diff options
author | Juliano Camargo <julianosc@protonmail.com> | 2020-09-08 13:56:59 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-09-08 13:56:59 +0000 |
commit | 8a976231c404b9012831326abd7bcaf6ce9b1d36 (patch) | |
tree | 89926506b4c2dcb9780a1646789b811f3451ae99 | |
parent | d7b3467356323b71407273c407028c61ce1c3f6d (diff) | |
download | gnome-dictionary-8a976231c404b9012831326abd7bcaf6ce9b1d36.tar.gz |
Update Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt.po | 56 |
1 files changed, 7 insertions, 49 deletions
@@ -7,16 +7,17 @@ # Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015. # Sérgio Cardeira <cardeira.sergio@gmail.com>, 2016. # José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2020. +# Juliano Camargo <julianosc@pm.me>, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-dictionary/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-18 12:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-07 00:03+0100\n" -"Last-Translator: José Vieira <jvieira33@sapo.pt>\n" -"Language-Team: Portuguese <>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-08 13:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-08 14:56+0100\n" +"Last-Translator: Juliano Camargo <julianosc@pm.me>\n" +"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -65,10 +66,6 @@ msgid "The default database to use" msgstr "A base de dados predefinida a utilizar" #: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:7 -#| msgid "" -#| "The name of the default individual database or meta-database to use on a " -#| "dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the " -#| "databases present in a dictionary source should be searched" msgid "" "The name of the default individual database or meta-database to use on a " "dictionary source. An exclamation mark (“!”) means that all the databases " @@ -84,9 +81,6 @@ msgid "The default search strategy to use" msgstr "A estratégia predefinida de procura a utilizar" #: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:12 -#| msgid "" -#| "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -#| "available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." msgid "" "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " "available. The default strategy is “exact”, that is match exact words." @@ -134,34 +128,27 @@ msgstr "Dicionários Longdo Tailandês-Inglês" #: libgdict/gdict-client-context.c:775 #, c-format -#| msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Sem ligação ao servidor de dicionário em \"%s:%d\"" #: libgdict/gdict-client-context.c:1058 #, c-format -#| msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found" msgstr "" "Procura falhou para o hospedeiro \"%s\": nenhum recurso adequado encontrado" #: libgdict/gdict-client-context.c:1089 #, c-format -#| msgid "Lookup failed for host '%s': %s" msgid "Lookup failed for host “%s”: %s" msgstr "Procura falhou para o hospedeiro \"%s\": %s" #: libgdict/gdict-client-context.c:1123 #, c-format -#| msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found" msgstr "Procura falhou para o hospedeiro \"%s\": hospedeiro não encontrada" #: libgdict/gdict-client-context.c:1175 #, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " -#| "with code %d (server down)" msgid "" "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied " "with code %d (server down)" @@ -171,9 +158,6 @@ msgstr "" #: libgdict/gdict-client-context.c:1194 #, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to parse the dictionary server reply\n" -#| ": '%s'" msgid "" "Unable to parse the dictionary server reply\n" ": “%s”" @@ -183,43 +167,36 @@ msgstr "" #: libgdict/gdict-client-context.c:1223 #, c-format -#| msgid "No definitions found for '%s'" msgid "No definitions found for “%s”" msgstr "Nenhuma definição encontrada para \"%s\"" #: libgdict/gdict-client-context.c:1238 #, c-format -#| msgid "Invalid database '%s'" msgid "Invalid database “%s”" msgstr "Base de dados \"%s\" inválida" #: libgdict/gdict-client-context.c:1253 #, c-format -#| msgid "Invalid strategy '%s'" msgid "Invalid strategy “%s”" msgstr "Estratégia \"%s\" inválida" #: libgdict/gdict-client-context.c:1268 #, c-format -#| msgid "Bad command '%s'" msgid "Bad command “%s”" msgstr "Comando \"%s\" inválido" #: libgdict/gdict-client-context.c:1283 #, c-format -#| msgid "Bad parameters for command '%s'" msgid "Bad parameters for command “%s”" msgstr "Parâmetros para o comando \"%s\" inválidos" #: libgdict/gdict-client-context.c:1298 #, c-format -#| msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" msgid "No databases found on dictionary server at “%s”" msgstr "Nenhuma base de dados encontrada no servidor de dicionário em \"%s\"" #: libgdict/gdict-client-context.c:1313 #, c-format -#| msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”" msgstr "Nenhuma estratégia encontrada no servidor de dicionário em \"%s\"" @@ -239,7 +216,6 @@ msgstr "" #: libgdict/gdict-client-context.c:1857 #, c-format -#| msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Expirou o período de ligação ao servidor de dicionário em \"%s:%d\"" @@ -260,7 +236,6 @@ msgstr "Impossível definir o canal como não-bloqueante: %s" #: libgdict/gdict-client-context.c:1983 #, c-format -#| msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Impossível ligar ao servidor de dicionário em \"%s:%d\"" @@ -295,13 +270,11 @@ msgstr "Erro ao obter a definição" #: libgdict/gdict-source.c:434 #, c-format -#| msgid "Invalid transport type '%d'" msgid "Invalid transport type “%d”" msgstr "Tipo de transporte \"%d\" inválido" #: libgdict/gdict-source.c:462 #, c-format -#| msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition" msgstr "" "Nenhum grupo \"%s\" encontrado dentro da definição de origem do dicionário" @@ -309,8 +282,6 @@ msgstr "" #: libgdict/gdict-source.c:478 libgdict/gdict-source.c:511 #: libgdict/gdict-source.c:535 libgdict/gdict-source.c:560 #, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s" msgstr "" "Impossível obter a chave \"%s\" dentro da definição de origem do dicionário: " @@ -318,9 +289,6 @@ msgstr "" #: libgdict/gdict-source.c:585 #, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: " -#| "%s" msgid "" "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s" msgstr "" @@ -334,7 +302,6 @@ msgstr "A origem do dicionário não tem nome" #: libgdict/gdict-source.c:788 #, c-format -#| msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”" msgstr "A origem de dicionário \"%s\" tem um transporte inválido \"%s\"" @@ -377,8 +344,8 @@ msgstr "Mostrar as opções do GDict" #: src/gdict-about.c:53 msgid "translator-credits" msgstr "" -"\"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\\n\"\n" -"\"Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\"" +"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" +"Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>" #: src/gdict-about.c:55 msgid "Look up words in dictionaries" @@ -389,7 +356,6 @@ msgid "_New Window" msgstr "_Nova janela" #: src/gdict-app-menus.ui:12 -#| msgid "Save a Copy" msgid "_Save a Copy…" msgstr "Gravar uma cópia" @@ -446,7 +412,6 @@ msgid "_Last Definition" msgstr "Ú_ltima definição" #: src/gdict-app-menus.ui:93 -#| msgid "Preferences" msgid "Pr_eferences" msgstr "Pr_eferências" @@ -456,7 +421,6 @@ msgid "_Help" msgstr "A_juda" #: src/gdict-app-menus.ui:102 -#| msgid "About Dictionary" msgid "_About Dictionary" msgstr "_Sobre o Dicionário" @@ -510,7 +474,6 @@ msgstr "Adicionar origem de dicionário" #: src/gdict-pref-dialog.c:372 #, c-format -#| msgid "Remove \"%s\"?" msgid "Remove “%s”?" msgstr "Remover \"%s\"?" @@ -529,7 +492,6 @@ msgstr "_Remover" #: src/gdict-pref-dialog.c:396 #, c-format -#| msgid "Unable to remove source '%s'" msgid "Unable to remove source “%s”" msgstr "Impossível remover a origem \"%s\"" @@ -637,7 +599,6 @@ msgstr "Estratégias" #: src/gdict-window.c:413 #, c-format -#| msgid "No dictionary source available with name '%s'" msgid "No dictionary source available with name “%s”" msgstr "Nenhuma origem de dicionário disponível com o nome \"%s\"" @@ -647,7 +608,6 @@ msgstr "Impossível encontrar a origem de dicionário" #: src/gdict-window.c:433 #, c-format -#| msgid "No context available for source '%s'" msgid "No context available for source “%s”" msgstr "Nenhum contexto disponível para a origem \"%s\"" @@ -657,7 +617,6 @@ msgstr "Impossível criar um contexto" #: src/gdict-window.c:496 #, c-format -#| msgid "%s - Dictionary" msgid "%s — Dictionary" msgstr "%s — dicionário" @@ -675,7 +634,6 @@ msgstr "Documento sem título" #: src/gdict-window.c:850 #, c-format -#| msgid "Error while writing to '%s'" msgid "Error while writing to “%s”" msgstr "Erro ao escrever em \"%s\"" |