diff options
-rw-r--r-- | po/nb.po | 668 |
1 files changed, 386 insertions, 282 deletions
@@ -1,15 +1,15 @@ # Norwegian bokmål translation of gnome-dictionary. # Copyright (C) 1999-2005 Free Software Foundation, Inc. # -# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999-2017. +# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999-2022. # Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005. # Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-dictionary 3.26.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-25 17:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-06 15:25+0100\n" +"Project-Id-Version: gnome-dictionary 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-dictionary/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-10 15:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-17 14:43+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -18,25 +18,16 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. Translators: Do not translate the Name key -#: data/default.desktop.in:4 -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#: data/default.desktop.in:5 -msgid "Default Dictionary Server" -msgstr "Forvalgt ordboktjener" - -#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:6 +#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:6 msgid "GNOME Dictionary" msgstr "GNOME ordbok" -#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:7 -#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:4 +#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:7 +#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:4 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" msgstr "Sjekk orddefinisjoner og staving i en ordbok på nett" -#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:9 +#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:9 msgid "" "GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up " "definitions of words online. Though it looks up English definitions by " @@ -48,20 +39,24 @@ msgstr "" "programmet til eget behov ved å bytte til spansk eller hente andre ordbøker " "på nett via DICT-protokollen." -#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:3 src/gdict-about.c:60 -#: src/gdict-window.c:498 src/gdict-window.c:1500 +#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:34 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "GNOME prosjektet" + +#: data/default.desktop.in:5 +msgid "Default Dictionary Server" +msgstr "Forvalgt ordboktjener" + +#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:3 src/gdict-about.c:62 +#: src/gdict-app.c:369 src/gdict-window.c:495 src/gdict-window.c:1511 msgid "Dictionary" msgstr "Ordbok" -#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:5 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:6 msgid "word;synonym;definition;spelling;" msgstr "ord;synonym;definisjon;staving;" -#. Translators: Do not translate the Icon key -#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:10 -msgid "accessories-dictionary" -msgstr "accessories-dictionary" - #: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:6 msgid "The default database to use" msgstr "Forvalgt database som skal brukes" @@ -106,15 +101,6 @@ msgid "" msgstr "Navn på ordbokkilden for henting av orddefinisjoner" #. Translators: Do not translate the Name key -#: data/spanish.desktop.in:4 -msgid "spanish" -msgstr "spanish" - -#: data/spanish.desktop.in:5 -msgid "Spanish Dictionaries" -msgstr "Spanske ordbøker" - -#. Translators: Do not translate the Name key #: data/thai.desktop.in:4 msgid "Thai" msgstr "Thai" @@ -123,27 +109,159 @@ msgstr "Thai" msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" msgstr "Longdo Thai-Engelsk-ordbøker" -#: libgdict/gdict-client-context.c:775 +#: src/gdict-about.c:52 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" +"Espen Stefansen <libbe AT stefansen DOT net>\n" +"Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>" + +#: src/gdict-about.c:54 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "Slå opp ord i ordbøker" + +#: src/gdict-about.c:61 +msgid "Dictionary (development build)" +msgstr "Ordbok (utviklingsutgave)" + +#: src/gdict-app-menus.ui:5 +msgid "_New Window" +msgstr "_Nytt vindu" + +#: src/gdict-app-menus.ui:12 +msgid "_Save a Copy…" +msgstr "_Lagre en kopi …" + +#: src/gdict-app-menus.ui:18 +msgid "P_review" +msgstr "Fo_rhåndsvis" + +#: src/gdict-app-menus.ui:23 +msgid "_Print" +msgstr "S_kriv ut" + +#: src/gdict-app-menus.ui:30 +msgid "_Find" +msgstr "_Finn" + +#: src/gdict-app-menus.ui:37 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" + +#: src/gdict-app-menus.ui:40 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Sidelinje" + +#: src/gdict-app-menus.ui:47 +msgid "Similar _Words" +msgstr "Lignende _ord" + +#: src/gdict-app-menus.ui:52 +msgid "Dictionary Sources" +msgstr "Ordbokkilder" + +#: src/gdict-app-menus.ui:57 +msgid "Available St_rategies" +msgstr "Tilgjengelige st_rategier" + +#: src/gdict-app-menus.ui:64 +msgid "_Go" +msgstr "_Slå opp" + +#: src/gdict-app-menus.ui:67 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "_Forrige definisjon" + +#: src/gdict-app-menus.ui:72 +msgid "_Next Definition" +msgstr "_Neste definisjon" + +#: src/gdict-app-menus.ui:79 +msgid "_First Definition" +msgstr "_Første definisjon" + +#: src/gdict-app-menus.ui:84 +msgid "_Last Definition" +msgstr "_Siste definisjon" + +#: src/gdict-app-menus.ui:93 +msgid "Pr_eferences" +msgstr "B_rukervalg" + +#: src/gdict-app-menus.ui:97 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Tastatursnarveier" + +#. The help button is always visible +#: src/gdict-app-menus.ui:101 src/gdict-source-dialog.c:666 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: src/gdict-app-menus.ui:106 +msgid "_About Dictionary" +msgstr "_Om Ordbok" + +#: src/gdict-app.c:45 src/gdict-app.c:74 +msgid "Words to look up" +msgstr "Ord som skal slås opp" + +#: src/gdict-app.c:45 src/gdict-app.c:51 +msgid "WORD" +msgstr "ORD" + +#: src/gdict-app.c:51 +msgid "Words to match" +msgstr "Ord som skal slås opp" + +#: src/gdict-app.c:57 +msgid "Dictionary source to use" +msgstr "Ordbokkilde som skal brukes" + +#: src/gdict-app.c:57 src/gdict-app.c:63 src/gdict-app.c:69 +msgid "NAME" +msgstr "NAVN" + +#: src/gdict-app.c:63 +msgid "Database to use" +msgstr "Database som skal brukes" + +#: src/gdict-app.c:69 +msgid "Strategy to use" +msgstr "Strategi som skal brukes" + +#: src/gdict-app.c:74 +msgid "WORDS" +msgstr "ORD" + +#: src/gdict-app.c:106 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "Brukervalg for ordbok" + +#: src/gdict-app.c:137 src/gdict-source-dialog.c:463 +msgid "There was an error while displaying help" +msgstr "Det oppstod en feil under visning av hjelp." + +#: src/gdict-client-context.c:773 #, c-format msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Ingen tilkobling til ordboktjener på «%s:%d»" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1058 +#: src/gdict-client-context.c:1056 #, c-format msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found" msgstr "Oppslag på vertsnavn «%s» mislyktes. Fant ingen passende ressurser" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1089 +#: src/gdict-client-context.c:1087 #, c-format msgid "Lookup failed for host “%s”: %s" msgstr "Oppslag på vert «%s» mislyktes. %s" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1123 +#: src/gdict-client-context.c:1121 #, c-format msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found" msgstr "Oppslag på vert «%s» mislyktes. Fant ikke verten" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1175 +#: src/gdict-client-context.c:1173 #, c-format msgid "" "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied " @@ -152,7 +270,7 @@ msgstr "" "Klarte ikke å koble til ordboktjener på «%s:%d». Tjeneren svarte med kode %d " "(tjener nede)" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1194 +#: src/gdict-client-context.c:1192 #, c-format msgid "" "Unable to parse the dictionary server reply\n" @@ -161,47 +279,47 @@ msgstr "" "Forstår ikke svar fra ordboktjener:\n" " «%s»" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1223 +#: src/gdict-client-context.c:1221 #, c-format msgid "No definitions found for “%s”" msgstr "Ingen definisjoner funnet for «%s»" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1238 +#: src/gdict-client-context.c:1236 #, c-format msgid "Invalid database “%s”" msgstr "«%s» er en ugyldig database" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1253 +#: src/gdict-client-context.c:1251 #, c-format msgid "Invalid strategy “%s”" msgstr "«%s» er en ugyldig strategi" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1268 +#: src/gdict-client-context.c:1266 #, c-format msgid "Bad command “%s”" msgstr "«%s» er en ugyldig kommando" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1283 +#: src/gdict-client-context.c:1281 #, c-format msgid "Bad parameters for command “%s”" msgstr "Kommandoen «%s» har ugyldige parametere" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1298 +#: src/gdict-client-context.c:1296 #, c-format msgid "No databases found on dictionary server at “%s”" msgstr "Fant ingen databaser på ordboktjener «%s»" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1313 +#: src/gdict-client-context.c:1311 #, c-format msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”" msgstr "Fant ingen strategier på ordboktjener «%s»" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1745 +#: src/gdict-client-context.c:1743 #, c-format msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" msgstr "Tilkobling mislyktes for ordboktjener «%s:%d»" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1784 +#: src/gdict-client-context.c:1782 #, c-format msgid "" "Error while reading reply from server:\n" @@ -210,284 +328,207 @@ msgstr "" "Feil under lesing av svar fra tjener:\n" "%s" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1857 +#: src/gdict-client-context.c:1855 #, c-format msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Tidsavbrudd for tilkobling til ordboktjener på «%s:%d»" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1891 +#: src/gdict-client-context.c:1889 +#, c-format msgid "No hostname defined for the dictionary server" msgstr "Ingen vertsnavn definert for ordboktjener" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1927 libgdict/gdict-client-context.c:1942 +#: src/gdict-client-context.c:1925 src/gdict-client-context.c:1940 +#, c-format msgid "Unable to create socket" msgstr "Klarte ikke å opprette sokkel" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1968 +#: src/gdict-client-context.c:1966 #, c-format msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" msgstr "Klarte ikke å endre kanal til ikke-blokkerende: %s" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1983 +#: src/gdict-client-context.c:1981 #, c-format msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Klarte ikke å koble til ordboktjener «%s:%d»" -#: libgdict/gdict-database-chooser.c:376 +#: src/gdict-database-chooser.c:372 msgid "Reload the list of available databases" msgstr "Åpne liste med tilgjengelige databaser på nytt" -#: libgdict/gdict-database-chooser.c:388 +#: src/gdict-database-chooser.c:384 msgid "Clear the list of available databases" msgstr "Tøm listen med tilgjengelige databaser" -#: libgdict/gdict-database-chooser.c:842 libgdict/gdict-speller.c:767 -#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775 +#: src/gdict-database-chooser.c:836 src/gdict-speller.c:766 +#: src/gdict-strategy-chooser.c:773 msgid "Error while matching" msgstr "Feil med treff" -#: libgdict/gdict-defbox.c:2390 +#: src/gdict-defbox.c:2388 msgid "Error while looking up definition" msgstr "Feil under oppslag av definisjon" -#: libgdict/gdict-defbox.c:2432 libgdict/gdict-speller.c:725 +#: src/gdict-defbox.c:2430 src/gdict-speller.c:724 msgid "Another search is in progress" msgstr "Et annet søk kjører" -#: libgdict/gdict-defbox.c:2433 libgdict/gdict-speller.c:726 +#: src/gdict-defbox.c:2431 src/gdict-speller.c:725 msgid "Please wait until the current search ends." msgstr "Vent til aktivt søk er ferdig." -#: libgdict/gdict-defbox.c:2472 +#: src/gdict-defbox.c:2470 msgid "Error while retrieving the definition" msgstr "Feil under henting av definisjonen" -#: libgdict/gdict-source.c:434 -#, c-format -msgid "Invalid transport type “%d”" -msgstr "«%d» er en ugyldig transporttype" - -#: libgdict/gdict-source.c:462 -#, c-format -msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition" -msgstr "Fant ikke gruppen «%s» i definisjon av ordbokkilde" - -#: libgdict/gdict-source.c:478 libgdict/gdict-source.c:511 -#: libgdict/gdict-source.c:535 libgdict/gdict-source.c:560 -#, c-format -msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s" -msgstr "Fant ikke nøkkelen «%s» i kildedefinisjon for ordbok: %s" - -#: libgdict/gdict-source.c:585 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s" -msgstr "Fant ikke nøkkelen «%s» i definisjonsfil for ordbokkilde: %s" - -#: libgdict/gdict-source.c:779 -msgid "Dictionary source does not have name" -msgstr "Ordbokkilde mangler navn" - -#: libgdict/gdict-source.c:788 -#, c-format -msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”" -msgstr "Ordbokkilde «%s» har ugyldig transport «%s»" - -#: libgdict/gdict-source-chooser.c:280 -msgid "Reload the list of available sources" -msgstr "Åpne liste med tilgjengelige kilder på nytt" - -#: libgdict/gdict-speller.c:341 -msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "Tøm liste med lignende ord" - -#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350 -msgid "Reload the list of available strategies" -msgstr "Åpne liste med tilgjengelige strategier på nytt" - -#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361 -msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "Tøm liste med tilgjengelige strategier" - -#: libgdict/gdict-utils.c:95 -msgid "GDict debugging flags to set" -msgstr "GDict-feilsøkingsvalg som skal justeres" - -#: libgdict/gdict-utils.c:95 libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGG" - -#: libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "GDict debugging flags to unset" -msgstr "GDict-feilsøkingsvalg som skal slås av" - -#: libgdict/gdict-utils.c:152 -msgid "GDict Options" -msgstr "GDict-valg" - -#: libgdict/gdict-utils.c:153 -msgid "Show GDict Options" -msgstr "Vis GDict-valg" - -#: src/gdict-about.c:53 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" -"Espen Stefansen <libbe AT stefansen DOT net>\n" -"Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>" - -#: src/gdict-about.c:55 -msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "Slå opp ord i ordbøker" - -#: src/gdict-app-menus.ui:5 -msgid "_New Window" -msgstr "_Nytt vindu" - -#: src/gdict-app-menus.ui:12 +#: src/gdict-help-overlay.ui:13 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:18 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show help" +msgstr "Vis hjelp" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show keyboard shortcuts" +msgstr "Vis tastatursnarveier" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:32 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open a new window" +msgstr "Åpne et nytt vindu" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:39 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close current window" +msgstr "Lukk dette vinduet" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:45 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:53 +msgctxt "shortcut window" msgid "Preferences" msgstr "Brukervalg" -#: src/gdict-app-menus.ui:18 -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" +#: src/gdict-help-overlay.ui:60 +msgctxt "shortcut window" +msgid "View sidebar" +msgstr "Vis sidelinje" -#: src/gdict-app-menus.ui:23 -msgid "About" -msgstr "Om" - -#: src/gdict-app-menus.ui:27 -msgid "_Quit" -msgstr "A_vslutt" - -#: src/gdict-app-menus.ui:37 -msgid "_Save a Copy…" -msgstr "_Lagre en kopi …" - -#: src/gdict-app-menus.ui:43 -msgid "P_review" -msgstr "Fo_rhåndsvis" - -#: src/gdict-app-menus.ui:48 -msgid "_Print" -msgstr "S_kriv ut" - -#: src/gdict-app-menus.ui:55 -msgid "_Find" -msgstr "_Finn" - -#: src/gdict-app-menus.ui:62 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" - -#: src/gdict-app-menus.ui:65 -msgid "_Sidebar" -msgstr "_Sidelinje" +#: src/gdict-help-overlay.ui:68 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Dictionary definitions" +msgstr "Ordbokdefinisjoner" -#: src/gdict-app-menus.ui:72 -msgid "Similar _Words" -msgstr "Lignende _ord" +#: src/gdict-help-overlay.ui:73 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Similar words" +msgstr "Lignende ord" -#: src/gdict-app-menus.ui:77 -msgid "Dictionary Sources" +#: src/gdict-help-overlay.ui:80 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Dictionary sources" msgstr "Ordbokkilder" -#: src/gdict-app-menus.ui:82 -msgid "Available St_rategies" -msgstr "Tilgjengelige st_rategier" - -#: src/gdict-app-menus.ui:89 -msgid "_Go" -msgstr "_Slå opp" - -#: src/gdict-app-menus.ui:92 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "_Forrige definisjon" - -#: src/gdict-app-menus.ui:97 -msgid "_Next Definition" -msgstr "_Neste definisjon" - -#: src/gdict-app-menus.ui:104 -msgid "_First Definition" -msgstr "_Første definisjon" - -#: src/gdict-app-menus.ui:109 -msgid "_Last Definition" -msgstr "_Siste definisjon" - -#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:76 -msgid "Words to look up" -msgstr "Ord som skal slås opp" - -#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:53 -msgid "WORD" -msgstr "ORD" - -#: src/gdict-app.c:53 -msgid "Words to match" -msgstr "Ord som skal slås opp" - -#: src/gdict-app.c:59 -msgid "Dictionary source to use" -msgstr "Ordbokkilde som skal brukes" - -#: src/gdict-app.c:59 src/gdict-app.c:65 src/gdict-app.c:71 -msgid "NAME" -msgstr "NAVN" - -#: src/gdict-app.c:65 -msgid "Database to use" -msgstr "Database som skal brukes" - -#: src/gdict-app.c:71 -msgid "Strategy to use" -msgstr "Strategi som skal brukes" - -#: src/gdict-app.c:76 -msgid "WORDS" -msgstr "ORD" - -#: src/gdict-app.c:108 -msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "Brukervalg for ordbok" +#: src/gdict-help-overlay.ui:87 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Available strategies" +msgstr "Tilgjengelige strategier" -#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:465 -msgid "There was an error while displaying help" -msgstr "Det oppstod en feil under visning av hjelp." +#: src/gdict-help-overlay.ui:95 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Navigate within a definition" +msgstr "Naviger innen en definisjon" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:100 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Previous definition" +msgstr "Forrige definisjon" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:107 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Next definition" +msgstr "Neste definisjon" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:114 +msgctxt "shortcut window" +msgid "First definition" +msgstr "Første definisjon" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:121 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Last definition" +msgstr "Siste definisjon" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:129 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Others" +msgstr "Andre" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:134 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search within a definition" +msgstr "Søk i en definisjon" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:141 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Find in text" +msgstr "Finn i tekst" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:148 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save as copy" +msgstr "Lagre som kopi" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:155 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Print preview" +msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:162 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" -#: src/gdict-pref-dialog.c:262 +#: src/gdict-pref-dialog.c:260 msgid "View Dictionary Source" msgstr "Vis ordbokkilde" -#: src/gdict-pref-dialog.c:328 +#: src/gdict-pref-dialog.c:326 msgid "Add Dictionary Source" msgstr "Legg til ordbokkilde" -#: src/gdict-pref-dialog.c:372 +#: src/gdict-pref-dialog.c:370 #, c-format msgid "Remove “%s”?" msgstr "Vil du fjerne «%s»?" -#: src/gdict-pref-dialog.c:374 +#: src/gdict-pref-dialog.c:372 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." msgstr "Dette vil fjerne ordbokkilden fra listen permanent." -#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:577 -#: src/gdict-window.c:822 +#: src/gdict-pref-dialog.c:375 src/gdict-source-dialog.c:575 +#: src/gdict-window.c:819 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" -#: src/gdict-pref-dialog.c:378 +#: src/gdict-pref-dialog.c:376 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" -#: src/gdict-pref-dialog.c:396 +#: src/gdict-pref-dialog.c:394 #, c-format msgid "Unable to remove source “%s”" msgstr "Klarte ikke å fjerne kilde «%s»" -#: src/gdict-pref-dialog.c:443 +#: src/gdict-pref-dialog.c:441 msgid "Edit Dictionary Source" msgstr "Rediger ordbokkilde" @@ -527,37 +568,36 @@ msgstr "Velg skrift som skal brukes ved utskrift av definisjoner" msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: src/gdict-print.c:237 src/gdict-print.c:301 +#: src/gdict-print.c:235 src/gdict-print.c:299 #, c-format msgid "Unable to display the preview: %s" msgstr "Klarte ikke å forhåndsvise: %s" -#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:410 +#: src/gdict-source-chooser.c:278 +msgid "Reload the list of available sources" +msgstr "Åpne liste med tilgjengelige kilder på nytt" + +#: src/gdict-source-dialog.c:314 src/gdict-source-dialog.c:408 msgid "Unable to create a source file" msgstr "Klarte ikke å opprette kildefil" -#: src/gdict-source-dialog.c:338 src/gdict-source-dialog.c:430 +#: src/gdict-source-dialog.c:336 src/gdict-source-dialog.c:428 msgid "Unable to save source file" msgstr "Klarte ikke å lagre kildefil" #. we just allow closing the dialog -#: src/gdict-source-dialog.c:573 src/gdict-source-dialog.c:587 +#: src/gdict-source-dialog.c:571 src/gdict-source-dialog.c:585 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" -#: src/gdict-source-dialog.c:578 +#: src/gdict-source-dialog.c:576 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: src/gdict-source-dialog.c:586 +#: src/gdict-source-dialog.c:584 msgid "C_ancel" msgstr "A_vbryt" -#. The help button is always visible -#: src/gdict-source-dialog.c:668 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" - #: src/gdict-source-dialog.ui:58 msgid "_Description" msgstr "_Beskrivelse" @@ -594,69 +634,133 @@ msgstr "Ordbøker" msgid "Strategies" msgstr "Strategier" -#: src/gdict-window.c:413 +#: src/gdict-source.c:414 +#, c-format +msgid "Invalid transport type “%d”" +msgstr "«%d» er en ugyldig transporttype" + +#: src/gdict-source.c:442 +#, c-format +msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition" +msgstr "Fant ikke gruppen «%s» i definisjon av ordbokkilde" + +#: src/gdict-source.c:458 src/gdict-source.c:491 src/gdict-source.c:515 +#: src/gdict-source.c:540 +#, c-format +msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s" +msgstr "Fant ikke nøkkelen «%s» i kildedefinisjon for ordbok: %s" + +#: src/gdict-source.c:565 +#, c-format +msgid "" +"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s" +msgstr "Fant ikke nøkkelen «%s» i definisjonsfil for ordbokkilde: %s" + +#: src/gdict-source.c:759 +#, c-format +msgid "Dictionary source does not have name" +msgstr "Ordbokkilde mangler navn" + +#: src/gdict-source.c:768 +#, c-format +msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”" +msgstr "Ordbokkilde «%s» har ugyldig transport «%s»" + +#: src/gdict-speller.c:340 +msgid "Clear the list of similar words" +msgstr "Tøm liste med lignende ord" + +#: src/gdict-strategy-chooser.c:348 +msgid "Reload the list of available strategies" +msgstr "Åpne liste med tilgjengelige strategier på nytt" + +#: src/gdict-strategy-chooser.c:359 +msgid "Clear the list of available strategies" +msgstr "Tøm liste med tilgjengelige strategier" + +#: src/gdict-window.c:410 #, c-format msgid "No dictionary source available with name “%s”" msgstr "Ingen ordbokkilde med navnet «%s» er tilgjengelig" -#: src/gdict-window.c:417 +#: src/gdict-window.c:414 msgid "Unable to find dictionary source" msgstr "Fant ikke ordbokkilde" -#: src/gdict-window.c:433 +#: src/gdict-window.c:430 #, c-format msgid "No context available for source “%s”" msgstr "Ingen kontekst tilgjengelig for kilden \"%s\"" -#: src/gdict-window.c:437 +#: src/gdict-window.c:434 msgid "Unable to create a context" msgstr "Klarte ikke å opprette kontekst" -#: src/gdict-window.c:496 +#: src/gdict-window.c:493 #, c-format msgid "%s — Dictionary" msgstr "%s – Ordbok" -#: src/gdict-window.c:819 +#: src/gdict-window.c:816 msgid "Save a Copy" msgstr "Lagre en kopi" -#: src/gdict-window.c:823 +#: src/gdict-window.c:820 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: src/gdict-window.c:829 +#: src/gdict-window.c:826 msgid "Untitled document" msgstr "Dokument uten tittel" -#: src/gdict-window.c:850 +#: src/gdict-window.c:847 #, c-format msgid "Error while writing to “%s”" msgstr "Feil ved skriving til «%s»" #. speller -#: src/gdict-window.c:1211 +#: src/gdict-window.c:1216 msgid "Double-click on the word to look up" msgstr "Dobbeltklikk på ordet du vil slå opp" #. strat-chooser -#: src/gdict-window.c:1217 +#: src/gdict-window.c:1222 msgid "Double-click on the matching strategy to use" msgstr "Dobbeltklikk på strategien som skal brukes" #. source-chooser -#: src/gdict-window.c:1222 +#: src/gdict-window.c:1227 msgid "Double-click on the source to use" msgstr "Dobbeltklikk på kilden som skal brukes" -#: src/gdict-window.c:1408 +#: src/gdict-window.c:1419 msgid "Similar words" msgstr "Lignende ord" -#: src/gdict-window.c:1439 +#: src/gdict-window.c:1450 msgid "Available strategies" msgstr "Tilgjengelige strategier" -#: src/gdict-window.c:1455 +#: src/gdict-window.c:1466 msgid "Dictionary sources" msgstr "Ordbokkilder" + +#: src/gdict-utils.c:93 +msgid "GDict debugging flags to set" +msgstr "GDict-feilsøkingsvalg som skal justeres" + +#: src/gdict-utils.c:93 src/gdict-utils.c:95 +msgid "FLAGS" +msgstr "FLAGG" + +#: src/gdict-utils.c:95 +msgid "GDict debugging flags to unset" +msgstr "GDict-feilsøkingsvalg som skal slås av" + +#: src/gdict-utils.c:150 +msgid "GDict Options" +msgstr "GDict-valg" + +#: src/gdict-utils.c:151 +msgid "Show GDict Options" +msgstr "Vis GDict-valg" |