diff options
author | Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org> | 2017-08-28 10:29:03 +0300 |
---|---|---|
committer | Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org> | 2017-08-28 10:29:03 +0300 |
commit | a9529175d9e00d7a05037747a266731585c9c75b (patch) | |
tree | fb5e022ab5decb49c3bf85e187213aab0cd86e54 | |
parent | 784fe1c7657ae463996a174a3f24fec03c041385 (diff) | |
download | gnome-dictionary-a9529175d9e00d7a05037747a266731585c9c75b.tar.gz |
Update Latvian translation
-rw-r--r-- | po/lv.po | 604 |
1 files changed, 289 insertions, 315 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-d" "ictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-24 22:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-18 11:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-28 10:28+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" @@ -25,21 +25,26 @@ msgstr "" " 2);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: ../data/default.desktop.in.h:1 +#. Translators: Do not translate the Name key +#: data/default.desktop.in:4 +msgid "Default" +msgstr "Noklusējuma" + +#: data/default.desktop.in:5 msgid "Default Dictionary Server" msgstr "Noklusējuma vārdnīcas serveris" -#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:6 msgid "GNOME Dictionary" msgstr "GNOME vārdnīca" # gdictsrc/gdict-app.c:454 gdictsrc/gdict-app.c:511 -#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:2 +#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:7 +#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:4 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" msgstr "Pārbauda vārdu skaidrojumus un rakstību interneta vārdnīcā" -#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:9 msgid "" "GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up " "definitions of words online. Though it looks up English definitions by " @@ -51,189 +56,26 @@ msgstr "" "viegli pārslēgties uz spāņu vai citām tiešsaistes vārdnīcām, izmantojot DICT " "protokolu." -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:1 -msgid "_New Window" -msgstr "Jau_ns logs" - -# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:129 gtt/options.c:518 -# mini-utils/gcolorsel/menus.c:1109 mini-utils/gshutdown/gshutdown.c:314 -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Iestatījumi" - -# gcharmap/src/interface.c:208 gnome-find/gnome-find.c:89 -# gstripchart/gstripchart.c:1784 gstripchart/gstripchart.c:2071 -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:3 -msgid "Help" -msgstr "Palīdzība" - -# gdictsrc/gdict-applet.c:130 mini-utils/gcolorsel/menus.c:1098 -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:4 -msgid "About" -msgstr "Par" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:5 -#| msgid "Quit" -msgid "_Quit" -msgstr "I_ziet" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:6 -#| msgid "Save a Copy" -msgid "_Save a Copy…" -msgstr "_Saglabāt kopiju…" - -# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:161 -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:7 -msgid "P_review" -msgstr "P_riekšskatījums" - -# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:161 -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:8 -msgid "_Print" -msgstr "_Drukāt" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:9 -msgid "_Find" -msgstr "_Meklēt" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:10 -msgid "_View" -msgstr "_Skats" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:11 -msgid "_Sidebar" -msgstr "_Sānjosla" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:12 -msgid "Similar _Words" -msgstr "Līdzīgie _vārdi" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:13 -msgid "Dictionary Sources" -msgstr "Vārdnīcas avoti" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:14 -msgid "Available St_rategies" -msgstr "Pieejamās st_ratēģijas" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:15 -msgid "_Go" -msgstr "_Iet" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:16 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "Ie_priekšējā definīcija" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:17 -msgid "_Next Definition" -msgstr "_Nākamā definīcija" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:18 -msgid "_First Definition" -msgstr "Pirmā de_finīcija" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:19 -msgid "_Last Definition" -msgstr "Pē_dējā definīcija" - -#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:1 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "Izvēlietie_s vārdnīcas avotu vārdu uzmeklēšanai:" - -#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:2 -msgid "Add a new dictionary source" -msgstr "Pievienot jaunu vārdnīcas avotu" - -#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:3 -msgid "Remove the currently selected dictionary source" -msgstr "Izņemt izvēlēto vārdnīcas avotu" - -# logview/actions.c:120 -#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:4 -msgid "Edit" -msgstr "Rediģēt" - -#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:5 -msgid "Edit the currently selected dictionary source" -msgstr "Rediģēt izvēlēto vārdnīcas avotu" - -# gtt/toolbar.c:152 -#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:6 ../src/gdict-source-dialog.ui.h:8 -msgid "Source" -msgstr "Avots" - -# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:161 -#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:7 -msgid "_Print font:" -msgstr "_Drukāšanas fonts:" - -#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:8 -msgid "Set the font used for printing the definitions" -msgstr "Iestatīt definīciju drukai lietojamo fontu" - -# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:161 -#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:9 -msgid "Print" -msgstr "Drukāt" - -# logview/zoom.c:183 -#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:1 -msgid "_Description" -msgstr "_Apraksts" - -# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:161 -#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:2 -msgid "_Port" -msgstr "_Ports" - -#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:3 -msgid "_Hostname" -msgstr "Servera n_osaukums" - -#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:4 -msgid "_Transport" -msgstr "_Transports" - -#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:5 -msgid "2628" -msgstr "2628" - -#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:6 -msgid "dict.org" -msgstr "dict.org" - -#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:7 -msgid "Source Name" -msgstr "Avota nosaukums" - -#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:9 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Vārdnīcas" - -# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:178 -#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:10 -msgid "Strategies" -msgstr "Stratēģijas" - -#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60 -#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1502 +#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:3 src/gdict-about.c:60 +#: src/gdict-window.c:498 src/gdict-window.c:1500 msgid "Dictionary" msgstr "Vārdnīca" -#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:3 +#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:5 msgid "word;synonym;definition;spelling;" msgstr "vārds;sinonīms;definīcija;pareizrakstība;" +#. Translators: Do not translate the Icon key +#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:10 +msgid "accessories-dictionary" +msgstr "accessories-dictionary" + # gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:178 -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:6 msgid "The default database to use" msgstr "Noklusējuma datubāze, ko lietot" -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:2 -#| msgid "" -#| "The name of the default individual database or meta-database to use on a " -#| "dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the " -#| "databases present in a dictionary source should be searched" +#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:7 msgid "" "The name of the default individual database or meta-database to use on a " "dictionary source. An exclamation mark (“!”) means that all the databases " @@ -244,14 +86,11 @@ msgstr "" "visas datubāzes, kuras atrodas vārdnīcas avotā" # gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:178 -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:11 msgid "The default search strategy to use" msgstr "Noklusējuma meklēšanas stratēģija, ko lietot" -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:4 -#| msgid "" -#| "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -#| "available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:12 msgid "" "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " "available. The default strategy is “exact”, that is match exact words." @@ -260,61 +99,64 @@ msgstr "" "ja tas ir pieejams. Noklusējuma stratēģija ir “exact”, kas nozīmē, lai vārdi " "precīzi sakrīt." -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:5 +#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:16 msgid "The font to be used when printing" msgstr "Fonts, ko izmantot drukāšanai" -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:6 +#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:17 msgid "The font to be used when printing a definition." msgstr "Fonts, ko izmantot definīciju drukāšanai." -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:7 +#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:21 msgid "The name of the dictionary source used" msgstr "Vārdnīcas avota nosaukums, kas tiek izmantots" -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:8 +#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:22 msgid "" "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." msgstr "" "Vārdnīcas avota nosaukums, kas tiek izmantots, lai saņemtu vārdu definīcijas." -#: ../data/spanish.desktop.in.h:1 +#. Translators: Do not translate the Name key +#: data/spanish.desktop.in:4 +msgid "spanish" +msgstr "spanish" + +#: data/spanish.desktop.in:5 msgid "Spanish Dictionaries" msgstr "Spāņu vārdnīcas" -#: ../data/thai.desktop.in.h:1 +#. Translators: Do not translate the Name key +#: data/thai.desktop.in:4 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: data/thai.desktop.in:5 msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" msgstr "Longdo taju-angļu vārdnīcas" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:775 +#: libgdict/gdict-client-context.c:775 #, c-format -#| msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Nav savienojuma ar vārdnīcas serveri vietā “%s:%d”" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1058 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1058 #, c-format -#| msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found" msgstr "Uzmeklēšana neizdevās serverim “%s” — netika atrasts piemērots resurss" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1089 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1089 #, c-format -#| msgid "Lookup failed for host '%s': %s" msgid "Lookup failed for host “%s”: %s" msgstr "Neizdevās uzmeklēšana serverim “%s” — %s" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1123 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1123 #, c-format -#| msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found" msgstr "Neizdevās uzmeklēšana serverim “%s” — serveris netika atrasts" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1175 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1175 #, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " -#| "with code %d (server down)" msgid "" "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied " "with code %d (server down)" @@ -322,11 +164,8 @@ msgstr "" "Nevar savienoties ar vārdnīcas serveri vietā “%s:%d”. Serveris atgrieza kodu " "%d (serveris nedarbojas)" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1194 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1194 #, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to parse the dictionary server reply\n" -#| ": '%s'" msgid "" "Unable to parse the dictionary server reply\n" ": “%s”" @@ -334,54 +173,47 @@ msgstr "" "Neizdodas apstrādāt vārdnīcas servera atbildi\n" ": “%s”" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1223 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1223 #, c-format -#| msgid "No definitions found for '%s'" msgid "No definitions found for “%s”" msgstr "Netika atrastas “%s” definīcijas" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1238 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1238 #, c-format -#| msgid "Invalid database '%s'" msgid "Invalid database “%s”" msgstr "Nederīga datubāze “%s”" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1253 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1253 #, c-format -#| msgid "Invalid strategy '%s'" msgid "Invalid strategy “%s”" msgstr "Nederīga stratēģija “%s”" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1268 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1268 #, c-format -#| msgid "Bad command '%s'" msgid "Bad command “%s”" msgstr "Slikta komanda “%s”" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1283 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1283 #, c-format -#| msgid "Bad parameters for command '%s'" msgid "Bad parameters for command “%s”" msgstr "Nepareizi parametri komandai “%s”" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1298 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1298 #, c-format -#| msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" msgid "No databases found on dictionary server at “%s”" msgstr "Netika atrastas datubāzes vārdnīcas serverī “%s”" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1313 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1313 #, c-format -#| msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”" msgstr "Netika atrastas stratēģijas vārdnīcas serverī “%s”" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1745 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1745 #, c-format msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" msgstr "Neizdevās savienojums ar vārdnīcas serveri %s:%d" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1784 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1784 #, c-format msgid "" "Error while reading reply from server:\n" @@ -390,347 +222,489 @@ msgstr "" "Kļūda, lasot atbildi no servera:\n" "%s" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1857 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1857 #, c-format -#| msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Savienojuma noildze ar vārdnīcas serveri “%s:%d”" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1891 -#, c-format +#: libgdict/gdict-client-context.c:1891 msgid "No hostname defined for the dictionary server" msgstr "Nav definēts datora nosaukums vārdnīcas serverim" # mini-utils/idetool/idetool.c:41 -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1927 -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1942 -#, c-format +#: libgdict/gdict-client-context.c:1927 libgdict/gdict-client-context.c:1942 msgid "Unable to create socket" msgstr "Nevarēja izveidot ligzdu" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1968 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1968 #, c-format msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" msgstr "Nevarēja iestatīt kanālu kā nebloķējošo — %s" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1983 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1983 #, c-format -#| msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Nevarēja savienoties ar vārdnīcas serveri vietā “%s:%d”" -#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:375 +#: libgdict/gdict-database-chooser.c:376 msgid "Reload the list of available databases" msgstr "Pārlādēt pieejamo datubāžu sarakstu" -#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:387 +#: libgdict/gdict-database-chooser.c:388 msgid "Clear the list of available databases" msgstr "Attīrīt pieejamo datubāžu sarakstu" -#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:841 ../libgdict/gdict-speller.c:767 -#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775 +#: libgdict/gdict-database-chooser.c:842 libgdict/gdict-speller.c:767 +#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775 msgid "Error while matching" msgstr "Kļūda, meklējot atbilstību" -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2390 +#: libgdict/gdict-defbox.c:2390 msgid "Error while looking up definition" msgstr "Kļūda, uzmeklējot definīciju" -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2432 ../libgdict/gdict-speller.c:725 +#: libgdict/gdict-defbox.c:2432 libgdict/gdict-speller.c:725 msgid "Another search is in progress" msgstr "Pašlaik darbojas cita meklēšana" -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2433 ../libgdict/gdict-speller.c:726 +#: libgdict/gdict-defbox.c:2433 libgdict/gdict-speller.c:726 msgid "Please wait until the current search ends." msgstr "Lūdzu, uzgaidiet, kamēr tekošā meklēšana beigsies." -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2472 +#: libgdict/gdict-defbox.c:2472 msgid "Error while retrieving the definition" msgstr "Kļūda, saņemot definīciju" -#: ../libgdict/gdict-source.c:433 +#: libgdict/gdict-source.c:434 #, c-format -#| msgid "Invalid transport type '%d'" msgid "Invalid transport type “%d”" msgstr "Nederīgs transporta veids “%d”" -#: ../libgdict/gdict-source.c:461 +#: libgdict/gdict-source.c:462 #, c-format -#| msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition" msgstr "Netika atrasta grupa “%s” vārdnīcas avota definīcijā" -#: ../libgdict/gdict-source.c:477 ../libgdict/gdict-source.c:501 -#: ../libgdict/gdict-source.c:525 ../libgdict/gdict-source.c:550 +#: libgdict/gdict-source.c:478 libgdict/gdict-source.c:511 +#: libgdict/gdict-source.c:535 libgdict/gdict-source.c:560 #, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s" msgstr "Nevarēja iegūt “%s” atslēgu vārdnīcas avota definīcijā — %s" -#: ../libgdict/gdict-source.c:575 +#: libgdict/gdict-source.c:585 #, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: " -#| "%s" msgid "" "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s" msgstr "Nevarēja iegūt “%s” atslēgu vārdnīcas avota definīcijas datnē — %s" -#: ../libgdict/gdict-source.c:769 -#, c-format +#: libgdict/gdict-source.c:779 msgid "Dictionary source does not have name" msgstr "Vārdnīcas avotam nav nosaukuma" -#: ../libgdict/gdict-source.c:778 +#: libgdict/gdict-source.c:788 #, c-format -#| msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”" msgstr "Vārdnīcas avotam “%s” ir nepareizs transports “%s”" -#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:280 +#: libgdict/gdict-source-chooser.c:280 msgid "Reload the list of available sources" msgstr "Pārlādēt pieejamo avotu sarakstu" # gdictsrc/gdict-app.c:454 gdictsrc/gdict-app.c:511 -#: ../libgdict/gdict-speller.c:341 +#: libgdict/gdict-speller.c:341 msgid "Clear the list of similar words" msgstr "Attīrīt līdzīgo vārdu sarakstu" -#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350 +#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350 msgid "Reload the list of available strategies" msgstr "Pārlādēt pieejamo stratēģiju sarakstu" -#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361 +#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361 msgid "Clear the list of available strategies" msgstr "Attīrīt pieejamo stratēģiju sarakstu" -#: ../libgdict/gdict-utils.c:96 +#: libgdict/gdict-utils.c:95 msgid "GDict debugging flags to set" msgstr "Iestatāmie GDict atkļūdošanas karogi" -#: ../libgdict/gdict-utils.c:96 ../libgdict/gdict-utils.c:98 +#: libgdict/gdict-utils.c:95 libgdict/gdict-utils.c:97 msgid "FLAGS" msgstr "KAROGI" -#: ../libgdict/gdict-utils.c:98 +#: libgdict/gdict-utils.c:97 msgid "GDict debugging flags to unset" msgstr "Atstatāmie GDict atkļūdošanas karogi" -#: ../libgdict/gdict-utils.c:157 +#: libgdict/gdict-utils.c:152 msgid "GDict Options" msgstr "GDict opcijas" # logview/actions.c:61 logview/monitor.c:115 -#: ../libgdict/gdict-utils.c:158 +#: libgdict/gdict-utils.c:153 msgid "Show GDict Options" msgstr "Rādīt GDict opcijas" -#: ../src/gdict-about.c:53 +#: src/gdict-about.c:53 msgid "translator-credits" msgstr "" "Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n" "Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>" # gdictsrc/gdict-app.c:454 gdictsrc/gdict-app.c:511 -#: ../src/gdict-about.c:55 +#: src/gdict-about.c:55 msgid "Look up words in dictionaries" msgstr "Uzmeklēt vārdus vārdnīcās" +#: src/gdict-app-menus.ui:5 +msgid "_New Window" +msgstr "Jau_ns logs" + +# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:129 gtt/options.c:518 +# mini-utils/gcolorsel/menus.c:1109 mini-utils/gshutdown/gshutdown.c:314 +#: src/gdict-app-menus.ui:12 +msgid "Preferences" +msgstr "Iestatījumi" + +# gcharmap/src/interface.c:208 gnome-find/gnome-find.c:89 +# gstripchart/gstripchart.c:1784 gstripchart/gstripchart.c:2071 +#: src/gdict-app-menus.ui:18 +msgid "Help" +msgstr "Palīdzība" + +# gdictsrc/gdict-applet.c:130 mini-utils/gcolorsel/menus.c:1098 +#: src/gdict-app-menus.ui:23 +msgid "About" +msgstr "Par" + +#: src/gdict-app-menus.ui:27 +msgid "_Quit" +msgstr "I_ziet" + +#: src/gdict-app-menus.ui:37 +msgid "_Save a Copy…" +msgstr "_Saglabāt kopiju…" + +# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:161 +#: src/gdict-app-menus.ui:43 +msgid "P_review" +msgstr "P_riekšskatījums" + +# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:161 +#: src/gdict-app-menus.ui:48 +msgid "_Print" +msgstr "_Drukāt" + +#: src/gdict-app-menus.ui:55 +msgid "_Find" +msgstr "_Meklēt" + +#: src/gdict-app-menus.ui:62 +msgid "_View" +msgstr "_Skats" + +#: src/gdict-app-menus.ui:65 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Sānjosla" + +#: src/gdict-app-menus.ui:72 +msgid "Similar _Words" +msgstr "Līdzīgie _vārdi" + +#: src/gdict-app-menus.ui:77 +msgid "Dictionary Sources" +msgstr "Vārdnīcas avoti" + +#: src/gdict-app-menus.ui:82 +msgid "Available St_rategies" +msgstr "Pieejamās st_ratēģijas" + +#: src/gdict-app-menus.ui:89 +msgid "_Go" +msgstr "_Iet" + +#: src/gdict-app-menus.ui:92 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "Ie_priekšējā definīcija" + +#: src/gdict-app-menus.ui:97 +msgid "_Next Definition" +msgstr "_Nākamā definīcija" + +#: src/gdict-app-menus.ui:104 +msgid "_First Definition" +msgstr "Pirmā de_finīcija" + +#: src/gdict-app-menus.ui:109 +msgid "_Last Definition" +msgstr "Pē_dējā definīcija" + # gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:147 -#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:76 +#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:76 msgid "Words to look up" msgstr "Vārdi, ko uzmeklēt" -#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:53 +#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:53 msgid "WORD" msgstr "VĀRDS" # gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:147 -#: ../src/gdict-app.c:53 +#: src/gdict-app.c:53 msgid "Words to match" msgstr "Meklējamie vārdi" -#: ../src/gdict-app.c:59 +#: src/gdict-app.c:59 msgid "Dictionary source to use" msgstr "Vārdnīcas avots, ko izmantot" -#: ../src/gdict-app.c:59 ../src/gdict-app.c:65 ../src/gdict-app.c:71 +#: src/gdict-app.c:59 src/gdict-app.c:65 src/gdict-app.c:71 msgid "NAME" msgstr "NOSAUKUMS" # gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:171 -#: ../src/gdict-app.c:65 +#: src/gdict-app.c:65 msgid "Database to use" msgstr "Datubāze, ko izmantot" # gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:178 -#: ../src/gdict-app.c:71 +#: src/gdict-app.c:71 msgid "Strategy to use" msgstr "Izmantojamā stratēģija" -#: ../src/gdict-app.c:76 +#: src/gdict-app.c:76 msgid "WORDS" msgstr "VĀRDI" # gtt/toolbar.c:190 -#: ../src/gdict-app.c:108 +#: src/gdict-app.c:108 msgid "Dictionary Preferences" msgstr "Vārdnīcas iestatījumi" -#: ../src/gdict-app.c:130 ../src/gdict-source-dialog.c:452 +#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:459 msgid "There was an error while displaying help" msgstr "Gadījās kļūda, rādot palīdzību" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:262 +#: src/gdict-pref-dialog.c:262 msgid "View Dictionary Source" msgstr "Skatīt vārdnīcas avotu" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:328 +#: src/gdict-pref-dialog.c:328 msgid "Add Dictionary Source" msgstr "Pievienot vārdnīcas avotu" # gnome-find/gnome-find.c:102 gsearchtool/gsearchtool.c:545 # logview/actions.c:127 -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:372 +#: src/gdict-pref-dialog.c:372 #, c-format -#| msgid "Remove \"%s\"?" msgid "Remove “%s”?" msgstr "Izņemt “%s”?" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:374 +#: src/gdict-pref-dialog.c:374 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." msgstr "Vārdnīcas avots tiks izņemts no saraksta pavisam." -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:377 ../src/gdict-source-dialog.c:564 -#: ../src/gdict-window.c:824 +#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:571 +#: src/gdict-window.c:822 msgid "_Cancel" msgstr "At_celt" # gnome-find/gnome-find.c:102 gsearchtool/gsearchtool.c:545 # logview/actions.c:127 -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:378 +#: src/gdict-pref-dialog.c:378 msgid "_Remove" msgstr "_Izņemt" # mini-utils/gless/gless.c:617 -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:396 +#: src/gdict-pref-dialog.c:396 #, c-format -#| msgid "Unable to remove source '%s'" msgid "Unable to remove source “%s”" msgstr "Nevar izņemt avotu “%s”" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:443 +#: src/gdict-pref-dialog.c:443 msgid "Edit Dictionary Source" msgstr "Rediģēt vārdnīcas avotu" +#: src/gdict-pref-dialog.ui:34 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "Izvēlietie_s vārdnīcas avotu vārdu uzmeklēšanai:" + +#: src/gdict-pref-dialog.ui:96 +msgid "Add a new dictionary source" +msgstr "Pievienot jaunu vārdnīcas avotu" + +#: src/gdict-pref-dialog.ui:116 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" +msgstr "Izņemt izvēlēto vārdnīcas avotu" + +# logview/actions.c:120 +#: src/gdict-pref-dialog.ui:136 +msgid "Edit" +msgstr "Rediģēt" + +#: src/gdict-pref-dialog.ui:137 +msgid "Edit the currently selected dictionary source" +msgstr "Rediģēt izvēlēto vārdnīcas avotu" + +# gtt/toolbar.c:152 +#: src/gdict-pref-dialog.ui:157 src/gdict-source-dialog.ui:170 +msgid "Source" +msgstr "Avots" + +# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:161 +#: src/gdict-pref-dialog.ui:187 +msgid "_Print font:" +msgstr "_Drukāšanas fonts:" + +#: src/gdict-pref-dialog.ui:216 +msgid "Set the font used for printing the definitions" +msgstr "Iestatīt definīciju drukai lietojamo fontu" + +# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:161 +#: src/gdict-pref-dialog.ui:241 +msgid "Print" +msgstr "Drukāt" + # mini-utils/gless/gless.c:617 -#: ../src/gdict-print.c:239 ../src/gdict-print.c:303 +#: src/gdict-print.c:237 src/gdict-print.c:301 #, c-format msgid "Unable to display the preview: %s" msgstr "Nevar parādīt priekšskatījumu — %s" # mini-utils/idetool/idetool.c:41 -#: ../src/gdict-source-dialog.c:316 ../src/gdict-source-dialog.c:404 +#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:404 msgid "Unable to create a source file" msgstr "Nevar izveidot avota datni" # logview/logrtns.c:129 -#: ../src/gdict-source-dialog.c:332 ../src/gdict-source-dialog.c:424 +#: src/gdict-source-dialog.c:332 src/gdict-source-dialog.c:424 msgid "Unable to save source file" msgstr "Nevar saglabāt avota datni" #. we just allow closing the dialog -#: ../src/gdict-source-dialog.c:560 ../src/gdict-source-dialog.c:574 +#: src/gdict-source-dialog.c:567 src/gdict-source-dialog.c:581 msgid "_Close" msgstr "_Aizvērt" -#: ../src/gdict-source-dialog.c:565 +#: src/gdict-source-dialog.c:572 msgid "_Add" msgstr "_Pievienot" -#: ../src/gdict-source-dialog.c:573 +#: src/gdict-source-dialog.c:580 msgid "C_ancel" msgstr "At_celt" # gcharmap/src/interface.c:208 gnome-find/gnome-find.c:89 # gstripchart/gstripchart.c:1784 gstripchart/gstripchart.c:2071 #. The help button is always visible -#: ../src/gdict-source-dialog.c:655 +#: src/gdict-source-dialog.c:662 msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" -#: ../src/gdict-window.c:415 +# logview/zoom.c:183 +#: src/gdict-source-dialog.ui:57 +msgid "_Description" +msgstr "_Apraksts" + +# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:161 +#: src/gdict-source-dialog.ui:72 +msgid "_Port" +msgstr "_Ports" + +#: src/gdict-source-dialog.ui:86 +msgid "_Hostname" +msgstr "Servera n_osaukums" + +#: src/gdict-source-dialog.ui:100 +msgid "_Transport" +msgstr "_Transports" + +#: src/gdict-source-dialog.ui:114 +msgid "2628" +msgstr "2628" + +#: src/gdict-source-dialog.ui:126 +msgid "dict.org" +msgstr "dict.org" + +#: src/gdict-source-dialog.ui:138 +msgid "Source Name" +msgstr "Avota nosaukums" + +#: src/gdict-source-dialog.ui:197 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Vārdnīcas" + +# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:178 +#: src/gdict-source-dialog.ui:222 +msgid "Strategies" +msgstr "Stratēģijas" + +#: src/gdict-window.c:413 #, c-format -#| msgid "No dictionary source available with name '%s'" msgid "No dictionary source available with name “%s”" msgstr "Nav pieejams vārdnīcas avots ar nosaukumu “%s”" -#: ../src/gdict-window.c:419 +#: src/gdict-window.c:417 msgid "Unable to find dictionary source" msgstr "Nevarēja atrast vārdnīcas avotu" -#: ../src/gdict-window.c:435 +#: src/gdict-window.c:433 #, c-format -#| msgid "No context available for source '%s'" msgid "No context available for source “%s”" msgstr "Nav pieejama konteksta avotam “%s”" # mini-utils/idetool/idetool.c:41 -#: ../src/gdict-window.c:439 +#: src/gdict-window.c:437 msgid "Unable to create a context" msgstr "Nevar izveidot kontekstu" -#: ../src/gdict-window.c:498 +#: src/gdict-window.c:496 #, c-format -#| msgid "%s - Dictionary" msgid "%s — Dictionary" msgstr "%s — vārdnīca" -#: ../src/gdict-window.c:821 +#: src/gdict-window.c:819 msgid "Save a Copy" msgstr "Saglabāt kopiju" -#: ../src/gdict-window.c:825 +#: src/gdict-window.c:823 msgid "_Save" msgstr "_Saglabāt" -#: ../src/gdict-window.c:831 +#: src/gdict-window.c:829 msgid "Untitled document" msgstr "Nenosaukts dokuments" -#: ../src/gdict-window.c:852 +#: src/gdict-window.c:850 #, c-format -#| msgid "Error while writing to '%s'" msgid "Error while writing to “%s”" msgstr "Kļūda, rakstot uz “%s”" #. speller -#: ../src/gdict-window.c:1213 +#: src/gdict-window.c:1211 msgid "Double-click on the word to look up" msgstr "Dubults klikšķis uz vārda, lai to uzmeklētu" # gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:178 #. strat-chooser -#: ../src/gdict-window.c:1219 +#: src/gdict-window.c:1217 msgid "Double-click on the matching strategy to use" msgstr "Dubults klikšķis uz stratēģijas, lai to izmantotu" # gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:178 #. source-chooser -#: ../src/gdict-window.c:1224 +#: src/gdict-window.c:1222 msgid "Double-click on the source to use" msgstr "Dubults klikšķis uz avota, lai to izmantotu" -#: ../src/gdict-window.c:1410 +#: src/gdict-window.c:1408 msgid "Similar words" msgstr "Līdzīgie vārdi" -#: ../src/gdict-window.c:1441 +#: src/gdict-window.c:1439 msgid "Available strategies" msgstr "Pieejamās stratēģijas" -#: ../src/gdict-window.c:1457 +#: src/gdict-window.c:1455 msgid "Dictionary sources" msgstr "Vārdnīcu avoti" |