summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFabio Tomat <f.t.public@gmail.com>2019-02-04 15:38:33 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2019-02-04 15:38:33 +0000
commitdc7d94b6162bc82dda080cfbf54b5be610efc6f0 (patch)
tree62f868f60f3d8e3bd5a9284186202f0a0491d221
parentbdfe5ba16bbebe4b1561b99bfbdcced92ec6e2e2 (diff)
downloadgnome-dictionary-dc7d94b6162bc82dda080cfbf54b5be610efc6f0.tar.gz
Update Friulian translation
-rw-r--r--po/fur.po119
1 files changed, 60 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index c3098a2..4d26e83 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -6,10 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-dictionary master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-30 13:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-dictionary/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-14 14:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-04 16:38+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language: fur\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#. Translators: Do not translate the Name key
#: data/default.desktop.in:4
@@ -219,10 +219,12 @@ msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”"
msgstr "Conession scjadude al servidôr di dizionari a “%s:%d”"
#: libgdict/gdict-client-context.c:1891
+#, c-format
msgid "No hostname defined for the dictionary server"
msgstr "Nissun non host definît pal servidôr di dizionari"
#: libgdict/gdict-client-context.c:1927 libgdict/gdict-client-context.c:1942
+#, c-format
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Impussibil creâ il socket"
@@ -292,6 +294,7 @@ msgstr ""
"di dizionari: %s"
#: libgdict/gdict-source.c:779
+#, c-format
msgid "Dictionary source does not have name"
msgstr "La sorzint dizionari no à un non"
@@ -351,77 +354,74 @@ msgid "_New Window"
msgstr "_Gnûf barcon"
#: src/gdict-app-menus.ui:12
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencis"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:18
-msgid "Help"
-msgstr "Jutori"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:23
-msgid "About"
-msgstr "Informazions"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:27
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Jes"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:37
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Salve une copie..."
-#: src/gdict-app-menus.ui:43
+#: src/gdict-app-menus.ui:18
msgid "P_review"
msgstr "Antepri_me"
-#: src/gdict-app-menus.ui:48
+#: src/gdict-app-menus.ui:23
msgid "_Print"
msgstr "Stam_pe"
-#: src/gdict-app-menus.ui:55
+#: src/gdict-app-menus.ui:30
msgid "_Find"
msgstr "Cja_te"
-#: src/gdict-app-menus.ui:62
+#: src/gdict-app-menus.ui:37
msgid "_View"
msgstr "M_ostre"
-#: src/gdict-app-menus.ui:65
+#: src/gdict-app-menus.ui:40
msgid "_Sidebar"
msgstr "Sbare _laterâl"
-#: src/gdict-app-menus.ui:72
+#: src/gdict-app-menus.ui:47
msgid "Similar _Words"
msgstr "_Peraulis similis"
-#: src/gdict-app-menus.ui:77
+#: src/gdict-app-menus.ui:52
msgid "Dictionary Sources"
msgstr "Sorzints dizionari"
-#: src/gdict-app-menus.ui:82
+#: src/gdict-app-menus.ui:57
msgid "Available St_rategies"
msgstr "St_rategjiis disponibilis"
-#: src/gdict-app-menus.ui:89
+#: src/gdict-app-menus.ui:64
msgid "_Go"
msgstr "_Va"
-#: src/gdict-app-menus.ui:92
+#: src/gdict-app-menus.ui:67
msgid "_Previous Definition"
msgstr "Definizion pr_ecedente"
-#: src/gdict-app-menus.ui:97
+#: src/gdict-app-menus.ui:72
msgid "_Next Definition"
msgstr "prossime defini_zion"
-#: src/gdict-app-menus.ui:104
+#: src/gdict-app-menus.ui:79
msgid "_First Definition"
msgstr "Prime de_finizion"
-#: src/gdict-app-menus.ui:109
+#: src/gdict-app-menus.ui:84
msgid "_Last Definition"
msgstr "U_ltime definizion"
+#: src/gdict-app-menus.ui:93
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "Pr_eferencis"
+
+#. The help button is always visible
+#: src/gdict-app-menus.ui:97 src/gdict-source-dialog.c:668
+msgid "_Help"
+msgstr "_Jutori"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:102
+msgid "_About Dictionary"
+msgstr "_Informazions su Dizionari"
+
#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:76
msgid "Words to look up"
msgstr "Peraulis di cirî"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "PERAULIS"
msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "Preferencis di Dizionari"
-#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:459
+#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:465
msgid "There was an error while displaying help"
msgstr "Al è saltât fûr un erôr tal mostrâ il jutori"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Gjavâ “%s”?"
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
msgstr "Chest al gjavarà par simpri la sorzint dizionari de liste."
-#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:571
+#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:577
#: src/gdict-window.c:822
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anule"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Modifiche"
msgid "Edit the currently selected dictionary source"
msgstr "Modifiche la sorzint dizionari cumò selezionade"
-#: src/gdict-pref-dialog.ui:157 src/gdict-source-dialog.ui:170
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:157 src/gdict-source-dialog.ui:171
msgid "Source"
msgstr "Sorzint"
@@ -538,65 +538,60 @@ msgstr "Stampe"
msgid "Unable to display the preview: %s"
msgstr "Impussibil mostrâ la anteprime: %s"
-#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:404
+#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:410
msgid "Unable to create a source file"
msgstr "Impussibil creâ un file sorzint"
-#: src/gdict-source-dialog.c:332 src/gdict-source-dialog.c:424
+#: src/gdict-source-dialog.c:338 src/gdict-source-dialog.c:430
msgid "Unable to save source file"
msgstr "Impussibil salvâ il file sorzint"
#. we just allow closing the dialog
-#: src/gdict-source-dialog.c:567 src/gdict-source-dialog.c:581
+#: src/gdict-source-dialog.c:573 src/gdict-source-dialog.c:587
msgid "_Close"
msgstr "Sie_re"
-#: src/gdict-source-dialog.c:572
+#: src/gdict-source-dialog.c:578
msgid "_Add"
msgstr "_Zonte"
-#: src/gdict-source-dialog.c:580
+#: src/gdict-source-dialog.c:586
msgid "C_ancel"
msgstr "A_nule"
-#. The help button is always visible
-#: src/gdict-source-dialog.c:662
-msgid "_Help"
-msgstr "_Jutori"
-
-#: src/gdict-source-dialog.ui:57
+#: src/gdict-source-dialog.ui:58
msgid "_Description"
msgstr "_Descrizion"
-#: src/gdict-source-dialog.ui:72
+#: src/gdict-source-dialog.ui:73
msgid "_Port"
msgstr "_Puarte"
-#: src/gdict-source-dialog.ui:86
+#: src/gdict-source-dialog.ui:87
msgid "_Hostname"
msgstr "Non _host"
-#: src/gdict-source-dialog.ui:100
+#: src/gdict-source-dialog.ui:101
msgid "_Transport"
msgstr "_Traspuart"
-#: src/gdict-source-dialog.ui:114
+#: src/gdict-source-dialog.ui:115
msgid "2628"
msgstr "2628"
-#: src/gdict-source-dialog.ui:126
+#: src/gdict-source-dialog.ui:127
msgid "dict.org"
msgstr "dict.org"
-#: src/gdict-source-dialog.ui:138
+#: src/gdict-source-dialog.ui:139
msgid "Source Name"
msgstr "Non sorzint"
-#: src/gdict-source-dialog.ui:197
+#: src/gdict-source-dialog.ui:198
msgid "Dictionaries"
msgstr "Dizionaris"
-#: src/gdict-source-dialog.ui:222
+#: src/gdict-source-dialog.ui:223
msgid "Strategies"
msgstr "Strategjiis"
@@ -667,6 +662,15 @@ msgstr "Strategjiis disponibilis"
msgid "Dictionary sources"
msgstr "Sorzints dizionari"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Jutori"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Informazions"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Jes"
+
#~ msgid "_Save a Copy..."
#~ msgstr "_Salve une copie..."
@@ -772,9 +776,6 @@ msgstr "Sorzints dizionari"
#~ msgid "The strategy used to query the GdictContext"
#~ msgstr "La strategjie doprade par interogâ il GdictContext"
-#~ msgid "About Dictionary"
-#~ msgstr "Informazions su Dizionari"
-
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_File"