From ac038098c7352bc85b4c1209cda06be1946a8484 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?R=C5=ABdolfs=20Mazurs?= Date: Mon, 1 Nov 2021 20:22:47 +0000 Subject: Update Latvian translation --- po/lv.po | 720 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 428 insertions(+), 292 deletions(-) diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index dab0eab..6ffd6ae 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -7,13 +7,13 @@ # Raivis Dejus , 2006, 2007, 2009. # Rūdolfs Mazurs , 2010, 2011. # Rudolfs , 2011. -# Rūdofls Mazurs , 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2019. +# Rūdofls Mazurs , 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2019, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-dictionary/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-28 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-03 12:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-10 15:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-01 22:22+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -22,28 +22,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" " 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n" -#. Translators: Do not translate the Name key -#: data/default.desktop.in:4 -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#: data/default.desktop.in:5 -msgid "Default Dictionary Server" -msgstr "Noklusējuma vārdnīcas serveris" - -#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:6 +#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:6 msgid "GNOME Dictionary" msgstr "GNOME vārdnīca" # gdictsrc/gdict-app.c:454 gdictsrc/gdict-app.c:511 -#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:7 -#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:4 +#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:7 +#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:4 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" msgstr "Pārbauda vārdu skaidrojumus un rakstību interneta vārdnīcā" -#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:9 +#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:9 msgid "" "GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up " "definitions of words online. Though it looks up English definitions by " @@ -55,20 +46,24 @@ msgstr "" "viegli pārslēgties uz spāņu vai citām tiešsaistes vārdnīcām, izmantojot DICT " "protokolu." -#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:3 src/gdict-about.c:60 -#: src/gdict-window.c:498 src/gdict-window.c:1500 +#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:34 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "GNOME projekts" + +#: data/default.desktop.in:5 +msgid "Default Dictionary Server" +msgstr "Noklusējuma vārdnīcas serveris" + +#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:3 src/gdict-about.c:62 +#: src/gdict-app.c:369 src/gdict-window.c:495 src/gdict-window.c:1511 msgid "Dictionary" msgstr "Vārdnīca" -#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:5 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:6 msgid "word;synonym;definition;spelling;" msgstr "vārds;sinonīms;definīcija;pareizrakstība;" -#. Translators: Do not translate the Icon key -#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:10 -msgid "accessories-dictionary" -msgstr "accessories-dictionary" - # gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:178 #: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:6 msgid "The default database to use" @@ -116,15 +111,6 @@ msgid "" msgstr "" "Vārdnīcas avota nosaukums, kas tiek izmantots, lai saņemtu vārdu definīcijas." -#. Translators: Do not translate the Name key -#: data/spanish.desktop.in:4 -msgid "spanish" -msgstr "spanish" - -#: data/spanish.desktop.in:5 -msgid "Spanish Dictionaries" -msgstr "Spāņu vārdnīcas" - #. Translators: Do not translate the Name key #: data/thai.desktop.in:4 msgid "Thai" @@ -134,27 +120,170 @@ msgstr "Thai" msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" msgstr "Longdo taju-angļu vārdnīcas" -#: libgdict/gdict-client-context.c:775 +#: src/gdict-about.c:52 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Raivis Dejus \n" +"Rūdolfs Mazurs " + +# gdictsrc/gdict-app.c:454 gdictsrc/gdict-app.c:511 +#: src/gdict-about.c:54 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "Uzmeklēt vārdus vārdnīcās" + +#: src/gdict-about.c:61 +msgid "Dictionary (development build)" +msgstr "Vārdnīca (izstrādes būvējums)" + +#: src/gdict-app-menus.ui:5 +msgid "_New Window" +msgstr "Jau_ns logs" + +#: src/gdict-app-menus.ui:12 +msgid "_Save a Copy…" +msgstr "_Saglabāt kopiju…" + +# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:161 +#: src/gdict-app-menus.ui:18 +msgid "P_review" +msgstr "P_riekšskatījums" + +# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:161 +#: src/gdict-app-menus.ui:23 +msgid "_Print" +msgstr "_Drukāt" + +#: src/gdict-app-menus.ui:30 +msgid "_Find" +msgstr "_Meklēt" + +#: src/gdict-app-menus.ui:37 +msgid "_View" +msgstr "_Skats" + +#: src/gdict-app-menus.ui:40 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Sānjosla" + +#: src/gdict-app-menus.ui:47 +msgid "Similar _Words" +msgstr "Līdzīgie _vārdi" + +#: src/gdict-app-menus.ui:52 +msgid "Dictionary Sources" +msgstr "Vārdnīcas avoti" + +#: src/gdict-app-menus.ui:57 +msgid "Available St_rategies" +msgstr "Pieejamās st_ratēģijas" + +#: src/gdict-app-menus.ui:64 +msgid "_Go" +msgstr "_Iet" + +#: src/gdict-app-menus.ui:67 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "Ie_priekšējā definīcija" + +#: src/gdict-app-menus.ui:72 +msgid "_Next Definition" +msgstr "_Nākamā definīcija" + +#: src/gdict-app-menus.ui:79 +msgid "_First Definition" +msgstr "Pirmā de_finīcija" + +#: src/gdict-app-menus.ui:84 +msgid "_Last Definition" +msgstr "Pē_dējā definīcija" + +# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:129 gtt/options.c:518 +# mini-utils/gcolorsel/menus.c:1109 mini-utils/gshutdown/gshutdown.c:314 +#: src/gdict-app-menus.ui:93 +msgid "Pr_eferences" +msgstr "I_estatījumi" + +#: src/gdict-app-menus.ui:97 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi" + +# gcharmap/src/interface.c:208 gnome-find/gnome-find.c:89 +# gstripchart/gstripchart.c:1784 gstripchart/gstripchart.c:2071 +#. The help button is always visible +#: src/gdict-app-menus.ui:101 src/gdict-source-dialog.c:666 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" + +#: src/gdict-app-menus.ui:106 +msgid "_About Dictionary" +msgstr "P_ar vārdnīcu" + +# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:147 +#: src/gdict-app.c:45 src/gdict-app.c:74 +msgid "Words to look up" +msgstr "Vārdi, ko uzmeklēt" + +#: src/gdict-app.c:45 src/gdict-app.c:51 +msgid "WORD" +msgstr "VĀRDS" + +# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:147 +#: src/gdict-app.c:51 +msgid "Words to match" +msgstr "Meklējamie vārdi" + +#: src/gdict-app.c:57 +msgid "Dictionary source to use" +msgstr "Vārdnīcas avots, ko izmantot" + +#: src/gdict-app.c:57 src/gdict-app.c:63 src/gdict-app.c:69 +msgid "NAME" +msgstr "NOSAUKUMS" + +# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:171 +#: src/gdict-app.c:63 +msgid "Database to use" +msgstr "Datubāze, ko izmantot" + +# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:178 +#: src/gdict-app.c:69 +msgid "Strategy to use" +msgstr "Izmantojamā stratēģija" + +#: src/gdict-app.c:74 +msgid "WORDS" +msgstr "VĀRDI" + +# gtt/toolbar.c:190 +#: src/gdict-app.c:106 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "Vārdnīcas iestatījumi" + +#: src/gdict-app.c:137 src/gdict-source-dialog.c:463 +msgid "There was an error while displaying help" +msgstr "Gadījās kļūda, rādot palīdzību" + +#: src/gdict-client-context.c:773 #, c-format msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Nav savienojuma ar vārdnīcas serveri vietā “%s:%d”" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1058 +#: src/gdict-client-context.c:1056 #, c-format msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found" msgstr "Uzmeklēšana neizdevās serverim “%s” — netika atrasts piemērots resurss" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1089 +#: src/gdict-client-context.c:1087 #, c-format msgid "Lookup failed for host “%s”: %s" msgstr "Neizdevās uzmeklēšana serverim “%s” — %s" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1123 +#: src/gdict-client-context.c:1121 #, c-format msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found" msgstr "Neizdevās uzmeklēšana serverim “%s” — serveris netika atrasts" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1175 +#: src/gdict-client-context.c:1173 #, c-format msgid "" "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied " @@ -163,7 +292,7 @@ msgstr "" "Nevar savienoties ar vārdnīcas serveri vietā “%s:%d”. Serveris atgrieza kodu " "%d (serveris nedarbojas)" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1194 +#: src/gdict-client-context.c:1192 #, c-format msgid "" "Unable to parse the dictionary server reply\n" @@ -172,47 +301,47 @@ msgstr "" "Neizdodas apstrādāt vārdnīcas servera atbildi\n" ": “%s”" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1223 +#: src/gdict-client-context.c:1221 #, c-format msgid "No definitions found for “%s”" msgstr "Netika atrastas “%s” definīcijas" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1238 +#: src/gdict-client-context.c:1236 #, c-format msgid "Invalid database “%s”" msgstr "Nederīga datubāze “%s”" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1253 +#: src/gdict-client-context.c:1251 #, c-format msgid "Invalid strategy “%s”" msgstr "Nederīga stratēģija “%s”" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1268 +#: src/gdict-client-context.c:1266 #, c-format msgid "Bad command “%s”" msgstr "Slikta komanda “%s”" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1283 +#: src/gdict-client-context.c:1281 #, c-format msgid "Bad parameters for command “%s”" msgstr "Nepareizi parametri komandai “%s”" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1298 +#: src/gdict-client-context.c:1296 #, c-format msgid "No databases found on dictionary server at “%s”" msgstr "Netika atrastas datubāzes vārdnīcas serverī “%s”" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1313 +#: src/gdict-client-context.c:1311 #, c-format msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”" msgstr "Netika atrastas stratēģijas vārdnīcas serverī “%s”" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1745 +#: src/gdict-client-context.c:1743 #, c-format msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" msgstr "Neizdevās savienojums ar vārdnīcas serveri %s:%d" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1784 +#: src/gdict-client-context.c:1782 #, c-format msgid "" "Error while reading reply from server:\n" @@ -221,305 +350,233 @@ msgstr "" "Kļūda, lasot atbildi no servera:\n" "%s" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1857 +#: src/gdict-client-context.c:1855 #, c-format msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Savienojuma noildze ar vārdnīcas serveri “%s:%d”" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1891 +#: src/gdict-client-context.c:1889 #, c-format msgid "No hostname defined for the dictionary server" msgstr "Nav definēts datora nosaukums vārdnīcas serverim" # mini-utils/idetool/idetool.c:41 -#: libgdict/gdict-client-context.c:1927 libgdict/gdict-client-context.c:1942 +#: src/gdict-client-context.c:1925 src/gdict-client-context.c:1940 #, c-format msgid "Unable to create socket" msgstr "Nevarēja izveidot ligzdu" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1968 +#: src/gdict-client-context.c:1966 #, c-format msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" msgstr "Nevarēja iestatīt kanālu kā nebloķējošo — %s" -#: libgdict/gdict-client-context.c:1983 +#: src/gdict-client-context.c:1981 #, c-format msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Nevarēja savienoties ar vārdnīcas serveri vietā “%s:%d”" -#: libgdict/gdict-database-chooser.c:376 +#: src/gdict-database-chooser.c:372 msgid "Reload the list of available databases" msgstr "Pārlādēt pieejamo datubāžu sarakstu" -#: libgdict/gdict-database-chooser.c:388 +#: src/gdict-database-chooser.c:384 msgid "Clear the list of available databases" msgstr "Attīrīt pieejamo datubāžu sarakstu" -#: libgdict/gdict-database-chooser.c:842 libgdict/gdict-speller.c:767 -#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775 +#: src/gdict-database-chooser.c:836 src/gdict-speller.c:766 +#: src/gdict-strategy-chooser.c:773 msgid "Error while matching" msgstr "Kļūda, meklējot atbilstību" -#: libgdict/gdict-defbox.c:2390 +#: src/gdict-defbox.c:2388 msgid "Error while looking up definition" msgstr "Kļūda, uzmeklējot definīciju" -#: libgdict/gdict-defbox.c:2432 libgdict/gdict-speller.c:725 +#: src/gdict-defbox.c:2430 src/gdict-speller.c:724 msgid "Another search is in progress" msgstr "Pašlaik darbojas cita meklēšana" -#: libgdict/gdict-defbox.c:2433 libgdict/gdict-speller.c:726 +#: src/gdict-defbox.c:2431 src/gdict-speller.c:725 msgid "Please wait until the current search ends." msgstr "Lūdzu, uzgaidiet, kamēr tekošā meklēšana beigsies." -#: libgdict/gdict-defbox.c:2472 +#: src/gdict-defbox.c:2470 msgid "Error while retrieving the definition" msgstr "Kļūda, saņemot definīciju" -#: libgdict/gdict-source.c:434 -#, c-format -msgid "Invalid transport type “%d”" -msgstr "Nederīgs transporta veids “%d”" - -#: libgdict/gdict-source.c:462 -#, c-format -msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition" -msgstr "Netika atrasta grupa “%s” vārdnīcas avota definīcijā" - -#: libgdict/gdict-source.c:478 libgdict/gdict-source.c:511 -#: libgdict/gdict-source.c:535 libgdict/gdict-source.c:560 -#, c-format -msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s" -msgstr "Nevarēja iegūt “%s” atslēgu vārdnīcas avota definīcijā — %s" - -#: libgdict/gdict-source.c:585 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s" -msgstr "Nevarēja iegūt “%s” atslēgu vārdnīcas avota definīcijas datnē — %s" - -#: libgdict/gdict-source.c:779 -#, c-format -msgid "Dictionary source does not have name" -msgstr "Vārdnīcas avotam nav nosaukuma" - -#: libgdict/gdict-source.c:788 -#, c-format -msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”" -msgstr "Vārdnīcas avotam “%s” ir nepareizs transports “%s”" - -#: libgdict/gdict-source-chooser.c:280 -msgid "Reload the list of available sources" -msgstr "Pārlādēt pieejamo avotu sarakstu" - -# gdictsrc/gdict-app.c:454 gdictsrc/gdict-app.c:511 -#: libgdict/gdict-speller.c:341 -msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "Attīrīt līdzīgo vārdu sarakstu" - -#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350 -msgid "Reload the list of available strategies" -msgstr "Pārlādēt pieejamo stratēģiju sarakstu" - -#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361 -msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "Attīrīt pieejamo stratēģiju sarakstu" - -#: libgdict/gdict-utils.c:95 -msgid "GDict debugging flags to set" -msgstr "Iestatāmie GDict atkļūdošanas karogi" - -#: libgdict/gdict-utils.c:95 libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "FLAGS" -msgstr "KAROGI" - -#: libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "GDict debugging flags to unset" -msgstr "Atstatāmie GDict atkļūdošanas karogi" - -#: libgdict/gdict-utils.c:152 -msgid "GDict Options" -msgstr "GDict opcijas" - -# logview/actions.c:61 logview/monitor.c:115 -#: libgdict/gdict-utils.c:153 -msgid "Show GDict Options" -msgstr "Rādīt GDict opcijas" - -#: src/gdict-about.c:53 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Raivis Dejus \n" -"Rūdolfs Mazurs " - -# gdictsrc/gdict-app.c:454 gdictsrc/gdict-app.c:511 -#: src/gdict-about.c:55 -msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "Uzmeklēt vārdus vārdnīcās" - -#: src/gdict-app-menus.ui:5 -msgid "_New Window" -msgstr "Jau_ns logs" - -#: src/gdict-app-menus.ui:12 -msgid "_Save a Copy…" -msgstr "_Saglabāt kopiju…" - -# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:161 -#: src/gdict-app-menus.ui:18 -msgid "P_review" -msgstr "P_riekšskatījums" - -# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:161 -#: src/gdict-app-menus.ui:23 -msgid "_Print" -msgstr "_Drukāt" - -#: src/gdict-app-menus.ui:30 -msgid "_Find" -msgstr "_Meklēt" - -#: src/gdict-app-menus.ui:37 -msgid "_View" -msgstr "_Skats" - -#: src/gdict-app-menus.ui:40 -msgid "_Sidebar" -msgstr "_Sānjosla" - -#: src/gdict-app-menus.ui:47 -msgid "Similar _Words" -msgstr "Līdzīgie _vārdi" - -#: src/gdict-app-menus.ui:52 -msgid "Dictionary Sources" -msgstr "Vārdnīcas avoti" - -#: src/gdict-app-menus.ui:57 -msgid "Available St_rategies" -msgstr "Pieejamās st_ratēģijas" - -#: src/gdict-app-menus.ui:64 -msgid "_Go" -msgstr "_Iet" - -#: src/gdict-app-menus.ui:67 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "Ie_priekšējā definīcija" - -#: src/gdict-app-menus.ui:72 -msgid "_Next Definition" -msgstr "_Nākamā definīcija" - -#: src/gdict-app-menus.ui:79 -msgid "_First Definition" -msgstr "Pirmā de_finīcija" - -#: src/gdict-app-menus.ui:84 -msgid "_Last Definition" -msgstr "Pē_dējā definīcija" +#: src/gdict-help-overlay.ui:13 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Vispārīgi" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:18 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show help" +msgstr "Rādīt palīdzību" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show keyboard shortcuts" +msgstr "Rādīt tastatūras īsinājumtaustiņus" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:32 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open a new window" +msgstr "Atvērt jaunu logu" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:39 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close current window" +msgstr "Aizvērt pašreizējo logu" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:45 +#| msgid "_Quit" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Iziet" # gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:129 gtt/options.c:518 # mini-utils/gcolorsel/menus.c:1109 mini-utils/gshutdown/gshutdown.c:314 -#: src/gdict-app-menus.ui:93 -#| msgid "Preferences" -msgid "Pr_eferences" -msgstr "I_estatījumi" - -# gcharmap/src/interface.c:208 gnome-find/gnome-find.c:89 -# gstripchart/gstripchart.c:1784 gstripchart/gstripchart.c:2071 -#. The help button is always visible -#: src/gdict-app-menus.ui:97 src/gdict-source-dialog.c:668 -msgid "_Help" -msgstr "_Palīdzība" - -#: src/gdict-app-menus.ui:102 -#| msgid "Dictionary" -msgid "_About Dictionary" -msgstr "P_ar vārdnīcu" - -# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:147 -#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:76 -msgid "Words to look up" -msgstr "Vārdi, ko uzmeklēt" - -#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:53 -msgid "WORD" -msgstr "VĀRDS" - -# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:147 -#: src/gdict-app.c:53 -msgid "Words to match" -msgstr "Meklējamie vārdi" +#: src/gdict-help-overlay.ui:53 +#| msgid "Pr_eferences" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Preferences" +msgstr "Iestatījumi" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:60 +#| msgid "_Sidebar" +msgctxt "shortcut window" +msgid "View sidebar" +msgstr "Skatīt sānjoslu" -#: src/gdict-app.c:59 -msgid "Dictionary source to use" -msgstr "Vārdnīcas avots, ko izmantot" - -#: src/gdict-app.c:59 src/gdict-app.c:65 src/gdict-app.c:71 -msgid "NAME" -msgstr "NOSAUKUMS" +# gtt/toolbar.c:190 +#: src/gdict-help-overlay.ui:68 +#| msgid "Dictionary Preferences" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Dictionary definitions" +msgstr "Vārdnīcas definīcijas" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:73 +#| msgid "Similar words" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Similar words" +msgstr "Līdzīgie vārdi" -# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:171 -#: src/gdict-app.c:65 -msgid "Database to use" -msgstr "Datubāze, ko izmantot" +#: src/gdict-help-overlay.ui:80 +#| msgid "Dictionary sources" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Dictionary sources" +msgstr "Vārdnīcu avoti" -# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:178 -#: src/gdict-app.c:71 -msgid "Strategy to use" -msgstr "Izmantojamā stratēģija" +#: src/gdict-help-overlay.ui:87 +#| msgid "Available strategies" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Available strategies" +msgstr "Pieejamās stratēģijas" -#: src/gdict-app.c:76 -msgid "WORDS" -msgstr "VĀRDI" +#: src/gdict-help-overlay.ui:95 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Navigate within a definition" +msgstr "Pārvietoties definīcijā" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:100 +#| msgid "_Previous Definition" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Previous definition" +msgstr "Iepriekšējā definīcija" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:107 +#| msgid "_Next Definition" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Next definition" +msgstr "Nākamā definīcija" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:114 +#| msgid "_First Definition" +msgctxt "shortcut window" +msgid "First definition" +msgstr "Pirmā definīcija" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:121 +#| msgid "_Last Definition" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Last definition" +msgstr "Pēdējā definīcija" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:129 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Others" +msgstr "Citi" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:134 +#| msgid "Error while looking up definition" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search within a definition" +msgstr "Meklēt definīcijā" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:141 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Find in text" +msgstr "Meklēt tekstā" + +#: src/gdict-help-overlay.ui:148 +#| msgid "Save a Copy" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save as copy" +msgstr "Saglabāt kā kopiju" -# gtt/toolbar.c:190 -#: src/gdict-app.c:108 -msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "Vārdnīcas iestatījumi" +# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:161 +#: src/gdict-help-overlay.ui:155 +#| msgid "P_review" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Print preview" +msgstr "Drukāšanas priekšskatījums" -#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:465 -msgid "There was an error while displaying help" -msgstr "Gadījās kļūda, rādot palīdzību" +# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:161 +#: src/gdict-help-overlay.ui:162 +#| msgid "Print" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Print" +msgstr "Drukāt" -#: src/gdict-pref-dialog.c:262 +#: src/gdict-pref-dialog.c:260 msgid "View Dictionary Source" msgstr "Skatīt vārdnīcas avotu" -#: src/gdict-pref-dialog.c:328 +#: src/gdict-pref-dialog.c:326 msgid "Add Dictionary Source" msgstr "Pievienot vārdnīcas avotu" # gnome-find/gnome-find.c:102 gsearchtool/gsearchtool.c:545 # logview/actions.c:127 -#: src/gdict-pref-dialog.c:372 +#: src/gdict-pref-dialog.c:370 #, c-format msgid "Remove “%s”?" msgstr "Izņemt “%s”?" -#: src/gdict-pref-dialog.c:374 +#: src/gdict-pref-dialog.c:372 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." msgstr "Vārdnīcas avots tiks izņemts no saraksta pavisam." -#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:577 -#: src/gdict-window.c:822 +#: src/gdict-pref-dialog.c:375 src/gdict-source-dialog.c:575 +#: src/gdict-window.c:819 msgid "_Cancel" msgstr "At_celt" # gnome-find/gnome-find.c:102 gsearchtool/gsearchtool.c:545 # logview/actions.c:127 -#: src/gdict-pref-dialog.c:378 +#: src/gdict-pref-dialog.c:376 msgid "_Remove" msgstr "_Izņemt" # mini-utils/gless/gless.c:617 -#: src/gdict-pref-dialog.c:396 +#: src/gdict-pref-dialog.c:394 #, c-format msgid "Unable to remove source “%s”" msgstr "Nevar izņemt avotu “%s”" -#: src/gdict-pref-dialog.c:443 +#: src/gdict-pref-dialog.c:441 msgid "Edit Dictionary Source" msgstr "Rediģēt vārdnīcas avotu" @@ -564,31 +621,35 @@ msgid "Print" msgstr "Drukāt" # mini-utils/gless/gless.c:617 -#: src/gdict-print.c:237 src/gdict-print.c:301 +#: src/gdict-print.c:235 src/gdict-print.c:299 #, c-format msgid "Unable to display the preview: %s" msgstr "Nevar parādīt priekšskatījumu — %s" +#: src/gdict-source-chooser.c:278 +msgid "Reload the list of available sources" +msgstr "Pārlādēt pieejamo avotu sarakstu" + # mini-utils/idetool/idetool.c:41 -#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:410 +#: src/gdict-source-dialog.c:314 src/gdict-source-dialog.c:408 msgid "Unable to create a source file" msgstr "Nevar izveidot avota datni" # logview/logrtns.c:129 -#: src/gdict-source-dialog.c:338 src/gdict-source-dialog.c:430 +#: src/gdict-source-dialog.c:336 src/gdict-source-dialog.c:428 msgid "Unable to save source file" msgstr "Nevar saglabāt avota datni" #. we just allow closing the dialog -#: src/gdict-source-dialog.c:573 src/gdict-source-dialog.c:587 +#: src/gdict-source-dialog.c:571 src/gdict-source-dialog.c:585 msgid "_Close" msgstr "_Aizvērt" -#: src/gdict-source-dialog.c:578 +#: src/gdict-source-dialog.c:576 msgid "_Add" msgstr "_Pievienot" -#: src/gdict-source-dialog.c:586 +#: src/gdict-source-dialog.c:584 msgid "C_ancel" msgstr "At_celt" @@ -631,76 +692,154 @@ msgstr "Vārdnīcas" msgid "Strategies" msgstr "Stratēģijas" -#: src/gdict-window.c:413 +#: src/gdict-source.c:414 +#, c-format +msgid "Invalid transport type “%d”" +msgstr "Nederīgs transporta veids “%d”" + +#: src/gdict-source.c:442 +#, c-format +msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition" +msgstr "Netika atrasta grupa “%s” vārdnīcas avota definīcijā" + +#: src/gdict-source.c:458 src/gdict-source.c:491 src/gdict-source.c:515 +#: src/gdict-source.c:540 +#, c-format +msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s" +msgstr "Nevarēja iegūt “%s” atslēgu vārdnīcas avota definīcijā — %s" + +#: src/gdict-source.c:565 +#, c-format +msgid "" +"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s" +msgstr "Nevarēja iegūt “%s” atslēgu vārdnīcas avota definīcijas datnē — %s" + +#: src/gdict-source.c:759 +#, c-format +msgid "Dictionary source does not have name" +msgstr "Vārdnīcas avotam nav nosaukuma" + +#: src/gdict-source.c:768 +#, c-format +msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”" +msgstr "Vārdnīcas avotam “%s” ir nepareizs transports “%s”" + +# gdictsrc/gdict-app.c:454 gdictsrc/gdict-app.c:511 +#: src/gdict-speller.c:340 +msgid "Clear the list of similar words" +msgstr "Attīrīt līdzīgo vārdu sarakstu" + +#: src/gdict-strategy-chooser.c:348 +msgid "Reload the list of available strategies" +msgstr "Pārlādēt pieejamo stratēģiju sarakstu" + +#: src/gdict-strategy-chooser.c:359 +msgid "Clear the list of available strategies" +msgstr "Attīrīt pieejamo stratēģiju sarakstu" + +#: src/gdict-window.c:410 #, c-format msgid "No dictionary source available with name “%s”" msgstr "Nav pieejams vārdnīcas avots ar nosaukumu “%s”" -#: src/gdict-window.c:417 +#: src/gdict-window.c:414 msgid "Unable to find dictionary source" msgstr "Nevarēja atrast vārdnīcas avotu" -#: src/gdict-window.c:433 +#: src/gdict-window.c:430 #, c-format msgid "No context available for source “%s”" msgstr "Nav pieejama konteksta avotam “%s”" # mini-utils/idetool/idetool.c:41 -#: src/gdict-window.c:437 +#: src/gdict-window.c:434 msgid "Unable to create a context" msgstr "Nevar izveidot kontekstu" -#: src/gdict-window.c:496 +#: src/gdict-window.c:493 #, c-format msgid "%s — Dictionary" msgstr "%s — vārdnīca" -#: src/gdict-window.c:819 +#: src/gdict-window.c:816 msgid "Save a Copy" msgstr "Saglabāt kopiju" -#: src/gdict-window.c:823 +#: src/gdict-window.c:820 msgid "_Save" msgstr "_Saglabāt" -#: src/gdict-window.c:829 +#: src/gdict-window.c:826 msgid "Untitled document" msgstr "Nenosaukts dokuments" -#: src/gdict-window.c:850 +#: src/gdict-window.c:847 #, c-format msgid "Error while writing to “%s”" msgstr "Kļūda, rakstot uz “%s”" #. speller -#: src/gdict-window.c:1211 +#: src/gdict-window.c:1216 msgid "Double-click on the word to look up" msgstr "Dubults klikšķis uz vārda, lai to uzmeklētu" # gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:178 #. strat-chooser -#: src/gdict-window.c:1217 +#: src/gdict-window.c:1222 msgid "Double-click on the matching strategy to use" msgstr "Dubults klikšķis uz stratēģijas, lai to izmantotu" # gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:178 #. source-chooser -#: src/gdict-window.c:1222 +#: src/gdict-window.c:1227 msgid "Double-click on the source to use" msgstr "Dubults klikšķis uz avota, lai to izmantotu" -#: src/gdict-window.c:1408 +#: src/gdict-window.c:1419 msgid "Similar words" msgstr "Līdzīgie vārdi" -#: src/gdict-window.c:1439 +#: src/gdict-window.c:1450 msgid "Available strategies" msgstr "Pieejamās stratēģijas" -#: src/gdict-window.c:1455 +#: src/gdict-window.c:1466 msgid "Dictionary sources" msgstr "Vārdnīcu avoti" +#: src/gdict-utils.c:93 +msgid "GDict debugging flags to set" +msgstr "Iestatāmie GDict atkļūdošanas karogi" + +#: src/gdict-utils.c:93 src/gdict-utils.c:95 +msgid "FLAGS" +msgstr "KAROGI" + +#: src/gdict-utils.c:95 +msgid "GDict debugging flags to unset" +msgstr "Atstatāmie GDict atkļūdošanas karogi" + +#: src/gdict-utils.c:150 +msgid "GDict Options" +msgstr "GDict opcijas" + +# logview/actions.c:61 logview/monitor.c:115 +#: src/gdict-utils.c:151 +msgid "Show GDict Options" +msgstr "Rādīt GDict opcijas" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Default" + +#~ msgid "accessories-dictionary" +#~ msgstr "accessories-dictionary" + +#~ msgid "spanish" +#~ msgstr "spanish" + +#~ msgid "Spanish Dictionaries" +#~ msgstr "Spāņu vārdnīcas" + # gcharmap/src/interface.c:208 gnome-find/gnome-find.c:89 # gstripchart/gstripchart.c:1784 gstripchart/gstripchart.c:2071 #~ msgid "Help" @@ -710,9 +849,6 @@ msgstr "Vārdnīcu avoti" #~ msgid "About" #~ msgstr "Par" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "I_ziet" - #~ msgid "_Save a Copy..." #~ msgstr "_Saglabāt kopiju..." -- cgit v1.2.1