summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>2020-07-18 12:47:52 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-07-18 12:47:52 +0000
commit766ae2766995bb12e58cb2daee0c358d808104de (patch)
tree2f7fc41eeffefc6e2f9090d82140d7f5de7f6492
parentedfc2b5bee92f8569e6a47b6cf31882380daf557 (diff)
downloadgnome-dictionary-766ae2766995bb12e58cb2daee0c358d808104de.tar.gz
Update Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r--po/pt_BR.po36
1 files changed, 16 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index aaef1cd..7c0d2f7 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation of gnome-dictionary
-# Copyright (C) 1999-2019 the gnome-dictionary authors.
+# Copyright (C) 1999-2020 the gnome-dictionary authors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-dictionary package.
# Alexandre Hautequest <hquest@fesppr.br>, 1999.
# Ariel Bressan da Silva <ariel@conectiva.com.br>, 2000.
@@ -21,30 +21,25 @@
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013.
# Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>, 2014, 2016.
# Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>, 2015.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2019.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-dictionary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-dictionary/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-24 15:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-26 22:39-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 07:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-18 09:46-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#. Translators: Do not translate the Name key
-#: data/default.desktop.in:4
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
#: data/default.desktop.in:5
msgid "Default Dictionary Server"
msgstr "Servidor de dicionário padrão"
@@ -56,7 +51,8 @@ msgstr "Dicionário do GNOME"
#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:4
msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
-msgstr "Verificar definição e ortografia das palavras em um dicionário on-line"
+msgstr ""
+"Verifique definições e ortografia das palavras em um dicionário on-line"
#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:9
msgid ""
@@ -75,15 +71,11 @@ msgstr ""
msgid "Dictionary"
msgstr "Dicionário"
-#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:5
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:6
msgid "word;synonym;definition;spelling;"
msgstr "palavra;sinônimo;definição;ortografia;"
-#. Translators: Do not translate the Icon key
-#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:10
-msgid "accessories-dictionary"
-msgstr "accessories-dictionary"
-
#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:6
msgid "The default database to use"
msgstr "O banco de dados padrão a ser usado"
@@ -448,7 +440,6 @@ msgid "_Last Definition"
msgstr "Ú_ltima definição"
#: src/gdict-app-menus.ui:93
-#| msgid "Preferences"
msgid "Pr_eferences"
msgstr "Pr_eferências"
@@ -458,7 +449,6 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: src/gdict-app-menus.ui:102
-#| msgid "About Dictionary"
msgid "_About Dictionary"
msgstr "_Sobre o Dicionário"
@@ -702,6 +692,12 @@ msgstr "Estratégias disponíveis"
msgid "Dictionary sources"
msgstr "Fontes de dicionário"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Default"
+
+#~ msgid "accessories-dictionary"
+#~ msgstr "accessories-dictionary"
+
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ajuda"