summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org>2017-08-28 10:29:03 +0300
committerRūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org>2017-08-28 10:29:03 +0300
commita9529175d9e00d7a05037747a266731585c9c75b (patch)
treefb5e022ab5decb49c3bf85e187213aab0cd86e54
parent784fe1c7657ae463996a174a3f24fec03c041385 (diff)
downloadgnome-dictionary-a9529175d9e00d7a05037747a266731585c9c75b.tar.gz
Update Latvian translation
-rw-r--r--po/lv.po604
1 files changed, 289 insertions, 315 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 0d8629e..ab7cbca 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-d"
"ictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-24 22:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-18 11:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-28 10:28+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -25,21 +25,26 @@ msgstr ""
" 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: ../data/default.desktop.in.h:1
+#. Translators: Do not translate the Name key
+#: data/default.desktop.in:4
+msgid "Default"
+msgstr "Noklusējuma"
+
+#: data/default.desktop.in:5
msgid "Default Dictionary Server"
msgstr "Noklusējuma vārdnīcas serveris"
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:6
msgid "GNOME Dictionary"
msgstr "GNOME vārdnīca"
# gdictsrc/gdict-app.c:454 gdictsrc/gdict-app.c:511
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:4
msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
msgstr "Pārbauda vārdu skaidrojumus un rakstību interneta vārdnīcā"
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:9
msgid ""
"GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up "
"definitions of words online. Though it looks up English definitions by "
@@ -51,189 +56,26 @@ msgstr ""
"viegli pārslēgties uz spāņu vai citām tiešsaistes vārdnīcām, izmantojot DICT "
"protokolu."
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "Jau_ns logs"
-
-# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:129 gtt/options.c:518
-# mini-utils/gcolorsel/menus.c:1109 mini-utils/gshutdown/gshutdown.c:314
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:2
-msgid "Preferences"
-msgstr "Iestatījumi"
-
-# gcharmap/src/interface.c:208 gnome-find/gnome-find.c:89
-# gstripchart/gstripchart.c:1784 gstripchart/gstripchart.c:2071
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:3
-msgid "Help"
-msgstr "Palīdzība"
-
-# gdictsrc/gdict-applet.c:130 mini-utils/gcolorsel/menus.c:1098
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:4
-msgid "About"
-msgstr "Par"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:5
-#| msgid "Quit"
-msgid "_Quit"
-msgstr "I_ziet"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:6
-#| msgid "Save a Copy"
-msgid "_Save a Copy…"
-msgstr "_Saglabāt kopiju…"
-
-# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:161
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:7
-msgid "P_review"
-msgstr "P_riekšskatījums"
-
-# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:161
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:8
-msgid "_Print"
-msgstr "_Drukāt"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:9
-msgid "_Find"
-msgstr "_Meklēt"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:10
-msgid "_View"
-msgstr "_Skats"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:11
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "_Sānjosla"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:12
-msgid "Similar _Words"
-msgstr "Līdzīgie _vārdi"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:13
-msgid "Dictionary Sources"
-msgstr "Vārdnīcas avoti"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:14
-msgid "Available St_rategies"
-msgstr "Pieejamās st_ratēģijas"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:15
-msgid "_Go"
-msgstr "_Iet"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:16
-msgid "_Previous Definition"
-msgstr "Ie_priekšējā definīcija"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:17
-msgid "_Next Definition"
-msgstr "_Nākamā definīcija"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:18
-msgid "_First Definition"
-msgstr "Pirmā de_finīcija"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:19
-msgid "_Last Definition"
-msgstr "Pē_dējā definīcija"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:1
-msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
-msgstr "Izvēlietie_s vārdnīcas avotu vārdu uzmeklēšanai:"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:2
-msgid "Add a new dictionary source"
-msgstr "Pievienot jaunu vārdnīcas avotu"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:3
-msgid "Remove the currently selected dictionary source"
-msgstr "Izņemt izvēlēto vārdnīcas avotu"
-
-# logview/actions.c:120
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:4
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediģēt"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:5
-msgid "Edit the currently selected dictionary source"
-msgstr "Rediģēt izvēlēto vārdnīcas avotu"
-
-# gtt/toolbar.c:152
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:6 ../src/gdict-source-dialog.ui.h:8
-msgid "Source"
-msgstr "Avots"
-
-# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:161
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:7
-msgid "_Print font:"
-msgstr "_Drukāšanas fonts:"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:8
-msgid "Set the font used for printing the definitions"
-msgstr "Iestatīt definīciju drukai lietojamo fontu"
-
-# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:161
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:9
-msgid "Print"
-msgstr "Drukāt"
-
-# logview/zoom.c:183
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:1
-msgid "_Description"
-msgstr "_Apraksts"
-
-# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:161
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:2
-msgid "_Port"
-msgstr "_Ports"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:3
-msgid "_Hostname"
-msgstr "Servera n_osaukums"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:4
-msgid "_Transport"
-msgstr "_Transports"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:5
-msgid "2628"
-msgstr "2628"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:6
-msgid "dict.org"
-msgstr "dict.org"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:7
-msgid "Source Name"
-msgstr "Avota nosaukums"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:9
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Vārdnīcas"
-
-# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:178
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:10
-msgid "Strategies"
-msgstr "Stratēģijas"
-
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
-#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1502
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:3 src/gdict-about.c:60
+#: src/gdict-window.c:498 src/gdict-window.c:1500
msgid "Dictionary"
msgstr "Vārdnīca"
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:5
msgid "word;synonym;definition;spelling;"
msgstr "vārds;sinonīms;definīcija;pareizrakstība;"
+#. Translators: Do not translate the Icon key
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:10
+msgid "accessories-dictionary"
+msgstr "accessories-dictionary"
+
# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:178
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:6
msgid "The default database to use"
msgstr "Noklusējuma datubāze, ko lietot"
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:2
-#| msgid ""
-#| "The name of the default individual database or meta-database to use on a "
-#| "dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the "
-#| "databases present in a dictionary source should be searched"
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:7
msgid ""
"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
"dictionary source. An exclamation mark (“!”) means that all the databases "
@@ -244,14 +86,11 @@ msgstr ""
"visas datubāzes, kuras atrodas vārdnīcas avotā"
# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:178
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:11
msgid "The default search strategy to use"
msgstr "Noklusējuma meklēšanas stratēģija, ko lietot"
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:4
-#| msgid ""
-#| "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
-#| "available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:12
msgid ""
"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
"available. The default strategy is “exact”, that is match exact words."
@@ -260,61 +99,64 @@ msgstr ""
"ja tas ir pieejams. Noklusējuma stratēģija ir “exact”, kas nozīmē, lai vārdi "
"precīzi sakrīt."
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:16
msgid "The font to be used when printing"
msgstr "Fonts, ko izmantot drukāšanai"
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:17
msgid "The font to be used when printing a definition."
msgstr "Fonts, ko izmantot definīciju drukāšanai."
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:21
msgid "The name of the dictionary source used"
msgstr "Vārdnīcas avota nosaukums, kas tiek izmantots"
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:22
msgid ""
"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
msgstr ""
"Vārdnīcas avota nosaukums, kas tiek izmantots, lai saņemtu vārdu definīcijas."
-#: ../data/spanish.desktop.in.h:1
+#. Translators: Do not translate the Name key
+#: data/spanish.desktop.in:4
+msgid "spanish"
+msgstr "spanish"
+
+#: data/spanish.desktop.in:5
msgid "Spanish Dictionaries"
msgstr "Spāņu vārdnīcas"
-#: ../data/thai.desktop.in.h:1
+#. Translators: Do not translate the Name key
+#: data/thai.desktop.in:4
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: data/thai.desktop.in:5
msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
msgstr "Longdo taju-angļu vārdnīcas"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:775
+#: libgdict/gdict-client-context.c:775
#, c-format
-#| msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”"
msgstr "Nav savienojuma ar vārdnīcas serveri vietā “%s:%d”"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1058
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1058
#, c-format
-#| msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found"
msgstr "Uzmeklēšana neizdevās serverim “%s” — netika atrasts piemērots resurss"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1089
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1089
#, c-format
-#| msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
msgid "Lookup failed for host “%s”: %s"
msgstr "Neizdevās uzmeklēšana serverim “%s” — %s"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1123
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1123
#, c-format
-#| msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found"
msgstr "Neizdevās uzmeklēšana serverim “%s” — serveris netika atrasts"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1175
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1175
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
-#| "with code %d (server down)"
msgid ""
"Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied "
"with code %d (server down)"
@@ -322,11 +164,8 @@ msgstr ""
"Nevar savienoties ar vārdnīcas serveri vietā “%s:%d”. Serveris atgrieza kodu "
"%d (serveris nedarbojas)"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1194
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1194
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to parse the dictionary server reply\n"
-#| ": '%s'"
msgid ""
"Unable to parse the dictionary server reply\n"
": “%s”"
@@ -334,54 +173,47 @@ msgstr ""
"Neizdodas apstrādāt vārdnīcas servera atbildi\n"
": “%s”"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1223
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1223
#, c-format
-#| msgid "No definitions found for '%s'"
msgid "No definitions found for “%s”"
msgstr "Netika atrastas “%s” definīcijas"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1238
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1238
#, c-format
-#| msgid "Invalid database '%s'"
msgid "Invalid database “%s”"
msgstr "Nederīga datubāze “%s”"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1253
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1253
#, c-format
-#| msgid "Invalid strategy '%s'"
msgid "Invalid strategy “%s”"
msgstr "Nederīga stratēģija “%s”"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1268
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1268
#, c-format
-#| msgid "Bad command '%s'"
msgid "Bad command “%s”"
msgstr "Slikta komanda “%s”"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1283
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1283
#, c-format
-#| msgid "Bad parameters for command '%s'"
msgid "Bad parameters for command “%s”"
msgstr "Nepareizi parametri komandai “%s”"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1298
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1298
#, c-format
-#| msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
msgid "No databases found on dictionary server at “%s”"
msgstr "Netika atrastas datubāzes vārdnīcas serverī “%s”"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1313
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1313
#, c-format
-#| msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”"
msgstr "Netika atrastas stratēģijas vārdnīcas serverī “%s”"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1745
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1745
#, c-format
msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
msgstr "Neizdevās savienojums ar vārdnīcas serveri %s:%d"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1784
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1784
#, c-format
msgid ""
"Error while reading reply from server:\n"
@@ -390,347 +222,489 @@ msgstr ""
"Kļūda, lasot atbildi no servera:\n"
"%s"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1857
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1857
#, c-format
-#| msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”"
msgstr "Savienojuma noildze ar vārdnīcas serveri “%s:%d”"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1891
-#, c-format
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1891
msgid "No hostname defined for the dictionary server"
msgstr "Nav definēts datora nosaukums vārdnīcas serverim"
# mini-utils/idetool/idetool.c:41
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1927
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1942
-#, c-format
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1927 libgdict/gdict-client-context.c:1942
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Nevarēja izveidot ligzdu"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1968
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1968
#, c-format
msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
msgstr "Nevarēja iestatīt kanālu kā nebloķējošo — %s"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1983
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1983
#, c-format
-#| msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”"
msgstr "Nevarēja savienoties ar vārdnīcas serveri vietā “%s:%d”"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:375
+#: libgdict/gdict-database-chooser.c:376
msgid "Reload the list of available databases"
msgstr "Pārlādēt pieejamo datubāžu sarakstu"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:387
+#: libgdict/gdict-database-chooser.c:388
msgid "Clear the list of available databases"
msgstr "Attīrīt pieejamo datubāžu sarakstu"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:841 ../libgdict/gdict-speller.c:767
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
+#: libgdict/gdict-database-chooser.c:842 libgdict/gdict-speller.c:767
+#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
msgid "Error while matching"
msgstr "Kļūda, meklējot atbilstību"
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2390
+#: libgdict/gdict-defbox.c:2390
msgid "Error while looking up definition"
msgstr "Kļūda, uzmeklējot definīciju"
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2432 ../libgdict/gdict-speller.c:725
+#: libgdict/gdict-defbox.c:2432 libgdict/gdict-speller.c:725
msgid "Another search is in progress"
msgstr "Pašlaik darbojas cita meklēšana"
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2433 ../libgdict/gdict-speller.c:726
+#: libgdict/gdict-defbox.c:2433 libgdict/gdict-speller.c:726
msgid "Please wait until the current search ends."
msgstr "Lūdzu, uzgaidiet, kamēr tekošā meklēšana beigsies."
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2472
+#: libgdict/gdict-defbox.c:2472
msgid "Error while retrieving the definition"
msgstr "Kļūda, saņemot definīciju"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:433
+#: libgdict/gdict-source.c:434
#, c-format
-#| msgid "Invalid transport type '%d'"
msgid "Invalid transport type “%d”"
msgstr "Nederīgs transporta veids “%d”"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:461
+#: libgdict/gdict-source.c:462
#, c-format
-#| msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition"
msgstr "Netika atrasta grupa “%s” vārdnīcas avota definīcijā"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:477 ../libgdict/gdict-source.c:501
-#: ../libgdict/gdict-source.c:525 ../libgdict/gdict-source.c:550
+#: libgdict/gdict-source.c:478 libgdict/gdict-source.c:511
+#: libgdict/gdict-source.c:535 libgdict/gdict-source.c:560
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s"
msgstr "Nevarēja iegūt “%s” atslēgu vārdnīcas avota definīcijā — %s"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:575
+#: libgdict/gdict-source.c:585
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: "
-#| "%s"
msgid ""
"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s"
msgstr "Nevarēja iegūt “%s” atslēgu vārdnīcas avota definīcijas datnē — %s"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:769
-#, c-format
+#: libgdict/gdict-source.c:779
msgid "Dictionary source does not have name"
msgstr "Vārdnīcas avotam nav nosaukuma"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:778
+#: libgdict/gdict-source.c:788
#, c-format
-#| msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”"
msgstr "Vārdnīcas avotam “%s” ir nepareizs transports “%s”"
-#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:280
+#: libgdict/gdict-source-chooser.c:280
msgid "Reload the list of available sources"
msgstr "Pārlādēt pieejamo avotu sarakstu"
# gdictsrc/gdict-app.c:454 gdictsrc/gdict-app.c:511
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:341
+#: libgdict/gdict-speller.c:341
msgid "Clear the list of similar words"
msgstr "Attīrīt līdzīgo vārdu sarakstu"
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350
+#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350
msgid "Reload the list of available strategies"
msgstr "Pārlādēt pieejamo stratēģiju sarakstu"
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
+#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
msgid "Clear the list of available strategies"
msgstr "Attīrīt pieejamo stratēģiju sarakstu"
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:96
+#: libgdict/gdict-utils.c:95
msgid "GDict debugging flags to set"
msgstr "Iestatāmie GDict atkļūdošanas karogi"
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:96 ../libgdict/gdict-utils.c:98
+#: libgdict/gdict-utils.c:95 libgdict/gdict-utils.c:97
msgid "FLAGS"
msgstr "KAROGI"
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:98
+#: libgdict/gdict-utils.c:97
msgid "GDict debugging flags to unset"
msgstr "Atstatāmie GDict atkļūdošanas karogi"
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:157
+#: libgdict/gdict-utils.c:152
msgid "GDict Options"
msgstr "GDict opcijas"
# logview/actions.c:61 logview/monitor.c:115
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:158
+#: libgdict/gdict-utils.c:153
msgid "Show GDict Options"
msgstr "Rādīt GDict opcijas"
-#: ../src/gdict-about.c:53
+#: src/gdict-about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
"Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>"
# gdictsrc/gdict-app.c:454 gdictsrc/gdict-app.c:511
-#: ../src/gdict-about.c:55
+#: src/gdict-about.c:55
msgid "Look up words in dictionaries"
msgstr "Uzmeklēt vārdus vārdnīcās"
+#: src/gdict-app-menus.ui:5
+msgid "_New Window"
+msgstr "Jau_ns logs"
+
+# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:129 gtt/options.c:518
+# mini-utils/gcolorsel/menus.c:1109 mini-utils/gshutdown/gshutdown.c:314
+#: src/gdict-app-menus.ui:12
+msgid "Preferences"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+# gcharmap/src/interface.c:208 gnome-find/gnome-find.c:89
+# gstripchart/gstripchart.c:1784 gstripchart/gstripchart.c:2071
+#: src/gdict-app-menus.ui:18
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
+
+# gdictsrc/gdict-applet.c:130 mini-utils/gcolorsel/menus.c:1098
+#: src/gdict-app-menus.ui:23
+msgid "About"
+msgstr "Par"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:27
+msgid "_Quit"
+msgstr "I_ziet"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:37
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr "_Saglabāt kopiju…"
+
+# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:161
+#: src/gdict-app-menus.ui:43
+msgid "P_review"
+msgstr "P_riekšskatījums"
+
+# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:161
+#: src/gdict-app-menus.ui:48
+msgid "_Print"
+msgstr "_Drukāt"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:55
+msgid "_Find"
+msgstr "_Meklēt"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:62
+msgid "_View"
+msgstr "_Skats"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:65
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "_Sānjosla"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:72
+msgid "Similar _Words"
+msgstr "Līdzīgie _vārdi"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:77
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "Vārdnīcas avoti"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:82
+msgid "Available St_rategies"
+msgstr "Pieejamās st_ratēģijas"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:89
+msgid "_Go"
+msgstr "_Iet"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:92
+msgid "_Previous Definition"
+msgstr "Ie_priekšējā definīcija"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:97
+msgid "_Next Definition"
+msgstr "_Nākamā definīcija"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:104
+msgid "_First Definition"
+msgstr "Pirmā de_finīcija"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:109
+msgid "_Last Definition"
+msgstr "Pē_dējā definīcija"
+
# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:147
-#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:76
+#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:76
msgid "Words to look up"
msgstr "Vārdi, ko uzmeklēt"
-#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:53
+#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:53
msgid "WORD"
msgstr "VĀRDS"
# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:147
-#: ../src/gdict-app.c:53
+#: src/gdict-app.c:53
msgid "Words to match"
msgstr "Meklējamie vārdi"
-#: ../src/gdict-app.c:59
+#: src/gdict-app.c:59
msgid "Dictionary source to use"
msgstr "Vārdnīcas avots, ko izmantot"
-#: ../src/gdict-app.c:59 ../src/gdict-app.c:65 ../src/gdict-app.c:71
+#: src/gdict-app.c:59 src/gdict-app.c:65 src/gdict-app.c:71
msgid "NAME"
msgstr "NOSAUKUMS"
# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:171
-#: ../src/gdict-app.c:65
+#: src/gdict-app.c:65
msgid "Database to use"
msgstr "Datubāze, ko izmantot"
# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:178
-#: ../src/gdict-app.c:71
+#: src/gdict-app.c:71
msgid "Strategy to use"
msgstr "Izmantojamā stratēģija"
-#: ../src/gdict-app.c:76
+#: src/gdict-app.c:76
msgid "WORDS"
msgstr "VĀRDI"
# gtt/toolbar.c:190
-#: ../src/gdict-app.c:108
+#: src/gdict-app.c:108
msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "Vārdnīcas iestatījumi"
-#: ../src/gdict-app.c:130 ../src/gdict-source-dialog.c:452
+#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:459
msgid "There was an error while displaying help"
msgstr "Gadījās kļūda, rādot palīdzību"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:262
+#: src/gdict-pref-dialog.c:262
msgid "View Dictionary Source"
msgstr "Skatīt vārdnīcas avotu"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:328
+#: src/gdict-pref-dialog.c:328
msgid "Add Dictionary Source"
msgstr "Pievienot vārdnīcas avotu"
# gnome-find/gnome-find.c:102 gsearchtool/gsearchtool.c:545
# logview/actions.c:127
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:372
+#: src/gdict-pref-dialog.c:372
#, c-format
-#| msgid "Remove \"%s\"?"
msgid "Remove “%s”?"
msgstr "Izņemt “%s”?"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:374
+#: src/gdict-pref-dialog.c:374
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
msgstr "Vārdnīcas avots tiks izņemts no saraksta pavisam."
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:377 ../src/gdict-source-dialog.c:564
-#: ../src/gdict-window.c:824
+#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:571
+#: src/gdict-window.c:822
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
# gnome-find/gnome-find.c:102 gsearchtool/gsearchtool.c:545
# logview/actions.c:127
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:378
+#: src/gdict-pref-dialog.c:378
msgid "_Remove"
msgstr "_Izņemt"
# mini-utils/gless/gless.c:617
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:396
+#: src/gdict-pref-dialog.c:396
#, c-format
-#| msgid "Unable to remove source '%s'"
msgid "Unable to remove source “%s”"
msgstr "Nevar izņemt avotu “%s”"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:443
+#: src/gdict-pref-dialog.c:443
msgid "Edit Dictionary Source"
msgstr "Rediģēt vārdnīcas avotu"
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:34
+msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
+msgstr "Izvēlietie_s vārdnīcas avotu vārdu uzmeklēšanai:"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:96
+msgid "Add a new dictionary source"
+msgstr "Pievienot jaunu vārdnīcas avotu"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:116
+msgid "Remove the currently selected dictionary source"
+msgstr "Izņemt izvēlēto vārdnīcas avotu"
+
+# logview/actions.c:120
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:136
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediģēt"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:137
+msgid "Edit the currently selected dictionary source"
+msgstr "Rediģēt izvēlēto vārdnīcas avotu"
+
+# gtt/toolbar.c:152
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:157 src/gdict-source-dialog.ui:170
+msgid "Source"
+msgstr "Avots"
+
+# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:161
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:187
+msgid "_Print font:"
+msgstr "_Drukāšanas fonts:"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:216
+msgid "Set the font used for printing the definitions"
+msgstr "Iestatīt definīciju drukai lietojamo fontu"
+
+# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:161
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:241
+msgid "Print"
+msgstr "Drukāt"
+
# mini-utils/gless/gless.c:617
-#: ../src/gdict-print.c:239 ../src/gdict-print.c:303
+#: src/gdict-print.c:237 src/gdict-print.c:301
#, c-format
msgid "Unable to display the preview: %s"
msgstr "Nevar parādīt priekšskatījumu — %s"
# mini-utils/idetool/idetool.c:41
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:316 ../src/gdict-source-dialog.c:404
+#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:404
msgid "Unable to create a source file"
msgstr "Nevar izveidot avota datni"
# logview/logrtns.c:129
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:332 ../src/gdict-source-dialog.c:424
+#: src/gdict-source-dialog.c:332 src/gdict-source-dialog.c:424
msgid "Unable to save source file"
msgstr "Nevar saglabāt avota datni"
#. we just allow closing the dialog
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:560 ../src/gdict-source-dialog.c:574
+#: src/gdict-source-dialog.c:567 src/gdict-source-dialog.c:581
msgid "_Close"
msgstr "_Aizvērt"
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:565
+#: src/gdict-source-dialog.c:572
msgid "_Add"
msgstr "_Pievienot"
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:573
+#: src/gdict-source-dialog.c:580
msgid "C_ancel"
msgstr "At_celt"
# gcharmap/src/interface.c:208 gnome-find/gnome-find.c:89
# gstripchart/gstripchart.c:1784 gstripchart/gstripchart.c:2071
#. The help button is always visible
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:655
+#: src/gdict-source-dialog.c:662
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
-#: ../src/gdict-window.c:415
+# logview/zoom.c:183
+#: src/gdict-source-dialog.ui:57
+msgid "_Description"
+msgstr "_Apraksts"
+
+# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:161
+#: src/gdict-source-dialog.ui:72
+msgid "_Port"
+msgstr "_Ports"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:86
+msgid "_Hostname"
+msgstr "Servera n_osaukums"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:100
+msgid "_Transport"
+msgstr "_Transports"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:114
+msgid "2628"
+msgstr "2628"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:126
+msgid "dict.org"
+msgstr "dict.org"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:138
+msgid "Source Name"
+msgstr "Avota nosaukums"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:197
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Vārdnīcas"
+
+# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:178
+#: src/gdict-source-dialog.ui:222
+msgid "Strategies"
+msgstr "Stratēģijas"
+
+#: src/gdict-window.c:413
#, c-format
-#| msgid "No dictionary source available with name '%s'"
msgid "No dictionary source available with name “%s”"
msgstr "Nav pieejams vārdnīcas avots ar nosaukumu “%s”"
-#: ../src/gdict-window.c:419
+#: src/gdict-window.c:417
msgid "Unable to find dictionary source"
msgstr "Nevarēja atrast vārdnīcas avotu"
-#: ../src/gdict-window.c:435
+#: src/gdict-window.c:433
#, c-format
-#| msgid "No context available for source '%s'"
msgid "No context available for source “%s”"
msgstr "Nav pieejama konteksta avotam “%s”"
# mini-utils/idetool/idetool.c:41
-#: ../src/gdict-window.c:439
+#: src/gdict-window.c:437
msgid "Unable to create a context"
msgstr "Nevar izveidot kontekstu"
-#: ../src/gdict-window.c:498
+#: src/gdict-window.c:496
#, c-format
-#| msgid "%s - Dictionary"
msgid "%s — Dictionary"
msgstr "%s — vārdnīca"
-#: ../src/gdict-window.c:821
+#: src/gdict-window.c:819
msgid "Save a Copy"
msgstr "Saglabāt kopiju"
-#: ../src/gdict-window.c:825
+#: src/gdict-window.c:823
msgid "_Save"
msgstr "_Saglabāt"
-#: ../src/gdict-window.c:831
+#: src/gdict-window.c:829
msgid "Untitled document"
msgstr "Nenosaukts dokuments"
-#: ../src/gdict-window.c:852
+#: src/gdict-window.c:850
#, c-format
-#| msgid "Error while writing to '%s'"
msgid "Error while writing to “%s”"
msgstr "Kļūda, rakstot uz “%s”"
#. speller
-#: ../src/gdict-window.c:1213
+#: src/gdict-window.c:1211
msgid "Double-click on the word to look up"
msgstr "Dubults klikšķis uz vārda, lai to uzmeklētu"
# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:178
#. strat-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1219
+#: src/gdict-window.c:1217
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
msgstr "Dubults klikšķis uz stratēģijas, lai to izmantotu"
# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:178
#. source-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1224
+#: src/gdict-window.c:1222
msgid "Double-click on the source to use"
msgstr "Dubults klikšķis uz avota, lai to izmantotu"
-#: ../src/gdict-window.c:1410
+#: src/gdict-window.c:1408
msgid "Similar words"
msgstr "Līdzīgie vārdi"
-#: ../src/gdict-window.c:1441
+#: src/gdict-window.c:1439
msgid "Available strategies"
msgstr "Pieejamās stratēģijas"
-#: ../src/gdict-window.c:1457
+#: src/gdict-window.c:1455
msgid "Dictionary sources"
msgstr "Vārdnīcu avoti"