summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJulien Humbert <julroy67@gmail.com>2019-02-21 09:24:58 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2019-02-21 09:24:58 +0000
commit8f4915c6e3ea3f1da3ec0c0ea90c8222f0400858 (patch)
tree2722747f0516600744edb51bf5c3a32ee06b1649
parent90343ce2fe4c8fb7d888e5b1e1f580bdeb037542 (diff)
downloadgnome-dictionary-8f4915c6e3ea3f1da3ec0c0ea90c8222f0400858.tar.gz
Update French translation
-rw-r--r--po/fr.po84
1 files changed, 43 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 30d210a..0f15195 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -15,24 +15,25 @@
# Antoine Cailliau <a.cailliau@ac-graphic.net>, 2007.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2017.
# Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>, 2009.
-# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011-2012
+# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011-2012.
# Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>, 2017-2018.
+# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-dictionary master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-dictionary/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-05 08:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-30 17:31+0100\n"
-"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-14 14:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-21 18:07+0900\n"
+"Last-Translator: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#. Translators: Do not translate the Name key
#: data/default.desktop.in:4
@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr ""
"Le nom de la base de données individuelle ou de la méta-base de données à "
"utiliser avec le serveur de dictionnaire. Un point d’exclamation (« ! ») "
"indique que gnome-dictionary doit rechercher dans toutes les bases de "
-"données sur un serveur donné"
+"données sur un serveur donné."
#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:11
msgid "The default search strategy to use"
@@ -383,77 +384,74 @@ msgid "_New Window"
msgstr "_Nouvelle fenêtre"
#: src/gdict-app-menus.ui:12
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:18
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:23
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:27
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:37
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Enregistrer une copie…"
-#: src/gdict-app-menus.ui:43
+#: src/gdict-app-menus.ui:18
msgid "P_review"
msgstr "A_perçu"
-#: src/gdict-app-menus.ui:48
+#: src/gdict-app-menus.ui:23
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimer"
-#: src/gdict-app-menus.ui:55
+#: src/gdict-app-menus.ui:30
msgid "_Find"
msgstr "Re_chercher"
-#: src/gdict-app-menus.ui:62
+#: src/gdict-app-menus.ui:37
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: src/gdict-app-menus.ui:65
+#: src/gdict-app-menus.ui:40
msgid "_Sidebar"
msgstr "Barre _latérale"
-#: src/gdict-app-menus.ui:72
+#: src/gdict-app-menus.ui:47
msgid "Similar _Words"
msgstr "Mots _similaires"
-#: src/gdict-app-menus.ui:77
+#: src/gdict-app-menus.ui:52
msgid "Dictionary Sources"
msgstr "Sources de Dictionnaire"
-#: src/gdict-app-menus.ui:82
+#: src/gdict-app-menus.ui:57
msgid "Available St_rategies"
msgstr "St_ratégies disponibles"
-#: src/gdict-app-menus.ui:89
+#: src/gdict-app-menus.ui:64
msgid "_Go"
msgstr "A_ller à"
-#: src/gdict-app-menus.ui:92
+#: src/gdict-app-menus.ui:67
msgid "_Previous Definition"
msgstr "Définition _précédente"
-#: src/gdict-app-menus.ui:97
+#: src/gdict-app-menus.ui:72
msgid "_Next Definition"
msgstr "Définition _suivante"
-#: src/gdict-app-menus.ui:104
+#: src/gdict-app-menus.ui:79
msgid "_First Definition"
msgstr "_Première définition"
-#: src/gdict-app-menus.ui:109
+#: src/gdict-app-menus.ui:84
msgid "_Last Definition"
msgstr "_Dernière définition"
+#: src/gdict-app-menus.ui:93
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "Pr_éférences"
+
+#. The help button is always visible
+#: src/gdict-app-menus.ui:97 src/gdict-source-dialog.c:668
+msgid "_Help"
+msgstr "Aid_e"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:102
+msgid "_About Dictionary"
+msgstr "À propos de Dictionnaire"
+
#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:76
msgid "Words to look up"
msgstr "Mots à rechercher"
@@ -464,7 +462,7 @@ msgstr "MOT"
#: src/gdict-app.c:53
msgid "Words to match"
-msgstr "Mots a rechercher"
+msgstr "Mots à rechercher"
#: src/gdict-app.c:59
msgid "Dictionary source to use"
@@ -591,11 +589,6 @@ msgstr "_Ajouter"
msgid "C_ancel"
msgstr "Ann_uler"
-#. The help button is always visible
-#: src/gdict-source-dialog.c:668
-msgid "_Help"
-msgstr "Aid_e"
-
#: src/gdict-source-dialog.ui:58
msgid "_Description"
msgstr "_Description"
@@ -699,6 +692,15 @@ msgstr "Stratégies disponibles"
msgid "Dictionary sources"
msgstr "Sources de Dictionnaire"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Aide"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "À propos"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Quitter"
+
#~ msgid "_Save a Copy..."
#~ msgstr "_Enregistrer une copie..."