summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAsk Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>2017-08-26 18:53:36 +0200
committerAsk Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>2017-08-26 18:53:36 +0200
commitc8932639cf80830f8a837ee88115c9caf00ad76c (patch)
tree45ab1aabd5390ea268520c5fe644c1b621c083ac
parent37d864b0c512c3ffbf8792a8a65c4d0140f864da (diff)
downloadgnome-dictionary-c8932639cf80830f8a837ee88115c9caf00ad76c.tar.gz
Updated Danish translation
-rw-r--r--po/da.po598
1 files changed, 307 insertions, 291 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 93b380a..ff984d5 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -21,9 +21,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-02 18:44+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 13:38+0200\n"
"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -35,20 +35,25 @@ msgstr ""
"X-Language: da_DK\n"
"X-Source-Language: C\n"
-#: ../data/default.desktop.in.h:1
+#. Translators: Do not translate the Name key
+#: data/default.desktop.in:4
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: data/default.desktop.in:5
msgid "Default Dictionary Server"
msgstr "Standardordbogsserver"
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:6
msgid "GNOME Dictionary"
msgstr "GNOME Ordbog"
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:4
msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
msgstr "Slå orddefinitioner og stavning op i en ordbog på internettet"
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:9
msgid ""
"GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up "
"definitions of words online. Though it looks up English definitions by "
@@ -60,295 +65,160 @@ msgstr ""
"er det nemt at skifte til spansk eller tilføje andre ordbøger på nettet, "
"vha. DICT-protokollen, for at dække dine behov."
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Nyt vindue"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:2
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:3
-msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:4
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Afslut"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:6
-msgid "_Save a Copy…"
-msgstr "_Gem en kopi …"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:7
-msgid "P_review"
-msgstr "Fo_rhåndsvisning"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:8
-msgid "_Print"
-msgstr "_Udskriv"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:9
-msgid "_Find"
-msgstr "_Find"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:10
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:11
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "_Sidepanel"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:12
-msgid "Similar _Words"
-msgstr "Lignende _ord"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:13
-msgid "Dictionary Sources"
-msgstr "Ordbogskilder"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:14
-msgid "Available St_rategies"
-msgstr "Tilgængelige st_rategier"
-
-# Tilhører tilsyneladende menuen med "forrige", "næste" etc.
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:15
-msgid "_Go"
-msgstr "_Gå til"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:16
-msgid "_Previous Definition"
-msgstr "_Forrige definition"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:17
-msgid "_Next Definition"
-msgstr "_Næste definition"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:18
-msgid "_First Definition"
-msgstr "_Første definition"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:19
-msgid "_Last Definition"
-msgstr "_Sidste definition"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:1
-msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
-msgstr "_Vælg en ordbogskilde til ordopslag:"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:2
-msgid "Add a new dictionary source"
-msgstr "Tilføj en ny ordbogskilde"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:3
-msgid "Remove the currently selected dictionary source"
-msgstr "Fjern den valgte ordbogskilde"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:4
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigér"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:5
-msgid "Edit the currently selected dictionary source"
-msgstr "Redigér den nu valgte ordbogskilde"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:6 ../src/gdict-source-dialog.ui.h:8
-msgid "Source"
-msgstr "Kilde"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:7
-msgid "_Print font:"
-msgstr "Skrifttype til _udskrift:"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:8
-msgid "Set the font used for printing the definitions"
-msgstr "Sæt skrifttypen der bruges til udskrift af definitioner"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:9
-msgid "Print"
-msgstr "Udskriv"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:1
-msgid "_Description"
-msgstr "_Beskrivelse"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:2
-msgid "_Port"
-msgstr "_Port"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:3
-msgid "_Hostname"
-msgstr "_Værtsnavn"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:4
-msgid "_Transport"
-msgstr "_Transport"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:5
-msgid "2628"
-msgstr "2628"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:6
-msgid "dict.org"
-msgstr "dict.org"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:7
-msgid "Source Name"
-msgstr "Kildenavn"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:9
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Ordbøger"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:10
-msgid "Strategies"
-msgstr "Strategier"
-
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
-#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1502
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:3 src/gdict-about.c:60
+#: src/gdict-window.c:498 src/gdict-window.c:1500
msgid "Dictionary"
msgstr "Ordbog"
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:5
msgid "word;synonym;definition;spelling;"
msgstr "ord;synonym;definition;stavning;"
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:1
+#. Translators: Do not translate the Icon key
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:10
+msgid "accessories-dictionary"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:6
msgid "The default database to use"
msgstr "Standarddatabasen der skal benyttes"
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:7
msgid ""
"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
"dictionary source. An exclamation mark (“!”) means that all the databases "
"present in a dictionary source should be searched"
msgstr ""
"Navnet på den forvalgte individuelle database eller meta-database der skal "
-"bruges på ordbogskilde. Et udråbstegn (\"!\") angiver at alle databaserne "
-"fra en given kilde skal søges"
+"bruges på ordbogskilde. Et udråbstegn (“!”) angiver at alle databaserne fra "
+"en given kilde skal søges"
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:11
msgid "The default search strategy to use"
msgstr "Standardsøgestrategi der skal benyttes"
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:12
msgid ""
"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
"available. The default strategy is “exact”, that is match exact words."
msgstr ""
"Navnet af standardsøgestrategien der benyttes på en ordbogskilde, hvis "
-"tilgængelig. Standardstrategien er \"exact\", det vil sige træf identiske "
-"ord."
+"tilgængelig. Standardstrategien er “exact”, det vil sige træf identiske ord."
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:16
msgid "The font to be used when printing"
msgstr "Skrifttypen der bruges når der printes"
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:17
msgid "The font to be used when printing a definition."
msgstr "Skrifttypen der bruges når en definition udskrives."
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:21
msgid "The name of the dictionary source used"
msgstr "Navnet på den benyttede ordbogskilde"
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:22
msgid ""
"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
msgstr "Navnet på ordbogskilden der benyttes til at hente orddefinitioner."
-#: ../data/spanish.desktop.in.h:1
+#. Translators: Do not translate the Name key
+#: data/spanish.desktop.in:4
+msgid "spanish"
+msgstr ""
+
+#: data/spanish.desktop.in:5
msgid "Spanish Dictionaries"
msgstr "Spansk-ordbøger"
-#: ../data/thai.desktop.in.h:1
+#. Translators: Do not translate the Name key
+#: data/thai.desktop.in:4
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: data/thai.desktop.in:5
msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
msgstr "Longdo Thai-Engelsk ordbøger"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:775
+#: libgdict/gdict-client-context.c:775
#, c-format
msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”"
-msgstr "Ingen forbindelse til ordbogsserveren på \"%s:%d\""
+msgstr "Ingen forbindelse til ordbogsserveren på “%s:%d”"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1058
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1058
#, c-format
msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found"
-msgstr "Opslag på værtsnavn \"%s\" slog fejl: ingen passende ressourcer fundet"
+msgstr "Opslag på værtsnavn “%s” slog fejl: ingen passende ressourcer fundet"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1089
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1089
#, c-format
msgid "Lookup failed for host “%s”: %s"
-msgstr "Opslag slog fejl på vært \"%s\": %s"
+msgstr "Opslag slog fejl på vært “%s”: %s"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1123
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1123
#, c-format
msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found"
-msgstr "Opslag slog fejl på vært \"%s\": vært ikke fundet"
+msgstr "Opslag slog fejl på vært “%s”: vært ikke fundet"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1175
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied "
"with code %d (server down)"
msgstr ""
-"Kan ikke forbinde til ordbogsserveren \"%s:%d\". Denne server svarede med "
-"kode %d (server nede)"
+"Kan ikke forbinde til ordbogsserveren “%s:%d”. Denne server svarede med kode "
+"%d (server nede)"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1194
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1194
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse the dictionary server reply\n"
": “%s”"
msgstr ""
"Kan ikke fortolke ordbogsserverens svar\n"
-": \"%s\""
+": “%s”"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1223
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1223
#, c-format
msgid "No definitions found for “%s”"
-msgstr "Ingen definitioner fundet for \"%s\""
+msgstr "Ingen definitioner fundet for “%s”"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1238
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1238
#, c-format
msgid "Invalid database “%s”"
-msgstr "Ugyldig database \"%s\""
+msgstr "Ugyldig database “%s”"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1253
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1253
#, c-format
msgid "Invalid strategy “%s”"
-msgstr "Ugyldig strategi \"%s\""
+msgstr "Ugyldig strategi “%s”"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1268
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1268
#, c-format
msgid "Bad command “%s”"
-msgstr "Ugyldig kommando \"%s\""
+msgstr "Ugyldig kommando “%s”"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1283
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1283
#, c-format
msgid "Bad parameters for command “%s”"
-msgstr "Ugyldige parametre til kommandoen \"%s\""
+msgstr "Ugyldige parametre til kommandoen “%s”"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1298
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1298
#, c-format
msgid "No databases found on dictionary server at “%s”"
-msgstr "Ingen databaser fundet på ordbogsserveren på \"%s\""
+msgstr "Ingen databaser fundet på ordbogsserveren på “%s”"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1313
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1313
#, c-format
msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”"
-msgstr "Ingen strategier fundet på ordbogsserveren på \"%s\""
+msgstr "Ingen strategier fundet på ordbogsserveren på “%s”"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1745
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1745
#, c-format
msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
msgstr "Kunne ikke forbinde til ordbogsserveren på %s:%d"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1784
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1784
#, c-format
msgid ""
"Error while reading reply from server:\n"
@@ -357,132 +227,128 @@ msgstr ""
"Fejl under læsning af svar fra server:\n"
"%s"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1857
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1857
#, c-format
msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”"
-msgstr "Udløbstid for forbindelse til ordbogsserveren på \"%s:%d\""
+msgstr "Udløbstid for forbindelse til ordbogsserveren på “%s:%d”"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1891
-#, c-format
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1891
msgid "No hostname defined for the dictionary server"
msgstr "Intet værtsnavn defineret til ordbogsserveren"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1927
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1942
-#, c-format
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1927 libgdict/gdict-client-context.c:1942
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Kunne ikke oprette sokkel"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1968
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1968
#, c-format
msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
msgstr "Kunne ikke sætte kanalen op som ikke-blokerende: %s"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1983
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1983
#, c-format
msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”"
-msgstr "Kunne ikke forbinde til ordbogsserveren på \"%s:%d\""
+msgstr "Kunne ikke forbinde til ordbogsserveren på “%s:%d”"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:375
+#: libgdict/gdict-database-chooser.c:376
msgid "Reload the list of available databases"
msgstr "Genindlæs listen af tilgængelige databaser"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:387
+#: libgdict/gdict-database-chooser.c:388
msgid "Clear the list of available databases"
msgstr "Ryd listen af tilgængelige databaser"
# Søgning er måske ikke det mest præcise
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:841 ../libgdict/gdict-speller.c:767
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
+#: libgdict/gdict-database-chooser.c:842 libgdict/gdict-speller.c:767
+#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
msgid "Error while matching"
msgstr "Fejl under søgning"
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2390
+#: libgdict/gdict-defbox.c:2390
msgid "Error while looking up definition"
msgstr "Fejl ved opslag af definition"
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2432 ../libgdict/gdict-speller.c:725
+#: libgdict/gdict-defbox.c:2432 libgdict/gdict-speller.c:725
msgid "Another search is in progress"
msgstr "En anden søgning er i gang"
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2433 ../libgdict/gdict-speller.c:726
+#: libgdict/gdict-defbox.c:2433 libgdict/gdict-speller.c:726
msgid "Please wait until the current search ends."
msgstr "Vent venligst til den aktuelle søgning er afsluttet."
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2472
+#: libgdict/gdict-defbox.c:2472
msgid "Error while retrieving the definition"
msgstr "Fejl under overførsel af definition"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:433
+#: libgdict/gdict-source.c:434
#, c-format
msgid "Invalid transport type “%d”"
-msgstr "Ugyldig transporttype \"%d\""
+msgstr "Ugyldig transporttype “%d”"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:461
+#: libgdict/gdict-source.c:462
#, c-format
msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition"
-msgstr "Ingen \"%s\"-gruppe fundet i ordbogskildens definition"
+msgstr "Ingen “%s”-gruppe fundet i ordbogskildens definition"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:477 ../libgdict/gdict-source.c:501
-#: ../libgdict/gdict-source.c:525 ../libgdict/gdict-source.c:550
+#: libgdict/gdict-source.c:478 libgdict/gdict-source.c:511
+#: libgdict/gdict-source.c:535 libgdict/gdict-source.c:560
#, c-format
msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s"
-msgstr "Kan ikke finde \"%s\"-nøglen i ordbogskildens definition: %s"
+msgstr "Kan ikke finde “%s”-nøglen i ordbogskildens definition: %s"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:575
+#: libgdict/gdict-source.c:585
#, c-format
msgid ""
"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s"
-msgstr "Kan ikke finde \"%s\"-nøglen i ordbogskildens definitionsfil: %s"
+msgstr "Kan ikke finde “%s”-nøglen i ordbogskildens definitionsfil: %s"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:769
-#, c-format
+#: libgdict/gdict-source.c:779
msgid "Dictionary source does not have name"
msgstr "Ordbogskilden har ikke noget navn"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:778
+#: libgdict/gdict-source.c:788
#, c-format
msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”"
-msgstr "Ordbogskilden \"%s\" har ugyldig transport \"%s\""
+msgstr "Ordbogskilden “%s” har ugyldig transport “%s”"
-#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:280
+#: libgdict/gdict-source-chooser.c:280
msgid "Reload the list of available sources"
msgstr "Genindlæs listen af tilgængelige kilder"
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:341
+#: libgdict/gdict-speller.c:341
msgid "Clear the list of similar words"
msgstr "Ryd listen af lignende ord"
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350
+#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350
msgid "Reload the list of available strategies"
msgstr "Genindlæs listen af tilgængelige strategier"
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
+#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
msgid "Clear the list of available strategies"
msgstr "Ryd listen af tilgængelige strategier"
# jf. slå fra nedenfor
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:96
+#: libgdict/gdict-utils.c:95
msgid "GDict debugging flags to set"
msgstr "GDict-fejlsøgeflag at slå til"
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:96 ../libgdict/gdict-utils.c:98
+#: libgdict/gdict-utils.c:95 libgdict/gdict-utils.c:97
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAG"
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:98
+#: libgdict/gdict-utils.c:97
msgid "GDict debugging flags to unset"
msgstr "GDict-fejlsøgerflag at slå fra"
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:157
+#: libgdict/gdict-utils.c:152
msgid "GDict Options"
msgstr "GDict-valgmuligheder"
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:158
+#: libgdict/gdict-utils.c:153
msgid "Show GDict Options"
msgstr "Vis GDict-valgmuligheder"
-#: ../src/gdict-about.c:53
+#: src/gdict-about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Birger Langkjer\n"
@@ -498,180 +364,330 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../src/gdict-about.c:55
+#: src/gdict-about.c:55
msgid "Look up words in dictionaries"
msgstr "Slå ord op i ordbøger"
-#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:76
+#: src/gdict-app-menus.ui:5
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Nyt vindue"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:12
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:18
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:23
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:27
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Afslut"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:37
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr "_Gem en kopi …"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:43
+msgid "P_review"
+msgstr "Fo_rhåndsvisning"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:48
+msgid "_Print"
+msgstr "_Udskriv"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:55
+msgid "_Find"
+msgstr "_Find"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:62
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:65
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "_Sidepanel"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:72
+msgid "Similar _Words"
+msgstr "Lignende _ord"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:77
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "Ordbogskilder"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:82
+msgid "Available St_rategies"
+msgstr "Tilgængelige st_rategier"
+
+# Tilhører tilsyneladende menuen med "forrige", "næste" etc.
+#: src/gdict-app-menus.ui:89
+msgid "_Go"
+msgstr "_Gå til"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:92
+msgid "_Previous Definition"
+msgstr "_Forrige definition"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:97
+msgid "_Next Definition"
+msgstr "_Næste definition"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:104
+msgid "_First Definition"
+msgstr "_Første definition"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:109
+msgid "_Last Definition"
+msgstr "_Sidste definition"
+
+#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:76
msgid "Words to look up"
msgstr "Ord der skal slås op"
-#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:53
+#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:53
msgid "WORD"
msgstr "ORD"
-#: ../src/gdict-app.c:53
+#: src/gdict-app.c:53
msgid "Words to match"
msgstr "Søgeord"
-#: ../src/gdict-app.c:59
+#: src/gdict-app.c:59
msgid "Dictionary source to use"
msgstr "Benyttet ordbogskilde"
-#: ../src/gdict-app.c:59 ../src/gdict-app.c:65 ../src/gdict-app.c:71
+#: src/gdict-app.c:59 src/gdict-app.c:65 src/gdict-app.c:71
msgid "NAME"
msgstr "NAVN"
-#: ../src/gdict-app.c:65
+#: src/gdict-app.c:65
msgid "Database to use"
msgstr "Benyttet database"
-#: ../src/gdict-app.c:71
+#: src/gdict-app.c:71
msgid "Strategy to use"
msgstr "Benyttet søgningsstrategi"
-#: ../src/gdict-app.c:76
+#: src/gdict-app.c:76
msgid "WORDS"
msgstr "ORD"
-#: ../src/gdict-app.c:108
+#: src/gdict-app.c:108
msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "Indstillinger for ordbog"
-#: ../src/gdict-app.c:130 ../src/gdict-source-dialog.c:452
+#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:459
msgid "There was an error while displaying help"
msgstr "Der opstod en fejl ved visning af hjælp"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:262
+#: src/gdict-pref-dialog.c:262
msgid "View Dictionary Source"
msgstr "Vis ordbogskilde"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:328
+#: src/gdict-pref-dialog.c:328
msgid "Add Dictionary Source"
msgstr "Tilføj ordbogskilde"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:372
+#: src/gdict-pref-dialog.c:372
#, c-format
msgid "Remove “%s”?"
-msgstr "Fjern \"%s\"?"
+msgstr "Fjern “%s”?"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:374
+#: src/gdict-pref-dialog.c:374
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
msgstr "Dette vil permanent fjerne ordbogskilden fra listen."
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:377 ../src/gdict-source-dialog.c:564
-#: ../src/gdict-window.c:824
+#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:571
+#: src/gdict-window.c:822
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:378
+#: src/gdict-pref-dialog.c:378
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:396
+#: src/gdict-pref-dialog.c:396
#, c-format
msgid "Unable to remove source “%s”"
-msgstr "Kunne ikke fjerne kilden \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke fjerne kilden “%s”"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:443
+#: src/gdict-pref-dialog.c:443
msgid "Edit Dictionary Source"
msgstr "Redigér ordbogskilde"
-#: ../src/gdict-print.c:239 ../src/gdict-print.c:303
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:34
+msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
+msgstr "_Vælg en ordbogskilde til ordopslag:"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:96
+msgid "Add a new dictionary source"
+msgstr "Tilføj en ny ordbogskilde"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:116
+msgid "Remove the currently selected dictionary source"
+msgstr "Fjern den valgte ordbogskilde"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:136
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigér"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:137
+msgid "Edit the currently selected dictionary source"
+msgstr "Redigér den nu valgte ordbogskilde"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:157 src/gdict-source-dialog.ui:170
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:187
+msgid "_Print font:"
+msgstr "Skrifttype til _udskrift:"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:216
+msgid "Set the font used for printing the definitions"
+msgstr "Sæt skrifttypen der bruges til udskrift af definitioner"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:241
+msgid "Print"
+msgstr "Udskriv"
+
+#: src/gdict-print.c:237 src/gdict-print.c:301
#, c-format
msgid "Unable to display the preview: %s"
msgstr "Kunne ikke lave forhåndvisning: %s"
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:316 ../src/gdict-source-dialog.c:404
+#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:404
msgid "Unable to create a source file"
msgstr "Kan ikke oprette en kildefil"
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:332 ../src/gdict-source-dialog.c:424
+#: src/gdict-source-dialog.c:332 src/gdict-source-dialog.c:424
msgid "Unable to save source file"
msgstr "Kan ikke gemme kildefil"
#. we just allow closing the dialog
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:560 ../src/gdict-source-dialog.c:574
+#: src/gdict-source-dialog.c:567 src/gdict-source-dialog.c:581
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:565
+#: src/gdict-source-dialog.c:572
msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:573
+#: src/gdict-source-dialog.c:580
msgid "C_ancel"
msgstr "_Annullér"
#. The help button is always visible
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:655
+#: src/gdict-source-dialog.c:662
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../src/gdict-window.c:415
+#: src/gdict-source-dialog.ui:57
+msgid "_Description"
+msgstr "_Beskrivelse"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:72
+msgid "_Port"
+msgstr "_Port"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:86
+msgid "_Hostname"
+msgstr "_Værtsnavn"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:100
+msgid "_Transport"
+msgstr "_Transport"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:114
+msgid "2628"
+msgstr "2628"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:126
+msgid "dict.org"
+msgstr "dict.org"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:138
+msgid "Source Name"
+msgstr "Kildenavn"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:197
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Ordbøger"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:222
+msgid "Strategies"
+msgstr "Strategier"
+
+#: src/gdict-window.c:413
#, c-format
msgid "No dictionary source available with name “%s”"
-msgstr "Ingen ordbogskilde tilgængelig med navnet \"%s\""
+msgstr "Ingen ordbogskilde tilgængelig med navnet “%s”"
-#: ../src/gdict-window.c:419
+#: src/gdict-window.c:417
msgid "Unable to find dictionary source"
msgstr "Kan ikke finde ordbogskilde"
-#: ../src/gdict-window.c:435
+#: src/gdict-window.c:433
#, c-format
msgid "No context available for source “%s”"
-msgstr "Ingen kontekst tilgængelig for kilden \"%s\""
+msgstr "Ingen kontekst tilgængelig for kilden “%s”"
-#: ../src/gdict-window.c:439
+#: src/gdict-window.c:437
msgid "Unable to create a context"
msgstr "Kan ikke oprette kontekst"
-#: ../src/gdict-window.c:498
+#: src/gdict-window.c:496
#, c-format
msgid "%s — Dictionary"
msgstr "%s — ordbog"
-#: ../src/gdict-window.c:821
+#: src/gdict-window.c:819
msgid "Save a Copy"
msgstr "Gem en kopi"
-#: ../src/gdict-window.c:825
+#: src/gdict-window.c:823
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
-#: ../src/gdict-window.c:831
+#: src/gdict-window.c:829
msgid "Untitled document"
msgstr "Dokument uden titel"
-#: ../src/gdict-window.c:852
+#: src/gdict-window.c:850
#, c-format
msgid "Error while writing to “%s”"
-msgstr "Fejl under skrivning til \"%s\""
+msgstr "Fejl under skrivning til “%s”"
#. speller
-#: ../src/gdict-window.c:1213
+#: src/gdict-window.c:1211
msgid "Double-click on the word to look up"
msgstr "Dobbeltklik på ordet for at slå det op"
#. strat-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1219
+#: src/gdict-window.c:1217
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
msgstr "Dobbeltklik på søgningsstrategien der skal benyttes"
#. source-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1224
+#: src/gdict-window.c:1222
msgid "Double-click on the source to use"
msgstr "Dobbeltklik på den kilde som skal benyttes"
-#: ../src/gdict-window.c:1410
+#: src/gdict-window.c:1408
msgid "Similar words"
msgstr "Lignende ord"
-#: ../src/gdict-window.c:1441
+#: src/gdict-window.c:1439
msgid "Available strategies"
msgstr "Tilgængelige strategier"
-#: ../src/gdict-window.c:1457
+#: src/gdict-window.c:1455
msgid "Dictionary sources"
msgstr "Ordbogskilder"
+