diff options
author | Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com> | 2017-08-26 18:53:36 +0200 |
---|---|---|
committer | Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com> | 2017-08-26 18:53:36 +0200 |
commit | c8932639cf80830f8a837ee88115c9caf00ad76c (patch) | |
tree | 45ab1aabd5390ea268520c5fe644c1b621c083ac | |
parent | 37d864b0c512c3ffbf8792a8a65c4d0140f864da (diff) | |
download | gnome-dictionary-c8932639cf80830f8a837ee88115c9caf00ad76c.tar.gz |
Updated Danish translation
-rw-r--r-- | po/da.po | 598 |
1 files changed, 307 insertions, 291 deletions
@@ -21,9 +21,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-02 18:44+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: " +"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-02 13:38+0200\n" "Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -35,20 +35,25 @@ msgstr "" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" -#: ../data/default.desktop.in.h:1 +#. Translators: Do not translate the Name key +#: data/default.desktop.in:4 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: data/default.desktop.in:5 msgid "Default Dictionary Server" msgstr "Standardordbogsserver" -#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:6 msgid "GNOME Dictionary" msgstr "GNOME Ordbog" -#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:2 +#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:7 +#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:4 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" msgstr "Slå orddefinitioner og stavning op i en ordbog på internettet" -#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:9 msgid "" "GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up " "definitions of words online. Though it looks up English definitions by " @@ -60,295 +65,160 @@ msgstr "" "er det nemt at skifte til spansk eller tilføje andre ordbøger på nettet, " "vha. DICT-protokollen, for at dække dine behov." -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:1 -msgid "_New Window" -msgstr "_Nyt vindue" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:3 -msgid "Help" -msgstr "Hjælp" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:4 -msgid "About" -msgstr "Om" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:5 -msgid "_Quit" -msgstr "_Afslut" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:6 -msgid "_Save a Copy…" -msgstr "_Gem en kopi …" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:7 -msgid "P_review" -msgstr "Fo_rhåndsvisning" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:8 -msgid "_Print" -msgstr "_Udskriv" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:9 -msgid "_Find" -msgstr "_Find" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:10 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:11 -msgid "_Sidebar" -msgstr "_Sidepanel" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:12 -msgid "Similar _Words" -msgstr "Lignende _ord" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:13 -msgid "Dictionary Sources" -msgstr "Ordbogskilder" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:14 -msgid "Available St_rategies" -msgstr "Tilgængelige st_rategier" - -# Tilhører tilsyneladende menuen med "forrige", "næste" etc. -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:15 -msgid "_Go" -msgstr "_Gå til" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:16 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "_Forrige definition" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:17 -msgid "_Next Definition" -msgstr "_Næste definition" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:18 -msgid "_First Definition" -msgstr "_Første definition" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:19 -msgid "_Last Definition" -msgstr "_Sidste definition" - -#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:1 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "_Vælg en ordbogskilde til ordopslag:" - -#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:2 -msgid "Add a new dictionary source" -msgstr "Tilføj en ny ordbogskilde" - -#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:3 -msgid "Remove the currently selected dictionary source" -msgstr "Fjern den valgte ordbogskilde" - -#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:4 -msgid "Edit" -msgstr "Redigér" - -#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:5 -msgid "Edit the currently selected dictionary source" -msgstr "Redigér den nu valgte ordbogskilde" - -#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:6 ../src/gdict-source-dialog.ui.h:8 -msgid "Source" -msgstr "Kilde" - -#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:7 -msgid "_Print font:" -msgstr "Skrifttype til _udskrift:" - -#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:8 -msgid "Set the font used for printing the definitions" -msgstr "Sæt skrifttypen der bruges til udskrift af definitioner" - -#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:9 -msgid "Print" -msgstr "Udskriv" - -#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:1 -msgid "_Description" -msgstr "_Beskrivelse" - -#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:2 -msgid "_Port" -msgstr "_Port" - -#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:3 -msgid "_Hostname" -msgstr "_Værtsnavn" - -#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:4 -msgid "_Transport" -msgstr "_Transport" - -#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:5 -msgid "2628" -msgstr "2628" - -#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:6 -msgid "dict.org" -msgstr "dict.org" - -#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:7 -msgid "Source Name" -msgstr "Kildenavn" - -#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:9 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Ordbøger" - -#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:10 -msgid "Strategies" -msgstr "Strategier" - -#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60 -#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1502 +#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:3 src/gdict-about.c:60 +#: src/gdict-window.c:498 src/gdict-window.c:1500 msgid "Dictionary" msgstr "Ordbog" -#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:3 +#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:5 msgid "word;synonym;definition;spelling;" msgstr "ord;synonym;definition;stavning;" -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:1 +#. Translators: Do not translate the Icon key +#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:10 +msgid "accessories-dictionary" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:6 msgid "The default database to use" msgstr "Standarddatabasen der skal benyttes" -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:7 msgid "" "The name of the default individual database or meta-database to use on a " "dictionary source. An exclamation mark (“!”) means that all the databases " "present in a dictionary source should be searched" msgstr "" "Navnet på den forvalgte individuelle database eller meta-database der skal " -"bruges på ordbogskilde. Et udråbstegn (\"!\") angiver at alle databaserne " -"fra en given kilde skal søges" +"bruges på ordbogskilde. Et udråbstegn (“!”) angiver at alle databaserne fra " +"en given kilde skal søges" -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:11 msgid "The default search strategy to use" msgstr "Standardsøgestrategi der skal benyttes" -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:12 msgid "" "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " "available. The default strategy is “exact”, that is match exact words." msgstr "" "Navnet af standardsøgestrategien der benyttes på en ordbogskilde, hvis " -"tilgængelig. Standardstrategien er \"exact\", det vil sige træf identiske " -"ord." +"tilgængelig. Standardstrategien er “exact”, det vil sige træf identiske ord." -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:5 +#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:16 msgid "The font to be used when printing" msgstr "Skrifttypen der bruges når der printes" -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:6 +#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:17 msgid "The font to be used when printing a definition." msgstr "Skrifttypen der bruges når en definition udskrives." -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:7 +#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:21 msgid "The name of the dictionary source used" msgstr "Navnet på den benyttede ordbogskilde" -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:8 +#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:22 msgid "" "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." msgstr "Navnet på ordbogskilden der benyttes til at hente orddefinitioner." -#: ../data/spanish.desktop.in.h:1 +#. Translators: Do not translate the Name key +#: data/spanish.desktop.in:4 +msgid "spanish" +msgstr "" + +#: data/spanish.desktop.in:5 msgid "Spanish Dictionaries" msgstr "Spansk-ordbøger" -#: ../data/thai.desktop.in.h:1 +#. Translators: Do not translate the Name key +#: data/thai.desktop.in:4 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: data/thai.desktop.in:5 msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" msgstr "Longdo Thai-Engelsk ordbøger" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:775 +#: libgdict/gdict-client-context.c:775 #, c-format msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”" -msgstr "Ingen forbindelse til ordbogsserveren på \"%s:%d\"" +msgstr "Ingen forbindelse til ordbogsserveren på “%s:%d”" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1058 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1058 #, c-format msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found" -msgstr "Opslag på værtsnavn \"%s\" slog fejl: ingen passende ressourcer fundet" +msgstr "Opslag på værtsnavn “%s” slog fejl: ingen passende ressourcer fundet" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1089 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1089 #, c-format msgid "Lookup failed for host “%s”: %s" -msgstr "Opslag slog fejl på vært \"%s\": %s" +msgstr "Opslag slog fejl på vært “%s”: %s" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1123 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1123 #, c-format msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found" -msgstr "Opslag slog fejl på vært \"%s\": vært ikke fundet" +msgstr "Opslag slog fejl på vært “%s”: vært ikke fundet" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1175 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1175 #, c-format msgid "" "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied " "with code %d (server down)" msgstr "" -"Kan ikke forbinde til ordbogsserveren \"%s:%d\". Denne server svarede med " -"kode %d (server nede)" +"Kan ikke forbinde til ordbogsserveren “%s:%d”. Denne server svarede med kode " +"%d (server nede)" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1194 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1194 #, c-format msgid "" "Unable to parse the dictionary server reply\n" ": “%s”" msgstr "" "Kan ikke fortolke ordbogsserverens svar\n" -": \"%s\"" +": “%s”" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1223 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1223 #, c-format msgid "No definitions found for “%s”" -msgstr "Ingen definitioner fundet for \"%s\"" +msgstr "Ingen definitioner fundet for “%s”" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1238 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1238 #, c-format msgid "Invalid database “%s”" -msgstr "Ugyldig database \"%s\"" +msgstr "Ugyldig database “%s”" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1253 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1253 #, c-format msgid "Invalid strategy “%s”" -msgstr "Ugyldig strategi \"%s\"" +msgstr "Ugyldig strategi “%s”" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1268 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1268 #, c-format msgid "Bad command “%s”" -msgstr "Ugyldig kommando \"%s\"" +msgstr "Ugyldig kommando “%s”" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1283 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1283 #, c-format msgid "Bad parameters for command “%s”" -msgstr "Ugyldige parametre til kommandoen \"%s\"" +msgstr "Ugyldige parametre til kommandoen “%s”" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1298 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1298 #, c-format msgid "No databases found on dictionary server at “%s”" -msgstr "Ingen databaser fundet på ordbogsserveren på \"%s\"" +msgstr "Ingen databaser fundet på ordbogsserveren på “%s”" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1313 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1313 #, c-format msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”" -msgstr "Ingen strategier fundet på ordbogsserveren på \"%s\"" +msgstr "Ingen strategier fundet på ordbogsserveren på “%s”" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1745 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1745 #, c-format msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" msgstr "Kunne ikke forbinde til ordbogsserveren på %s:%d" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1784 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1784 #, c-format msgid "" "Error while reading reply from server:\n" @@ -357,132 +227,128 @@ msgstr "" "Fejl under læsning af svar fra server:\n" "%s" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1857 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1857 #, c-format msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”" -msgstr "Udløbstid for forbindelse til ordbogsserveren på \"%s:%d\"" +msgstr "Udløbstid for forbindelse til ordbogsserveren på “%s:%d”" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1891 -#, c-format +#: libgdict/gdict-client-context.c:1891 msgid "No hostname defined for the dictionary server" msgstr "Intet værtsnavn defineret til ordbogsserveren" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1927 -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1942 -#, c-format +#: libgdict/gdict-client-context.c:1927 libgdict/gdict-client-context.c:1942 msgid "Unable to create socket" msgstr "Kunne ikke oprette sokkel" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1968 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1968 #, c-format msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" msgstr "Kunne ikke sætte kanalen op som ikke-blokerende: %s" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1983 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1983 #, c-format msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”" -msgstr "Kunne ikke forbinde til ordbogsserveren på \"%s:%d\"" +msgstr "Kunne ikke forbinde til ordbogsserveren på “%s:%d”" -#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:375 +#: libgdict/gdict-database-chooser.c:376 msgid "Reload the list of available databases" msgstr "Genindlæs listen af tilgængelige databaser" -#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:387 +#: libgdict/gdict-database-chooser.c:388 msgid "Clear the list of available databases" msgstr "Ryd listen af tilgængelige databaser" # Søgning er måske ikke det mest præcise -#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:841 ../libgdict/gdict-speller.c:767 -#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775 +#: libgdict/gdict-database-chooser.c:842 libgdict/gdict-speller.c:767 +#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775 msgid "Error while matching" msgstr "Fejl under søgning" -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2390 +#: libgdict/gdict-defbox.c:2390 msgid "Error while looking up definition" msgstr "Fejl ved opslag af definition" -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2432 ../libgdict/gdict-speller.c:725 +#: libgdict/gdict-defbox.c:2432 libgdict/gdict-speller.c:725 msgid "Another search is in progress" msgstr "En anden søgning er i gang" -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2433 ../libgdict/gdict-speller.c:726 +#: libgdict/gdict-defbox.c:2433 libgdict/gdict-speller.c:726 msgid "Please wait until the current search ends." msgstr "Vent venligst til den aktuelle søgning er afsluttet." -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2472 +#: libgdict/gdict-defbox.c:2472 msgid "Error while retrieving the definition" msgstr "Fejl under overførsel af definition" -#: ../libgdict/gdict-source.c:433 +#: libgdict/gdict-source.c:434 #, c-format msgid "Invalid transport type “%d”" -msgstr "Ugyldig transporttype \"%d\"" +msgstr "Ugyldig transporttype “%d”" -#: ../libgdict/gdict-source.c:461 +#: libgdict/gdict-source.c:462 #, c-format msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition" -msgstr "Ingen \"%s\"-gruppe fundet i ordbogskildens definition" +msgstr "Ingen “%s”-gruppe fundet i ordbogskildens definition" -#: ../libgdict/gdict-source.c:477 ../libgdict/gdict-source.c:501 -#: ../libgdict/gdict-source.c:525 ../libgdict/gdict-source.c:550 +#: libgdict/gdict-source.c:478 libgdict/gdict-source.c:511 +#: libgdict/gdict-source.c:535 libgdict/gdict-source.c:560 #, c-format msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s" -msgstr "Kan ikke finde \"%s\"-nøglen i ordbogskildens definition: %s" +msgstr "Kan ikke finde “%s”-nøglen i ordbogskildens definition: %s" -#: ../libgdict/gdict-source.c:575 +#: libgdict/gdict-source.c:585 #, c-format msgid "" "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s" -msgstr "Kan ikke finde \"%s\"-nøglen i ordbogskildens definitionsfil: %s" +msgstr "Kan ikke finde “%s”-nøglen i ordbogskildens definitionsfil: %s" -#: ../libgdict/gdict-source.c:769 -#, c-format +#: libgdict/gdict-source.c:779 msgid "Dictionary source does not have name" msgstr "Ordbogskilden har ikke noget navn" -#: ../libgdict/gdict-source.c:778 +#: libgdict/gdict-source.c:788 #, c-format msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”" -msgstr "Ordbogskilden \"%s\" har ugyldig transport \"%s\"" +msgstr "Ordbogskilden “%s” har ugyldig transport “%s”" -#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:280 +#: libgdict/gdict-source-chooser.c:280 msgid "Reload the list of available sources" msgstr "Genindlæs listen af tilgængelige kilder" -#: ../libgdict/gdict-speller.c:341 +#: libgdict/gdict-speller.c:341 msgid "Clear the list of similar words" msgstr "Ryd listen af lignende ord" -#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350 +#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350 msgid "Reload the list of available strategies" msgstr "Genindlæs listen af tilgængelige strategier" -#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361 +#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361 msgid "Clear the list of available strategies" msgstr "Ryd listen af tilgængelige strategier" # jf. slå fra nedenfor -#: ../libgdict/gdict-utils.c:96 +#: libgdict/gdict-utils.c:95 msgid "GDict debugging flags to set" msgstr "GDict-fejlsøgeflag at slå til" -#: ../libgdict/gdict-utils.c:96 ../libgdict/gdict-utils.c:98 +#: libgdict/gdict-utils.c:95 libgdict/gdict-utils.c:97 msgid "FLAGS" msgstr "FLAG" -#: ../libgdict/gdict-utils.c:98 +#: libgdict/gdict-utils.c:97 msgid "GDict debugging flags to unset" msgstr "GDict-fejlsøgerflag at slå fra" -#: ../libgdict/gdict-utils.c:157 +#: libgdict/gdict-utils.c:152 msgid "GDict Options" msgstr "GDict-valgmuligheder" -#: ../libgdict/gdict-utils.c:158 +#: libgdict/gdict-utils.c:153 msgid "Show GDict Options" msgstr "Vis GDict-valgmuligheder" -#: ../src/gdict-about.c:53 +#: src/gdict-about.c:53 msgid "translator-credits" msgstr "" "Birger Langkjer\n" @@ -498,180 +364,330 @@ msgstr "" "Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: ../src/gdict-about.c:55 +#: src/gdict-about.c:55 msgid "Look up words in dictionaries" msgstr "Slå ord op i ordbøger" -#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:76 +#: src/gdict-app-menus.ui:5 +msgid "_New Window" +msgstr "_Nyt vindue" + +#: src/gdict-app-menus.ui:12 +msgid "Preferences" +msgstr "Indstillinger" + +#: src/gdict-app-menus.ui:18 +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" + +#: src/gdict-app-menus.ui:23 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: src/gdict-app-menus.ui:27 +msgid "_Quit" +msgstr "_Afslut" + +#: src/gdict-app-menus.ui:37 +msgid "_Save a Copy…" +msgstr "_Gem en kopi …" + +#: src/gdict-app-menus.ui:43 +msgid "P_review" +msgstr "Fo_rhåndsvisning" + +#: src/gdict-app-menus.ui:48 +msgid "_Print" +msgstr "_Udskriv" + +#: src/gdict-app-menus.ui:55 +msgid "_Find" +msgstr "_Find" + +#: src/gdict-app-menus.ui:62 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" + +#: src/gdict-app-menus.ui:65 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Sidepanel" + +#: src/gdict-app-menus.ui:72 +msgid "Similar _Words" +msgstr "Lignende _ord" + +#: src/gdict-app-menus.ui:77 +msgid "Dictionary Sources" +msgstr "Ordbogskilder" + +#: src/gdict-app-menus.ui:82 +msgid "Available St_rategies" +msgstr "Tilgængelige st_rategier" + +# Tilhører tilsyneladende menuen med "forrige", "næste" etc. +#: src/gdict-app-menus.ui:89 +msgid "_Go" +msgstr "_Gå til" + +#: src/gdict-app-menus.ui:92 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "_Forrige definition" + +#: src/gdict-app-menus.ui:97 +msgid "_Next Definition" +msgstr "_Næste definition" + +#: src/gdict-app-menus.ui:104 +msgid "_First Definition" +msgstr "_Første definition" + +#: src/gdict-app-menus.ui:109 +msgid "_Last Definition" +msgstr "_Sidste definition" + +#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:76 msgid "Words to look up" msgstr "Ord der skal slås op" -#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:53 +#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:53 msgid "WORD" msgstr "ORD" -#: ../src/gdict-app.c:53 +#: src/gdict-app.c:53 msgid "Words to match" msgstr "Søgeord" -#: ../src/gdict-app.c:59 +#: src/gdict-app.c:59 msgid "Dictionary source to use" msgstr "Benyttet ordbogskilde" -#: ../src/gdict-app.c:59 ../src/gdict-app.c:65 ../src/gdict-app.c:71 +#: src/gdict-app.c:59 src/gdict-app.c:65 src/gdict-app.c:71 msgid "NAME" msgstr "NAVN" -#: ../src/gdict-app.c:65 +#: src/gdict-app.c:65 msgid "Database to use" msgstr "Benyttet database" -#: ../src/gdict-app.c:71 +#: src/gdict-app.c:71 msgid "Strategy to use" msgstr "Benyttet søgningsstrategi" -#: ../src/gdict-app.c:76 +#: src/gdict-app.c:76 msgid "WORDS" msgstr "ORD" -#: ../src/gdict-app.c:108 +#: src/gdict-app.c:108 msgid "Dictionary Preferences" msgstr "Indstillinger for ordbog" -#: ../src/gdict-app.c:130 ../src/gdict-source-dialog.c:452 +#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:459 msgid "There was an error while displaying help" msgstr "Der opstod en fejl ved visning af hjælp" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:262 +#: src/gdict-pref-dialog.c:262 msgid "View Dictionary Source" msgstr "Vis ordbogskilde" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:328 +#: src/gdict-pref-dialog.c:328 msgid "Add Dictionary Source" msgstr "Tilføj ordbogskilde" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:372 +#: src/gdict-pref-dialog.c:372 #, c-format msgid "Remove “%s”?" -msgstr "Fjern \"%s\"?" +msgstr "Fjern “%s”?" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:374 +#: src/gdict-pref-dialog.c:374 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." msgstr "Dette vil permanent fjerne ordbogskilden fra listen." -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:377 ../src/gdict-source-dialog.c:564 -#: ../src/gdict-window.c:824 +#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:571 +#: src/gdict-window.c:822 msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:378 +#: src/gdict-pref-dialog.c:378 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:396 +#: src/gdict-pref-dialog.c:396 #, c-format msgid "Unable to remove source “%s”" -msgstr "Kunne ikke fjerne kilden \"%s\"" +msgstr "Kunne ikke fjerne kilden “%s”" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:443 +#: src/gdict-pref-dialog.c:443 msgid "Edit Dictionary Source" msgstr "Redigér ordbogskilde" -#: ../src/gdict-print.c:239 ../src/gdict-print.c:303 +#: src/gdict-pref-dialog.ui:34 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "_Vælg en ordbogskilde til ordopslag:" + +#: src/gdict-pref-dialog.ui:96 +msgid "Add a new dictionary source" +msgstr "Tilføj en ny ordbogskilde" + +#: src/gdict-pref-dialog.ui:116 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" +msgstr "Fjern den valgte ordbogskilde" + +#: src/gdict-pref-dialog.ui:136 +msgid "Edit" +msgstr "Redigér" + +#: src/gdict-pref-dialog.ui:137 +msgid "Edit the currently selected dictionary source" +msgstr "Redigér den nu valgte ordbogskilde" + +#: src/gdict-pref-dialog.ui:157 src/gdict-source-dialog.ui:170 +msgid "Source" +msgstr "Kilde" + +#: src/gdict-pref-dialog.ui:187 +msgid "_Print font:" +msgstr "Skrifttype til _udskrift:" + +#: src/gdict-pref-dialog.ui:216 +msgid "Set the font used for printing the definitions" +msgstr "Sæt skrifttypen der bruges til udskrift af definitioner" + +#: src/gdict-pref-dialog.ui:241 +msgid "Print" +msgstr "Udskriv" + +#: src/gdict-print.c:237 src/gdict-print.c:301 #, c-format msgid "Unable to display the preview: %s" msgstr "Kunne ikke lave forhåndvisning: %s" -#: ../src/gdict-source-dialog.c:316 ../src/gdict-source-dialog.c:404 +#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:404 msgid "Unable to create a source file" msgstr "Kan ikke oprette en kildefil" -#: ../src/gdict-source-dialog.c:332 ../src/gdict-source-dialog.c:424 +#: src/gdict-source-dialog.c:332 src/gdict-source-dialog.c:424 msgid "Unable to save source file" msgstr "Kan ikke gemme kildefil" #. we just allow closing the dialog -#: ../src/gdict-source-dialog.c:560 ../src/gdict-source-dialog.c:574 +#: src/gdict-source-dialog.c:567 src/gdict-source-dialog.c:581 msgid "_Close" msgstr "_Luk" -#: ../src/gdict-source-dialog.c:565 +#: src/gdict-source-dialog.c:572 msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" -#: ../src/gdict-source-dialog.c:573 +#: src/gdict-source-dialog.c:580 msgid "C_ancel" msgstr "_Annullér" #. The help button is always visible -#: ../src/gdict-source-dialog.c:655 +#: src/gdict-source-dialog.c:662 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../src/gdict-window.c:415 +#: src/gdict-source-dialog.ui:57 +msgid "_Description" +msgstr "_Beskrivelse" + +#: src/gdict-source-dialog.ui:72 +msgid "_Port" +msgstr "_Port" + +#: src/gdict-source-dialog.ui:86 +msgid "_Hostname" +msgstr "_Værtsnavn" + +#: src/gdict-source-dialog.ui:100 +msgid "_Transport" +msgstr "_Transport" + +#: src/gdict-source-dialog.ui:114 +msgid "2628" +msgstr "2628" + +#: src/gdict-source-dialog.ui:126 +msgid "dict.org" +msgstr "dict.org" + +#: src/gdict-source-dialog.ui:138 +msgid "Source Name" +msgstr "Kildenavn" + +#: src/gdict-source-dialog.ui:197 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Ordbøger" + +#: src/gdict-source-dialog.ui:222 +msgid "Strategies" +msgstr "Strategier" + +#: src/gdict-window.c:413 #, c-format msgid "No dictionary source available with name “%s”" -msgstr "Ingen ordbogskilde tilgængelig med navnet \"%s\"" +msgstr "Ingen ordbogskilde tilgængelig med navnet “%s”" -#: ../src/gdict-window.c:419 +#: src/gdict-window.c:417 msgid "Unable to find dictionary source" msgstr "Kan ikke finde ordbogskilde" -#: ../src/gdict-window.c:435 +#: src/gdict-window.c:433 #, c-format msgid "No context available for source “%s”" -msgstr "Ingen kontekst tilgængelig for kilden \"%s\"" +msgstr "Ingen kontekst tilgængelig for kilden “%s”" -#: ../src/gdict-window.c:439 +#: src/gdict-window.c:437 msgid "Unable to create a context" msgstr "Kan ikke oprette kontekst" -#: ../src/gdict-window.c:498 +#: src/gdict-window.c:496 #, c-format msgid "%s — Dictionary" msgstr "%s — ordbog" -#: ../src/gdict-window.c:821 +#: src/gdict-window.c:819 msgid "Save a Copy" msgstr "Gem en kopi" -#: ../src/gdict-window.c:825 +#: src/gdict-window.c:823 msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: ../src/gdict-window.c:831 +#: src/gdict-window.c:829 msgid "Untitled document" msgstr "Dokument uden titel" -#: ../src/gdict-window.c:852 +#: src/gdict-window.c:850 #, c-format msgid "Error while writing to “%s”" -msgstr "Fejl under skrivning til \"%s\"" +msgstr "Fejl under skrivning til “%s”" #. speller -#: ../src/gdict-window.c:1213 +#: src/gdict-window.c:1211 msgid "Double-click on the word to look up" msgstr "Dobbeltklik på ordet for at slå det op" #. strat-chooser -#: ../src/gdict-window.c:1219 +#: src/gdict-window.c:1217 msgid "Double-click on the matching strategy to use" msgstr "Dobbeltklik på søgningsstrategien der skal benyttes" #. source-chooser -#: ../src/gdict-window.c:1224 +#: src/gdict-window.c:1222 msgid "Double-click on the source to use" msgstr "Dobbeltklik på den kilde som skal benyttes" -#: ../src/gdict-window.c:1410 +#: src/gdict-window.c:1408 msgid "Similar words" msgstr "Lignende ord" -#: ../src/gdict-window.c:1441 +#: src/gdict-window.c:1439 msgid "Available strategies" msgstr "Tilgængelige strategier" -#: ../src/gdict-window.c:1457 +#: src/gdict-window.c:1455 msgid "Dictionary sources" msgstr "Ordbogskilder" + |