diff options
author | Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com> | 2019-09-29 12:26:16 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-09-29 12:26:16 +0000 |
commit | c2e27084145fa6e28a6f8fbe8563a8903360533d (patch) | |
tree | 0c76f0dd6518c656417a2c59b2beeb9639a8dc9c | |
parent | 9ea2182fa0af6fd819d68e2f154057984b4c83ab (diff) | |
download | gnome-font-viewer-c2e27084145fa6e28a6f8fbe8563a8903360533d.tar.gz |
Update Persian translation
-rw-r--r-- | po/fa.po | 256 |
1 files changed, 128 insertions, 128 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-06 17:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-02 16:15+0430\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-02 11:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-29 15:54+0330\n" "Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Persian\n" "Language: fa\n" @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:91 +#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:377 msgid "GNOME Fonts" msgstr "قلمهای گنوم" -#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1098 +#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1368 #: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:4 msgid "View fonts on your system" msgstr "دیدن قلمهای روی سامانهتان" @@ -38,18 +38,17 @@ msgstr "دیدن قلمهای روی سامانهتان" #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:9 msgid "" "GNOME Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as " -"thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font would " -"look under various sizes." +"thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font would look " +"under various sizes." msgstr "" -"قلمهای گنوم، قلمهایی که روی رایانهتان نصب شده را به صورت بندانگشتی نشانتان " -"میدهد. گزینش هر بندانگشتی، نمای کامل چگونگی دیده شدن قلم در اندازههای مختلف را " -"نشان میدهد." +"قلمهای گنوم، قلمهایی که روی رایانهتان نصب شده را به صورت بندانگشتی نشانتان میدهد. " +"گزینش هر بندانگشتی، نمای کامل چگونگی دیده شدن قلم در اندازههای مختلف را نشان میدهد." #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:15 msgid "" -"GNOME Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf and " -"other formats. Fonts may be installed only for your use or made available to " -"all users on the computer." +"GNOME Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf and other " +"formats. Fonts may be installed only for your use or made available to all users on " +"the computer." msgstr "" "قلمهای گنوم همچنین از نصب پروندههای قلمهای جدید بارگیری شده در قالب ttf و دیگر " "قالبها پشتیبانی میکند. قلمها میتوانند فقط برای استفادهٔ شما نصب شده یا برای همهٔ " @@ -83,7 +82,7 @@ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgid "About Fonts" msgstr "دربارهٔ قلمها" -#: src/font-view.c:99 +#: src/font-view.c:385 msgid "Show the application's version" msgstr "نمایش نگارش برنامه" @@ -92,134 +91,135 @@ msgstr "نمایش نگارش برنامه" #. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced #. * with the minimum, maximum and default values for the axis. #. -#: src/font-view.c:228 +#: src/font-view.c:503 #, c-format msgid "%s %g — %g, default %g" msgstr "%s %g — %g، به صورت پیشگزیده %g" -#: src/font-view.c:284 +#: src/font-view.c:559 #, c-format msgid "Instance %d" msgstr "اجرای %Id" #. Translators, this seperates the list of Layout Features. -#: src/font-view.c:327 +#: src/font-view.c:602 msgctxt "OpenType layout" msgid ", " -msgstr "،" +msgstr "، " -#: src/font-view.c:351 +#: src/font-view.c:626 msgid "Name" msgstr "نام" -#: src/font-view.c:354 +#: src/font-view.c:629 msgid "Location" msgstr "موقعیت" -#: src/font-view.c:357 +#: src/font-view.c:632 msgid "Style" msgstr "سبک" -#: src/font-view.c:367 +#: src/font-view.c:642 msgid "Type" msgstr "گونه" -#: src/font-view.c:425 src/font-view.c:451 +#: src/font-view.c:700 src/font-view.c:726 msgid "Version" msgstr "نگارش" -#: src/font-view.c:429 src/font-view.c:456 +#: src/font-view.c:704 src/font-view.c:731 msgid "Copyright" msgstr "حق رونوشت" -#: src/font-view.c:433 +#: src/font-view.c:708 msgid "Description" msgstr "شرح" -#: src/font-view.c:437 +#: src/font-view.c:712 msgid "Manufacturer" msgstr "سازنده" -#: src/font-view.c:441 +#: src/font-view.c:716 msgid "Designer" msgstr "طرّاح" -#: src/font-view.c:445 +#: src/font-view.c:720 msgid "License" msgstr "پروانه" -#: src/font-view.c:470 +#: src/font-view.c:745 msgid "Glyph Count" msgstr "شمارش نشانها" -#: src/font-view.c:472 +#: src/font-view.c:747 msgid "Color Glyphs" msgstr "نشانهای رنگی" -#: src/font-view.c:472 +#: src/font-view.c:747 msgid "yes" msgstr "بله" -#: src/font-view.c:472 +#: src/font-view.c:747 msgid "no" msgstr "نه" -#: src/font-view.c:476 +#: src/font-view.c:751 msgid "Layout Features" msgstr "ویژگیهای چینش" -#: src/font-view.c:482 +#: src/font-view.c:757 msgid "Variation Axes" -msgstr "" +msgstr "اهرمهای تغییر" -#: src/font-view.c:489 +#: src/font-view.c:764 msgid "Named Styles" msgstr "سبکهای نامدار" -#: src/font-view.c:563 +#: src/font-view.c:870 msgid "This font could not be installed." msgstr "این قلم قابل نصب نیست." -#: src/font-view.c:701 +#: src/font-view.c:1008 msgid "This font could not be displayed." msgstr "این قلم قابل نمایش نیست." -#: src/font-view.c:833 +#: src/font-view.c:1135 msgid "Install" msgstr "نصب" -#: src/font-view.c:836 +#: src/font-view.c:1138 msgid "Installing…" msgstr "در حال نصب…" -#: src/font-view.c:839 +#: src/font-view.c:1141 msgid "Installed" msgstr "نصب شده" -#: src/font-view.c:842 +#: src/font-view.c:1144 msgid "Failed" msgstr "شکست خورد" -#: src/font-view.c:858 +#: src/font-view.c:1160 msgid "Info" msgstr "اطّلاعات" -#: src/font-view.c:875 +#: src/font-view.c:1177 msgid "Back" msgstr "بازگشت" -#: src/font-view.c:974 +#: src/font-view.c:1255 msgid "All Fonts" msgstr "تمامی قلمها" -#: src/font-view.c:1097 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:3 +#: src/font-view.c:1367 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:3 msgid "Fonts" msgstr "قلمها" -#: src/font-view.c:1100 +#: src/font-view.c:1370 msgid "translator-credits" msgstr "" "دانیال بهزادی <dani.behzi@ubuntu.com>\n" +"ابراهیم بیاگویی <ebraminio@gmail.com>\n" "آرش موسوی <mousavi.arash@gmail.com>" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "کسرهای جایگزین" #: src/open-type-layout.h:18 msgctxt "OpenType layout" msgid "Akhands" -msgstr "" +msgstr "اکندها" #: src/open-type-layout.h:19 msgctxt "OpenType layout" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "جانشینیهای زیر زمینه" #: src/open-type-layout.h:22 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Alternates" -msgstr "جایگزینهای وابسته به قراین" +msgstr "جایگزینهای بافتاری" #: src/open-type-layout.h:23 msgctxt "OpenType layout" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "ترکیب/تجزیه نشان" #: src/open-type-layout.h:25 msgctxt "OpenType layout" msgid "Conjunct Form After Ro" -msgstr "" +msgstr "حالت متصل بعد از Ro" #: src/open-type-layout.h:26 msgctxt "OpenType layout" @@ -300,37 +300,37 @@ msgstr "حالتهای متّصل" #: src/open-type-layout.h:27 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Ligatures" -msgstr "" +msgstr "جایگزینهای بافتاری" #: src/open-type-layout.h:28 msgctxt "OpenType layout" msgid "Centered CJK Punctuation" -msgstr "" +msgstr "نقطهگذاریهای وسط چینیژاپنیکرهای" #: src/open-type-layout.h:29 msgctxt "OpenType layout" msgid "Capital Spacing" -msgstr "" +msgstr "فاصلهگذاری حروف بزرگ" #: src/open-type-layout.h:30 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Swash" -msgstr "" +msgstr "پسروی بافتاری" #: src/open-type-layout.h:31 msgctxt "OpenType layout" msgid "Cursive Positioning" -msgstr "" +msgstr "موقعیتگذاری چسپیده" #: src/open-type-layout.h:32 msgctxt "OpenType layout" msgid "Petite Capitals From Capitals" -msgstr "" +msgstr "حروف بزرگ با حالت اندازهٔ ریز" #: src/open-type-layout.h:33 msgctxt "OpenType layout" msgid "Small Capitals From Capitals" -msgstr "" +msgstr "حروف بزرگ با حالت اندازهٔ کوچک" #: src/open-type-layout.h:34 msgctxt "OpenType layout" @@ -435,12 +435,12 @@ msgstr "فاصلهها" #: src/open-type-layout.h:54 msgctxt "OpenType layout" msgid "Discretionary Ligatures" -msgstr "" +msgstr "جایگزینهای اختیاری" #: src/open-type-layout.h:55 msgctxt "OpenType layout" msgid "Denominators" -msgstr "" +msgstr "جداکنندهها" #: src/open-type-layout.h:56 msgctxt "OpenType layout" @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "حالتهای پایانی" #: src/open-type-layout.h:62 msgctxt "OpenType layout" msgid "Flattened accent forms" -msgstr "" +msgstr "حالتهای اکسنتهای صاف" #: src/open-type-layout.h:63 msgctxt "OpenType layout" @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "حالتهای نیمه" #: src/open-type-layout.h:66 msgctxt "OpenType layout" msgid "Halant Forms" -msgstr "" +msgstr "حالتهای هالانت" #: src/open-type-layout.h:67 msgctxt "OpenType layout" @@ -515,12 +515,12 @@ msgstr "جایگزینهای کانای افقس" #: src/open-type-layout.h:70 msgctxt "OpenType layout" msgid "Historical Ligatures" -msgstr "" +msgstr "جایگزینهای تاریخی" #: src/open-type-layout.h:71 msgctxt "OpenType layout" msgid "Hangul" -msgstr "" +msgstr "هانگول" #: src/open-type-layout.h:72 msgctxt "OpenType layout" @@ -580,22 +580,22 @@ msgstr "کاهش فاصله" #: src/open-type-layout.h:83 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left Bounds" -msgstr "" +msgstr "مزر چپی" #: src/open-type-layout.h:84 msgctxt "OpenType layout" msgid "Standard Ligatures" -msgstr "" +msgstr "جایگزینهای استاندارد" #: src/open-type-layout.h:85 msgctxt "OpenType layout" msgid "Leading Jamo Forms" -msgstr "" +msgstr "حالتهای جاموی ابتدای خط" #: src/open-type-layout.h:86 msgctxt "OpenType layout" msgid "Lining Figures" -msgstr "" +msgstr "اعداد خطوط" #: src/open-type-layout.h:87 msgctxt "OpenType layout" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "حالتهای آینهای چپ به راست" #: src/open-type-layout.h:90 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning" -msgstr "" +msgstr "موقعیتگذاری نشان" #: src/open-type-layout.h:91 msgctxt "OpenType layout" @@ -635,42 +635,42 @@ msgstr "یونانی ریاضی" #: src/open-type-layout.h:94 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark to Mark Positioning" -msgstr "" +msgstr "موقعیتدهی علائم نسبت به هم" #: src/open-type-layout.h:95 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning via Substitution" -msgstr "" +msgstr "موقعیتدهی علائم با جایگذاری" #: src/open-type-layout.h:96 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Annotation Forms" -msgstr "" +msgstr "حالتهای حاشیهنویسی جایگزین" #: src/open-type-layout.h:97 msgctxt "OpenType layout" msgid "NLC Kanji Forms" -msgstr "" +msgstr "حالتهای کانجی NLC" #: src/open-type-layout.h:98 msgctxt "OpenType layout" msgid "Nukta Forms" -msgstr "" +msgstr "حالتهای نقطهٔ هندی" #: src/open-type-layout.h:99 msgctxt "OpenType layout" msgid "Numerators" -msgstr "" +msgstr "صورتهای کسر" #: src/open-type-layout.h:100 msgctxt "OpenType layout" msgid "Oldstyle Figures" -msgstr "" +msgstr "اعداد سبک قدیم" #: src/open-type-layout.h:101 msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical Bounds" -msgstr "" +msgstr "مرزهای نوری" #: src/open-type-layout.h:102 msgctxt "OpenType layout" @@ -680,27 +680,27 @@ msgstr "ترتیبیها" #: src/open-type-layout.h:103 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ornaments" -msgstr "" +msgstr "زینتها" #: src/open-type-layout.h:104 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Widths" -msgstr "" +msgstr "وهناهای جایگزین متناسب" #: src/open-type-layout.h:105 msgctxt "OpenType layout" msgid "Petite Capitals" -msgstr "" +msgstr "حروف بزرگ با اندازهٔ ریز" #: src/open-type-layout.h:106 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Kana" -msgstr "" +msgstr "کانای متناسب" #: src/open-type-layout.h:107 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Figures" -msgstr "" +msgstr "شکلهای متناسب" #: src/open-type-layout.h:108 msgctxt "OpenType layout" @@ -735,32 +735,32 @@ msgstr "ربع پهناها" #: src/open-type-layout.h:114 msgctxt "OpenType layout" msgid "Randomize" -msgstr "تصادفی" +msgstr "تصادفیسازی" #: src/open-type-layout.h:115 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Contextual Alternates" -msgstr "" +msgstr "جایگزینهای بافتاری ضروری" #: src/open-type-layout.h:116 msgctxt "OpenType layout" msgid "Rakar Forms" -msgstr "" +msgstr "حالتهای راکار" #: src/open-type-layout.h:117 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Ligatures" -msgstr "" +msgstr "جایگزینهای ضروری" #: src/open-type-layout.h:118 msgctxt "OpenType layout" msgid "Reph Forms" -msgstr "" +msgstr "حالتهای رف" #: src/open-type-layout.h:119 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right Bounds" -msgstr "" +msgstr "مرز راست" #: src/open-type-layout.h:120 msgctxt "OpenType layout" @@ -775,32 +775,32 @@ msgstr "حالتهای آینهای راست به چپ" #: src/open-type-layout.h:122 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ruby Notation Forms" -msgstr "" +msgstr "حالتهای نشانهگذاری رابی" #: src/open-type-layout.h:123 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Variation Alternates" -msgstr "" +msgstr "جایگزینهای تغییرهای ضروری" #: src/open-type-layout.h:124 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Alternates" -msgstr "" +msgstr "جایگزینهای سبک" #: src/open-type-layout.h:125 msgctxt "OpenType layout" msgid "Scientific Inferiors" -msgstr "" +msgstr "زیرنوشتههای علمی" #: src/open-type-layout.h:126 msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical size" -msgstr "" +msgstr "سایز نوری" #: src/open-type-layout.h:127 msgctxt "OpenType layout" msgid "Small Capitals" -msgstr "" +msgstr "حروف کوچک بزرگشده" #: src/open-type-layout.h:128 msgctxt "OpenType layout" @@ -810,112 +810,112 @@ msgstr "حالتهای سادهشده" #: src/open-type-layout.h:129 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 1" -msgstr "مجموعهٔ ادبی ۱" +msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱" #: src/open-type-layout.h:130 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 2" -msgstr "مجموعهٔ ادبی ۲" +msgstr "مجموعهٔ سبکی ۲" #: src/open-type-layout.h:131 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 3" -msgstr "مجموعهٔ ادبی ۳" +msgstr "مجموعهٔ سبکی ۳" #: src/open-type-layout.h:132 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 4" -msgstr "مجموعهٔ ادبی ۴" +msgstr "مجموعهٔ سبکی ۴" #: src/open-type-layout.h:133 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 5" -msgstr "مجموعهٔ ادبی ۵" +msgstr "مجموعهٔ سبکی ۵" #: src/open-type-layout.h:134 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 6" -msgstr "مجموعهٔ ادبی ۶" +msgstr "مجموعهٔ سبکی ۶" #: src/open-type-layout.h:135 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 7" -msgstr "مجموعهٔ ادبی ۷" +msgstr "مجموعهٔ سبکی ۷" #: src/open-type-layout.h:136 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 8" -msgstr "مجموعهٔ ادبی ۸" +msgstr "مجموعهٔ سبکی ۸" #: src/open-type-layout.h:137 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 9" -msgstr "مجموعهٔ ادبی ۹" +msgstr "مجموعهٔ سبکی ۹" #: src/open-type-layout.h:138 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 10" -msgstr "مجموعهٔ ادبی ۱" +msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱" #: src/open-type-layout.h:139 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 11" -msgstr "مجموعهٔ ادبی ۱۱" +msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۱" #: src/open-type-layout.h:140 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 12" -msgstr "مجموعهٔ ادبی ۱۲" +msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۲" #: src/open-type-layout.h:141 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 13" -msgstr "مجموعهٔ ادبی ۱۳" +msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۳" #: src/open-type-layout.h:142 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 14" -msgstr "مجموعهٔ ادبی ۱۴" +msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۴" #: src/open-type-layout.h:143 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 15" -msgstr "مجموعهٔ ادبی ۱۵" +msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۵" #: src/open-type-layout.h:144 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 16" -msgstr "مجموعهٔ ادبی ۱۶" +msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۶" #: src/open-type-layout.h:145 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 17" -msgstr "مجموعهٔ ادبی ۱۷" +msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۷" #: src/open-type-layout.h:146 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 18" -msgstr "مجموعهٔ ادبی ۱۸" +msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۸" #: src/open-type-layout.h:147 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 19" -msgstr "مجموعهٔ ادبی ۱۹" +msgstr "مجموعهٔ سبکی ۱۹" #: src/open-type-layout.h:148 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 20" -msgstr "مجموعهٔ ادبی ۲۰" +msgstr "مجموعهٔ سبکی ۲۰" #: src/open-type-layout.h:149 msgctxt "OpenType layout" msgid "Math script style alternates" -msgstr "جایگزینهای سبک نویسهٔ ریاضی" +msgstr "جایگزینهای سبک نوشتهٔ ریاضی" #: src/open-type-layout.h:150 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stretching Glyph Decomposition" -msgstr "" +msgstr "تجزیهٔ گلیف کششی" #: src/open-type-layout.h:151 msgctxt "OpenType layout" @@ -930,52 +930,52 @@ msgstr "بالانویسه" #: src/open-type-layout.h:153 msgctxt "OpenType layout" msgid "Swash" -msgstr "" +msgstr "پسروی" #: src/open-type-layout.h:154 msgctxt "OpenType layout" msgid "Titling" -msgstr "" +msgstr "عنوانگذاری" #: src/open-type-layout.h:155 msgctxt "OpenType layout" msgid "Trailing Jamo Forms" -msgstr "" +msgstr "حالتهای جاموی انتهایی" #: src/open-type-layout.h:156 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Name Forms" -msgstr "" +msgstr "حالتهای نام سنتی" #: src/open-type-layout.h:157 msgctxt "OpenType layout" msgid "Tabular Figures" -msgstr "" +msgstr "ارقام جدولی" #: src/open-type-layout.h:158 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Forms" -msgstr "" +msgstr "حالتهای سنتی" #: src/open-type-layout.h:159 msgctxt "OpenType layout" msgid "Third Widths" -msgstr "" +msgstr "عرض سوم" #: src/open-type-layout.h:160 msgctxt "OpenType layout" msgid "Unicase" -msgstr "" +msgstr "بدون حالت" #: src/open-type-layout.h:161 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Metrics" -msgstr "" +msgstr "متریکهای عمودی جایگزین" #: src/open-type-layout.h:162 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vattu Variants" -msgstr "" +msgstr "دگرگونههای واتو" #: src/open-type-layout.h:163 msgctxt "OpenType layout" @@ -985,12 +985,12 @@ msgstr "نوشتن عمودی" #: src/open-type-layout.h:164 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Half Metrics" -msgstr "" +msgstr "نیمهمتریکهای عمودی جایگزین" #: src/open-type-layout.h:165 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vowel Jamo Forms" -msgstr "" +msgstr "حالتهای واکهدار جمو" #: src/open-type-layout.h:166 msgctxt "OpenType layout" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "کاهش فاصلهٔ عمودی" #: src/open-type-layout.h:168 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" -msgstr "" +msgstr "متریکهای عمودی جایگزین متناسب" #: src/open-type-layout.h:169 msgctxt "OpenType layout" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "جایگزینهای عمودی برای چرخش" #: src/open-type-layout.h:171 msgctxt "OpenType layout" msgid "Slashed Zero" -msgstr "" +msgstr "صفر دارای اسلش" #~ msgid "About" #~ msgstr "درباره" |