summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDanial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>2019-09-29 12:26:16 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2019-09-29 12:26:16 +0000
commitc2e27084145fa6e28a6f8fbe8563a8903360533d (patch)
tree0c76f0dd6518c656417a2c59b2beeb9639a8dc9c
parent9ea2182fa0af6fd819d68e2f154057984b4c83ab (diff)
downloadgnome-font-viewer-c2e27084145fa6e28a6f8fbe8563a8903360533d.tar.gz
Update Persian translation
-rw-r--r--po/fa.po256
1 files changed, 128 insertions, 128 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index a891507..08ee697 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-06 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-02 16:15+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-02 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-29 15:54+0330\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n"
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:91
+#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:377
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "قلم‌های گنوم"
-#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1098
+#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1368
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:4
msgid "View fonts on your system"
msgstr "دیدن قلم‌های روی سامانه‌تان"
@@ -38,18 +38,17 @@ msgstr "دیدن قلم‌های روی سامانه‌تان"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:9
msgid ""
"GNOME Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
-"thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font would "
-"look under various sizes."
+"thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font would look "
+"under various sizes."
msgstr ""
-"قلم‌های گنوم، قلم‌هایی که روی رایانه‌تان نصب شده را به صورت بندانگشتی نشانتان "
-"می‌دهد. گزینش هر بندانگشتی، نمای کامل چگونگی دیده شدن قلم در اندازه‌های مختلف را "
-"نشان می‌دهد."
+"قلم‌های گنوم، قلم‌هایی که روی رایانه‌تان نصب شده را به صورت بندانگشتی نشانتان می‌دهد. "
+"گزینش هر بندانگشتی، نمای کامل چگونگی دیده شدن قلم در اندازه‌های مختلف را نشان می‌دهد."
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:15
msgid ""
-"GNOME Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf and "
-"other formats. Fonts may be installed only for your use or made available to "
-"all users on the computer."
+"GNOME Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf and other "
+"formats. Fonts may be installed only for your use or made available to all users on "
+"the computer."
msgstr ""
"قلم‌های گنوم هم‌چنین از نصب پرونده‌های قلم‌های جدید بارگیری شده در قالب ttf و دیگر "
"قالب‌ها پشتیبانی می‌کند. قلم‌ها می‌توانند فقط برای استفادهٔ شما نصب شده یا برای همهٔ "
@@ -83,7 +82,7 @@ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgid "About Fonts"
msgstr "دربارهٔ قلم‌ها"
-#: src/font-view.c:99
+#: src/font-view.c:385
msgid "Show the application's version"
msgstr "نمایش نگارش برنامه"
@@ -92,134 +91,135 @@ msgstr "نمایش نگارش برنامه"
#. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced
#. * with the minimum, maximum and default values for the axis.
#.
-#: src/font-view.c:228
+#: src/font-view.c:503
#, c-format
msgid "%s %g — %g, default %g"
msgstr "%s %g — %g، به صورت پیش‌گزیده %g"
-#: src/font-view.c:284
+#: src/font-view.c:559
#, c-format
msgid "Instance %d"
msgstr "اجرای %Id"
#. Translators, this seperates the list of Layout Features.
-#: src/font-view.c:327
+#: src/font-view.c:602
msgctxt "OpenType layout"
msgid ", "
-msgstr "،"
+msgstr "، "
-#: src/font-view.c:351
+#: src/font-view.c:626
msgid "Name"
msgstr "نام"
-#: src/font-view.c:354
+#: src/font-view.c:629
msgid "Location"
msgstr "موقعیت"
-#: src/font-view.c:357
+#: src/font-view.c:632
msgid "Style"
msgstr "سبک"
-#: src/font-view.c:367
+#: src/font-view.c:642
msgid "Type"
msgstr "گونه"
-#: src/font-view.c:425 src/font-view.c:451
+#: src/font-view.c:700 src/font-view.c:726
msgid "Version"
msgstr "نگارش"
-#: src/font-view.c:429 src/font-view.c:456
+#: src/font-view.c:704 src/font-view.c:731
msgid "Copyright"
msgstr "حق رونوشت"
-#: src/font-view.c:433
+#: src/font-view.c:708
msgid "Description"
msgstr "شرح"
-#: src/font-view.c:437
+#: src/font-view.c:712
msgid "Manufacturer"
msgstr "سازنده"
-#: src/font-view.c:441
+#: src/font-view.c:716
msgid "Designer"
msgstr "طرّاح"
-#: src/font-view.c:445
+#: src/font-view.c:720
msgid "License"
msgstr "پروانه"
-#: src/font-view.c:470
+#: src/font-view.c:745
msgid "Glyph Count"
msgstr "شمارش نشان‌ها"
-#: src/font-view.c:472
+#: src/font-view.c:747
msgid "Color Glyphs"
msgstr "نشان‌های رنگی"
-#: src/font-view.c:472
+#: src/font-view.c:747
msgid "yes"
msgstr "بله"
-#: src/font-view.c:472
+#: src/font-view.c:747
msgid "no"
msgstr "نه"
-#: src/font-view.c:476
+#: src/font-view.c:751
msgid "Layout Features"
msgstr "ویژگی‌های چینش"
-#: src/font-view.c:482
+#: src/font-view.c:757
msgid "Variation Axes"
-msgstr ""
+msgstr "اهرم‌های تغییر"
-#: src/font-view.c:489
+#: src/font-view.c:764
msgid "Named Styles"
msgstr "سبک‌های نام‌دار"
-#: src/font-view.c:563
+#: src/font-view.c:870
msgid "This font could not be installed."
msgstr "این قلم قابل نصب نیست."
-#: src/font-view.c:701
+#: src/font-view.c:1008
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "این قلم قابل نمایش نیست."
-#: src/font-view.c:833
+#: src/font-view.c:1135
msgid "Install"
msgstr "نصب"
-#: src/font-view.c:836
+#: src/font-view.c:1138
msgid "Installing…"
msgstr "در حال نصب…"
-#: src/font-view.c:839
+#: src/font-view.c:1141
msgid "Installed"
msgstr "نصب شده"
-#: src/font-view.c:842
+#: src/font-view.c:1144
msgid "Failed"
msgstr "شکست خورد"
-#: src/font-view.c:858
+#: src/font-view.c:1160
msgid "Info"
msgstr "اطّلاعات"
-#: src/font-view.c:875
+#: src/font-view.c:1177
msgid "Back"
msgstr "بازگشت"
-#: src/font-view.c:974
+#: src/font-view.c:1255
msgid "All Fonts"
msgstr "تمامی قلم‌ها"
-#: src/font-view.c:1097 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:3
+#: src/font-view.c:1367 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:3
msgid "Fonts"
msgstr "قلم‌ها"
-#: src/font-view.c:1100
+#: src/font-view.c:1370
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"دانیال بهزادی <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
+"ابراهیم بیاگویی <ebraminio@gmail.com>\n"
"آرش موسوی <mousavi.arash@gmail.com>"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "کسرهای جایگزین"
#: src/open-type-layout.h:18
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Akhands"
-msgstr ""
+msgstr "اکندها"
#: src/open-type-layout.h:19
msgctxt "OpenType layout"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "جانشینی‌های زیر زمینه"
#: src/open-type-layout.h:22
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Alternates"
-msgstr "جایگزین‌های وابسته به قراین"
+msgstr "جایگزین‌های بافتاری"
#: src/open-type-layout.h:23
msgctxt "OpenType layout"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "ترکیب/تجزیه نشان"
#: src/open-type-layout.h:25
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Conjunct Form After Ro"
-msgstr ""
+msgstr "حالت متصل بعد از Ro"
#: src/open-type-layout.h:26
msgctxt "OpenType layout"
@@ -300,37 +300,37 @@ msgstr "حالت‌های متّصل"
#: src/open-type-layout.h:27
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "جایگزین‌های بافتاری"
#: src/open-type-layout.h:28
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Centered CJK Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "نقطه‌گذاری‌های وسط چینی‌ژاپنی‌کره‌ای"
#: src/open-type-layout.h:29
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Capital Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "فاصله‌گذاری حروف بزرگ"
#: src/open-type-layout.h:30
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Swash"
-msgstr ""
+msgstr "پسروی بافتاری"
#: src/open-type-layout.h:31
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Cursive Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "موقعیت‌گذاری چسپیده"
#: src/open-type-layout.h:32
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Petite Capitals From Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "حروف بزرگ با حالت اندازهٔ ریز"
#: src/open-type-layout.h:33
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Small Capitals From Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "حروف بزرگ با حالت اندازهٔ کوچک"
#: src/open-type-layout.h:34
msgctxt "OpenType layout"
@@ -435,12 +435,12 @@ msgstr "فاصله‌ها"
#: src/open-type-layout.h:54
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Discretionary Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "جایگزین‌های اختیاری"
#: src/open-type-layout.h:55
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Denominators"
-msgstr ""
+msgstr "جداکننده‌ها"
#: src/open-type-layout.h:56
msgctxt "OpenType layout"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "حالت‌های پایانی"
#: src/open-type-layout.h:62
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Flattened accent forms"
-msgstr ""
+msgstr "حالت‌های اکسنت‌های صاف"
#: src/open-type-layout.h:63
msgctxt "OpenType layout"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "حالت‌های نیمه"
#: src/open-type-layout.h:66
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Halant Forms"
-msgstr ""
+msgstr "حالت‌های هالانت"
#: src/open-type-layout.h:67
msgctxt "OpenType layout"
@@ -515,12 +515,12 @@ msgstr "جایگزین‌های کانای افقس"
#: src/open-type-layout.h:70
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Historical Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "جایگزین‌های تاریخی"
#: src/open-type-layout.h:71
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Hangul"
-msgstr ""
+msgstr "هانگول"
#: src/open-type-layout.h:72
msgctxt "OpenType layout"
@@ -580,22 +580,22 @@ msgstr "کاهش فاصله"
#: src/open-type-layout.h:83
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left Bounds"
-msgstr ""
+msgstr "مزر چپی"
#: src/open-type-layout.h:84
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Standard Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "جایگزین‌های استاندارد"
#: src/open-type-layout.h:85
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Leading Jamo Forms"
-msgstr ""
+msgstr "حالت‌های جاموی ابتدای خط"
#: src/open-type-layout.h:86
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Lining Figures"
-msgstr ""
+msgstr "اعداد خطوط"
#: src/open-type-layout.h:87
msgctxt "OpenType layout"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "حالت‌های آینه‌ای چپ به راست"
#: src/open-type-layout.h:90
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "موقعیت‌گذاری نشان"
#: src/open-type-layout.h:91
msgctxt "OpenType layout"
@@ -635,42 +635,42 @@ msgstr "یونانی ریاضی"
#: src/open-type-layout.h:94
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark to Mark Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "موقعیت‌دهی علائم نسبت به هم"
#: src/open-type-layout.h:95
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark Positioning via Substitution"
-msgstr ""
+msgstr "موقعیت‌دهی علائم با جایگذاری"
#: src/open-type-layout.h:96
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Annotation Forms"
-msgstr ""
+msgstr "حالت‌های حاشیه‌نویسی جایگزین"
#: src/open-type-layout.h:97
msgctxt "OpenType layout"
msgid "NLC Kanji Forms"
-msgstr ""
+msgstr "حالت‌های کانجی NLC"
#: src/open-type-layout.h:98
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Nukta Forms"
-msgstr ""
+msgstr "حالت‌های نقطهٔ هندی"
#: src/open-type-layout.h:99
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Numerators"
-msgstr ""
+msgstr "صورت‌های کسر"
#: src/open-type-layout.h:100
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Oldstyle Figures"
-msgstr ""
+msgstr "اعداد سبک قدیم"
#: src/open-type-layout.h:101
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Optical Bounds"
-msgstr ""
+msgstr "مرزهای نوری"
#: src/open-type-layout.h:102
msgctxt "OpenType layout"
@@ -680,27 +680,27 @@ msgstr "ترتیبی‌ها"
#: src/open-type-layout.h:103
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ornaments"
-msgstr ""
+msgstr "زینت‌ها"
#: src/open-type-layout.h:104
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Alternate Widths"
-msgstr ""
+msgstr "وهناهای جایگزین متناسب"
#: src/open-type-layout.h:105
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Petite Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "حروف بزرگ با اندازهٔ ریز"
#: src/open-type-layout.h:106
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Kana"
-msgstr ""
+msgstr "کانای متناسب"
#: src/open-type-layout.h:107
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Figures"
-msgstr ""
+msgstr "شکل‌های متناسب"
#: src/open-type-layout.h:108
msgctxt "OpenType layout"
@@ -735,32 +735,32 @@ msgstr "ربع پهناها"
#: src/open-type-layout.h:114
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Randomize"
-msgstr "تصادفی"
+msgstr "تصادفی‌سازی"
#: src/open-type-layout.h:115
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Contextual Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "جایگزین‌های بافتاری ضروری"
#: src/open-type-layout.h:116
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Rakar Forms"
-msgstr ""
+msgstr "حالت‌های راکار"
#: src/open-type-layout.h:117
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "جایگزین‌های ضروری"
#: src/open-type-layout.h:118
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Reph Forms"
-msgstr ""
+msgstr "حالت‌های رف"
#: src/open-type-layout.h:119
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right Bounds"
-msgstr ""
+msgstr "مرز راست"
#: src/open-type-layout.h:120
msgctxt "OpenType layout"
@@ -775,32 +775,32 @@ msgstr "حالت‌های آینه‌ای راست به چپ"
#: src/open-type-layout.h:122
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ruby Notation Forms"
-msgstr ""
+msgstr "حالت‌های نشانه‌گذاری رابی"
#: src/open-type-layout.h:123
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Variation Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "جایگزین‌های تغییرهای ضروری"
#: src/open-type-layout.h:124
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "جایگزین‌های سبک"
#: src/open-type-layout.h:125
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Scientific Inferiors"
-msgstr ""
+msgstr "زیرنوشته‌های علمی"
#: src/open-type-layout.h:126
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Optical size"
-msgstr ""
+msgstr "سایز نوری"
#: src/open-type-layout.h:127
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Small Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "حروف کوچک بزرگ‌شده"
#: src/open-type-layout.h:128
msgctxt "OpenType layout"
@@ -810,112 +810,112 @@ msgstr "حالت‌های ساده‌شده"
#: src/open-type-layout.h:129
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 1"
-msgstr "مجموعهٔ ادبی ۱"
+msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱"
#: src/open-type-layout.h:130
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 2"
-msgstr "مجموعهٔ ادبی ۲"
+msgstr "مجموعهٔ سبکی ۲"
#: src/open-type-layout.h:131
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 3"
-msgstr "مجموعهٔ ادبی ۳"
+msgstr "مجموعهٔ سبکی ۳"
#: src/open-type-layout.h:132
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 4"
-msgstr "مجموعهٔ ادبی ۴"
+msgstr "مجموعهٔ سبکی ۴"
#: src/open-type-layout.h:133
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 5"
-msgstr "مجموعهٔ ادبی ۵"
+msgstr "مجموعهٔ سبکی ۵"
#: src/open-type-layout.h:134
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 6"
-msgstr "مجموعهٔ ادبی ۶"
+msgstr "مجموعهٔ سبکی ۶"
#: src/open-type-layout.h:135
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 7"
-msgstr "مجموعهٔ ادبی ۷"
+msgstr "مجموعهٔ سبکی ۷"
#: src/open-type-layout.h:136
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 8"
-msgstr "مجموعهٔ ادبی ۸"
+msgstr "مجموعهٔ سبکی ۸"
#: src/open-type-layout.h:137
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 9"
-msgstr "مجموعهٔ ادبی ۹"
+msgstr "مجموعهٔ سبکی ۹"
#: src/open-type-layout.h:138
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 10"
-msgstr "مجموعهٔ ادبی ۱"
+msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱"
#: src/open-type-layout.h:139
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 11"
-msgstr "مجموعهٔ ادبی ۱۱"
+msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۱"
#: src/open-type-layout.h:140
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 12"
-msgstr "مجموعهٔ ادبی ۱۲"
+msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۲"
#: src/open-type-layout.h:141
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 13"
-msgstr "مجموعهٔ ادبی ۱۳"
+msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۳"
#: src/open-type-layout.h:142
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 14"
-msgstr "مجموعهٔ ادبی ۱۴"
+msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۴"
#: src/open-type-layout.h:143
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 15"
-msgstr "مجموعهٔ ادبی ۱۵"
+msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۵"
#: src/open-type-layout.h:144
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 16"
-msgstr "مجموعهٔ ادبی ۱۶"
+msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۶"
#: src/open-type-layout.h:145
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 17"
-msgstr "مجموعهٔ ادبی ۱۷"
+msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۷"
#: src/open-type-layout.h:146
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 18"
-msgstr "مجموعهٔ ادبی ۱۸"
+msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۸"
#: src/open-type-layout.h:147
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 19"
-msgstr "مجموعهٔ ادبی ۱۹"
+msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۹"
#: src/open-type-layout.h:148
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 20"
-msgstr "مجموعهٔ ادبی ۲۰"
+msgstr "مجموعهٔ سبکی ۲۰"
#: src/open-type-layout.h:149
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Math script style alternates"
-msgstr "جایگزین‌های سبک نویسهٔ ریاضی"
+msgstr "جایگزین‌های سبک نوشتهٔ ریاضی"
#: src/open-type-layout.h:150
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stretching Glyph Decomposition"
-msgstr ""
+msgstr "تجزیهٔ گلیف کششی"
#: src/open-type-layout.h:151
msgctxt "OpenType layout"
@@ -930,52 +930,52 @@ msgstr "بالانویسه"
#: src/open-type-layout.h:153
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Swash"
-msgstr ""
+msgstr "پسروی"
#: src/open-type-layout.h:154
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Titling"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان‌گذاری"
#: src/open-type-layout.h:155
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Trailing Jamo Forms"
-msgstr ""
+msgstr "حالت‌های جاموی انتهایی"
#: src/open-type-layout.h:156
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Traditional Name Forms"
-msgstr ""
+msgstr "حالت‌های نام سنتی"
#: src/open-type-layout.h:157
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Tabular Figures"
-msgstr ""
+msgstr "ارقام جدولی"
#: src/open-type-layout.h:158
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Traditional Forms"
-msgstr ""
+msgstr "حالت‌های سنتی"
#: src/open-type-layout.h:159
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Third Widths"
-msgstr ""
+msgstr "عرض سوم"
#: src/open-type-layout.h:160
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Unicase"
-msgstr ""
+msgstr "بدون حالت"
#: src/open-type-layout.h:161
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Vertical Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "متریک‌های عمودی جایگزین"
#: src/open-type-layout.h:162
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vattu Variants"
-msgstr ""
+msgstr "دگرگونه‌های واتو"
#: src/open-type-layout.h:163
msgctxt "OpenType layout"
@@ -985,12 +985,12 @@ msgstr "نوشتن عمودی"
#: src/open-type-layout.h:164
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "نیمه‌متریک‌های عمودی جایگزین"
#: src/open-type-layout.h:165
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vowel Jamo Forms"
-msgstr ""
+msgstr "حالت‌های واکه‌دار جمو"
#: src/open-type-layout.h:166
msgctxt "OpenType layout"
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "کاهش فاصلهٔ عمودی"
#: src/open-type-layout.h:168
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "متریک‌های عمودی جایگزین متناسب"
#: src/open-type-layout.h:169
msgctxt "OpenType layout"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "جایگزین‌های عمودی برای چرخش"
#: src/open-type-layout.h:171
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Slashed Zero"
-msgstr ""
+msgstr "صفر دارای اسلش"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "درباره"