close" msgstr "Za_vrieť" -#: src/gdict-source-dialog.c:572 +#: src/gdict-source-dialog.c:578 msgid "_Add" msgstr "Prid_ať" -#: src/gdict-source-dialog.c:580 +#: src/gdict-source-dialog.c:586 msgid "C_ancel" msgstr "Z_rušiť" -#. The help button is always visible -#: src/gdict-source-dialog.c:662 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomocník" - # label -#: src/gdict-source-dialog.ui:57 +#: src/gdict-source-dialog.ui:58 msgid "_Description" msgstr "P_opis" # label -#: src/gdict-source-dialog.ui:72 +#: src/gdict-source-dialog.ui:73 msgid "_Port" msgstr "_Port" # property nick -#: src/gdict-source-dialog.ui:86 +#: src/gdict-source-dialog.ui:87 msgid "_Hostname" msgstr "_Názov hostiteľa" # label -#: src/gdict-source-dialog.ui:100 +#: src/gdict-source-dialog.ui:101 msgid "_Transport" msgstr "Pr_enos" -#: src/gdict-source-dialog.ui:114 +#: src/gdict-source-dialog.ui:115 msgid "2628" msgstr "2628" -#: src/gdict-source-dialog.ui:126 +#: src/gdict-source-dialog.ui:127 msgid "dict.org" msgstr "dict.org" # entry text -#: src/gdict-source-dialog.ui:138 +#: src/gdict-source-dialog.ui:139 msgid "Source Name" msgstr "Názov zdroja" # tab -#: src/gdict-source-dialog.ui:197 +#: src/gdict-source-dialog.ui:198 msgid "Dictionaries" msgstr "Slovníky" # tab -#: src/gdict-source-dialog.ui:222 +#: src/gdict-source-dialog.ui:223 msgid "Strategies" msgstr "Postupy" @@ -749,6 +735,21 @@ msgstr "Dostupné stratégie" msgid "Dictionary sources" msgstr "Zdroje slovníkov" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Default" + +#~ msgid "accessories-dictionary" +#~ msgstr "accessories-dictionary" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Pomocník" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "O programe" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "U_končiť" + # menu /file #~ msgid "_Save a Copy..." #~ msgstr "_Uložiť kópiu…" @@ -980,6 +981,3 @@ msgstr "Zdroje slovníkov" # cmd desc #~ msgid " - Look up words in dictionaries" #~ msgstr " - vyhľadá slová v slovníkoch" - -#~ msgid "About Dictionary" -#~ msgstr "O programe Slovník" |