diff options
author | Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org> | 2020-09-21 21:38:00 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-09-21 21:38:00 +0000 |
commit | 140619fd78a7569e7052075e0ea7796cfd4bba40 (patch) | |
tree | a9b3e3c1ffb6466d99e378fbc4937b8b7f0b2787 | |
parent | 6eba02af8bfbe11170c53ea2d91222fc8e10e03a (diff) | |
download | gnome-dictionary-140619fd78a7569e7052075e0ea7796cfd4bba40.tar.gz |
Update Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 166 |
1 files changed, 85 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 7c0d2f7..e4e62d1 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -28,33 +28,33 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-dictionary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-dictionary/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 07:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-18 09:46-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-21 21:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-21 18:37-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/default.desktop.in:5 msgid "Default Dictionary Server" msgstr "Servidor de dicionário padrão" -#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:6 msgid "GNOME Dictionary" msgstr "Dicionário do GNOME" -#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:7 -#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:7 +#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:4 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" msgstr "" "Verifique definições e ortografia das palavras em um dicionário on-line" -#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:9 +#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:9 msgid "" "GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up " "definitions of words online. Though it looks up English definitions by " @@ -66,13 +66,13 @@ msgstr "" "padrão, você pode facilmente trocar para espanhol ou adicionar outros " "dicionários online usando o protocolo DICT para ajustar às suas necessidades." -#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:3 src/gdict-about.c:60 +#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:3 src/gdict-about.c:62 #: src/gdict-window.c:498 src/gdict-window.c:1500 msgid "Dictionary" msgstr "Dicionário" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:6 +#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:6 msgid "word;synonym;definition;spelling;" msgstr "palavra;sinônimo;definição;ortografia;" @@ -138,27 +138,27 @@ msgstr "Thai" msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" msgstr "Dicionário longdo tailandês-inglês" -#: libgdict/gdict-client-context.c:775 +#: libgdict/gdict-client-context.c:773 #, c-format msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Nenhuma conexão ao servidor de dicionário em “%s:%d”" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1058 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1056 #, c-format msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found" msgstr "Falha na consulta à máquina “%s”: nenhum recurso apropriado localizado" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1089 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1087 #, c-format msgid "Lookup failed for host “%s”: %s" msgstr "Falha na consulta à máquina “%s”: %s" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1123 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1121 #, c-format msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found" msgstr "Falha na consulta à máquina “%s”: máquina não localizada" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1175 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1173 #, c-format msgid "" "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied " @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" "Não foi possível conectar ao servidor de dicionário em “%s:%d”. O servidor " "respondeu com o código %d (servidor fora do ar)" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1194 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1192 #, c-format msgid "" "Unable to parse the dictionary server reply\n" @@ -176,47 +176,47 @@ msgstr "" "Não foi possível analisar a resposta do servidor de dicionário\n" ": “%s”" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1223 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1221 #, c-format msgid "No definitions found for “%s”" msgstr "Nenhuma definição localizada para “%s”" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1238 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1236 #, c-format msgid "Invalid database “%s”" msgstr "Banco de dados “%s” inválido" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1253 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1251 #, c-format msgid "Invalid strategy “%s”" msgstr "Estratégia “%s” inválida" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1268 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1266 #, c-format msgid "Bad command “%s”" msgstr "Comando “%s” inválido" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1283 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1281 #, c-format msgid "Bad parameters for command “%s”" msgstr "Parâmetros inválidos para o comando “%s”" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1298 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1296 #, c-format msgid "No databases found on dictionary server at “%s”" msgstr "Nenhum banco de dados localizado no servidor de dicionário em “%s”" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1313 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1311 #, c-format msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”" msgstr "Nenhuma estratégia localizada no servidor de dicionário em “%s”" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1745 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1743 #, c-format msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" msgstr "Falha na conexão ao servidor de dicionário em %s:%d" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1784 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1782 #, c-format msgid "" "Error while reading reply from server:\n" @@ -225,80 +225,80 @@ msgstr "" "Erro ao ler a resposta do servidor:\n" "%s" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1857 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1855 #, c-format msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Tempo esgotado para conexão ao servidor de dicionário em “%s:%d”" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1891 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1889 #, c-format msgid "No hostname defined for the dictionary server" msgstr "Nenhum nome de máquina definido para o servidor de dicionário" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1927 libgdict/gdict-client-context.c:1942 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1925 libgdict/gdict-client-context.c:1940 #, c-format msgid "Unable to create socket" msgstr "Não foi possível criar socket" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1968 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1966 #, c-format msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" msgstr "Não foi possível definir o canal como não-bloqueante: %s" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1983 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1981 #, c-format msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Não foi possível conectar ao servidor do dicionário em “%s:%d”" -#: libgdict/gdict-database-chooser.c:376 +#: libgdict/gdict-database-chooser.c:372 msgid "Reload the list of available databases" msgstr "Recarrega a lista de bases de dados disponíveis" -#: libgdict/gdict-database-chooser.c:388 +#: libgdict/gdict-database-chooser.c:384 msgid "Clear the list of available databases" msgstr "Limpa a lista de bases de dados disponíveis" -#: libgdict/gdict-database-chooser.c:842 libgdict/gdict-speller.c:767 -#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775 +#: libgdict/gdict-database-chooser.c:836 libgdict/gdict-speller.c:765 +#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:773 msgid "Error while matching" msgstr "Erro durante comparação" -#: libgdict/gdict-defbox.c:2390 +#: libgdict/gdict-defbox.c:2388 msgid "Error while looking up definition" msgstr "Erro ao consultar a definição" -#: libgdict/gdict-defbox.c:2432 libgdict/gdict-speller.c:725 +#: libgdict/gdict-defbox.c:2430 libgdict/gdict-speller.c:723 msgid "Another search is in progress" msgstr "Uma outra pesquisa está em progresso" -#: libgdict/gdict-defbox.c:2433 libgdict/gdict-speller.c:726 +#: libgdict/gdict-defbox.c:2431 libgdict/gdict-speller.c:724 msgid "Please wait until the current search ends." msgstr "Por favor, espere até que a pesquisa atual termine." -#: libgdict/gdict-defbox.c:2472 +#: libgdict/gdict-defbox.c:2470 msgid "Error while retrieving the definition" msgstr "Erro ao recuperar a definição" -#: libgdict/gdict-source.c:434 +#: libgdict/gdict-source.c:414 #, c-format msgid "Invalid transport type “%d”" msgstr "Tipo de transporte “%d” inválido" -#: libgdict/gdict-source.c:462 +#: libgdict/gdict-source.c:442 #, c-format msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition" msgstr "" "Nenhum grupo “%s” localizado dentro da definição da fonte de dicionário" -#: libgdict/gdict-source.c:478 libgdict/gdict-source.c:511 -#: libgdict/gdict-source.c:535 libgdict/gdict-source.c:560 +#: libgdict/gdict-source.c:458 libgdict/gdict-source.c:491 +#: libgdict/gdict-source.c:515 libgdict/gdict-source.c:540 #, c-format msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s" msgstr "" "Não foi possível obter a chave “%s” dentro da definição da fonte de " "dicionário: %s" -#: libgdict/gdict-source.c:585 +#: libgdict/gdict-source.c:565 #, c-format msgid "" "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s" @@ -306,53 +306,53 @@ msgstr "" "Não foi possível obter a chave “%s” dentro do arquivo de definição da fonte " "de dicionário: %s" -#: libgdict/gdict-source.c:779 +#: libgdict/gdict-source.c:759 #, c-format msgid "Dictionary source does not have name" msgstr "A fonte de dicionário não tem nome" -#: libgdict/gdict-source.c:788 +#: libgdict/gdict-source.c:768 #, c-format msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”" msgstr "A fonte de dicionário “%s” tem transporte “%s” inválido" -#: libgdict/gdict-source-chooser.c:280 +#: libgdict/gdict-source-chooser.c:278 msgid "Reload the list of available sources" msgstr "Recarrega a lista de fontes disponíveis" -#: libgdict/gdict-speller.c:341 +#: libgdict/gdict-speller.c:339 msgid "Clear the list of similar words" msgstr "Limpa a lista de sinônimos" -#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350 +#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:348 msgid "Reload the list of available strategies" msgstr "Recarrega a lista de estratégias disponíveis" -#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361 +#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:359 msgid "Clear the list of available strategies" msgstr "Limpa a lista de estratégias disponíveis" -#: libgdict/gdict-utils.c:95 +#: libgdict/gdict-utils.c:93 msgid "GDict debugging flags to set" msgstr "Sinalizadores de depuração do GDict a serem definidos" -#: libgdict/gdict-utils.c:95 libgdict/gdict-utils.c:97 +#: libgdict/gdict-utils.c:93 libgdict/gdict-utils.c:95 msgid "FLAGS" msgstr "SINALIZADORES" -#: libgdict/gdict-utils.c:97 +#: libgdict/gdict-utils.c:95 msgid "GDict debugging flags to unset" msgstr "Sinalizadores de depuração do GDict a serem desfeitos" -#: libgdict/gdict-utils.c:152 +#: libgdict/gdict-utils.c:150 msgid "GDict Options" msgstr "Opções do GDict" -#: libgdict/gdict-utils.c:153 +#: libgdict/gdict-utils.c:151 msgid "Show GDict Options" msgstr "Mostra as opções do GDict" -#: src/gdict-about.c:53 +#: src/gdict-about.c:52 msgid "translator-credits" msgstr "" "Alexandre Hautequest <hquest@fesppr.br>\n" @@ -375,10 +375,14 @@ msgstr "" "Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>\n" "Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>" -#: src/gdict-about.c:55 +#: src/gdict-about.c:54 msgid "Look up words in dictionaries" msgstr "Consultar palavras em dicionários" +#: src/gdict-about.c:61 +msgid "Dictionary (development build)" +msgstr "Dicionário (compilação de desenvolvimento)" + #: src/gdict-app-menus.ui:5 msgid "_New Window" msgstr "Nova _janela" @@ -444,7 +448,7 @@ msgid "Pr_eferences" msgstr "Pr_eferências" #. The help button is always visible -#: src/gdict-app-menus.ui:97 src/gdict-source-dialog.c:668 +#: src/gdict-app-menus.ui:97 src/gdict-source-dialog.c:666 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" @@ -452,78 +456,78 @@ msgstr "_Ajuda" msgid "_About Dictionary" msgstr "_Sobre o Dicionário" -#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:76 +#: src/gdict-app.c:45 src/gdict-app.c:74 msgid "Words to look up" msgstr "Palavras para consultar" -#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:53 +#: src/gdict-app.c:45 src/gdict-app.c:51 msgid "WORD" msgstr "PALAVRA" -#: src/gdict-app.c:53 +#: src/gdict-app.c:51 msgid "Words to match" msgstr "Palavras para comparar" -#: src/gdict-app.c:59 +#: src/gdict-app.c:57 msgid "Dictionary source to use" msgstr "Fonte de dicionário para usar" -#: src/gdict-app.c:59 src/gdict-app.c:65 src/gdict-app.c:71 +#: src/gdict-app.c:57 src/gdict-app.c:63 src/gdict-app.c:69 msgid "NAME" msgstr "NOME" -#: src/gdict-app.c:65 +#: src/gdict-app.c:63 msgid "Database to use" msgstr "Banco de dados para usar" -#: src/gdict-app.c:71 +#: src/gdict-app.c:69 msgid "Strategy to use" msgstr "Estratégia a usar" -#: src/gdict-app.c:76 +#: src/gdict-app.c:74 msgid "WORDS" msgstr "PALAVRAS" -#: src/gdict-app.c:108 +#: src/gdict-app.c:106 msgid "Dictionary Preferences" msgstr "Preferências do dicionário" -#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:465 +#: src/gdict-app.c:137 src/gdict-source-dialog.c:463 msgid "There was an error while displaying help" msgstr "Ocorreu um erro ao exibir a ajuda" -#: src/gdict-pref-dialog.c:262 +#: src/gdict-pref-dialog.c:260 msgid "View Dictionary Source" msgstr "Ver fonte de dicionário" -#: src/gdict-pref-dialog.c:328 +#: src/gdict-pref-dialog.c:326 msgid "Add Dictionary Source" msgstr "Adicionar fonte de dicionário" -#: src/gdict-pref-dialog.c:372 +#: src/gdict-pref-dialog.c:370 #, c-format msgid "Remove “%s”?" msgstr "Remover “%s”?" -#: src/gdict-pref-dialog.c:374 +#: src/gdict-pref-dialog.c:372 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." msgstr "Isso removerá permanentemente a fonte de dicionário da lista." -#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:577 +#: src/gdict-pref-dialog.c:375 src/gdict-source-dialog.c:575 #: src/gdict-window.c:822 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: src/gdict-pref-dialog.c:378 +#: src/gdict-pref-dialog.c:376 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: src/gdict-pref-dialog.c:396 +#: src/gdict-pref-dialog.c:394 #, c-format msgid "Unable to remove source “%s”" msgstr "Não foi possível remover a fonte “%s”" -#: src/gdict-pref-dialog.c:443 +#: src/gdict-pref-dialog.c:441 msgid "Edit Dictionary Source" msgstr "Editar fonte de dicionário" @@ -563,29 +567,29 @@ msgstr "Define a fonte usada para imprimir as definições" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/gdict-print.c:237 src/gdict-print.c:301 +#: src/gdict-print.c:235 src/gdict-print.c:299 #, c-format msgid "Unable to display the preview: %s" msgstr "Não foi possível visualizar: %s" -#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:410 +#: src/gdict-source-dialog.c:314 src/gdict-source-dialog.c:408 msgid "Unable to create a source file" msgstr "Não foi possível criar um arquivo de fonte" -#: src/gdict-source-dialog.c:338 src/gdict-source-dialog.c:430 +#: src/gdict-source-dialog.c:336 src/gdict-source-dialog.c:428 msgid "Unable to save source file" msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de fonte" #. we just allow closing the dialog -#: src/gdict-source-dialog.c:573 src/gdict-source-dialog.c:587 +#: src/gdict-source-dialog.c:571 src/gdict-source-dialog.c:585 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" -#: src/gdict-source-dialog.c:578 +#: src/gdict-source-dialog.c:576 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: src/gdict-source-dialog.c:586 +#: src/gdict-source-dialog.c:584 msgid "C_ancel" msgstr "C_ancelar" |